英文电影翻译
英文电影片名的翻译策略与翻译方法研究。专 业 外贸英语。论英语电影的片名翻译。谈电影片名的翻译。电影名称翻译 The Translation of Film Names。
英文电影翻译Tag内容描述:<p>1、论英语电影的片名翻译AbstractAbstract: The idea hat film is a form of art loved by people has been generally accepted. Nowadays, films have been more and more internationalized, and the translation of the films title has become one of the important parts in translating of a film. The translation in this field has its character and good translation of film titles plays a key role in attracting audience. Through analyzing many translated titles, the author found some classical ones. However, not al。</p><p>2、谈电影片名的翻译Abstract The translation of film titles has become a popular phrase in modern life. As is known to all, how to translate the film titles has become a controversial topic in the field of translation for a long time. The translation of western film titles is quite different from the translation of Chinese film titles. In the process of the translation, sometimes films titles will have different translations owing to the different translators. Because every one has his own idea, exp。</p><p>3、电影名称翻译 The Translation of Film Names,一些经典的翻译,Gone with the Wind乱世佳人飘,Waterloo Bridge魂断蓝桥,seven七宗罪,closer偷心,滚滚红尘Red dust,电影名称翻译原则,(一)音译法(Transliteration) 音译法是电影片名最简单、最方便的翻译方法,也是最常用的方法之一。 以人名、地名、事物名称等作为片名 如:芝加哥(Chicago)、卡萨布兰卡(Casablanca)或是有重大历史意义的人物如甘地(Gandhi)、尼克松(Nixon)等,采用音译法能有很好的效果。因为这些电影有稳定的观众基础,其影片的号召力来源于原著和人物原型的个人魅力。,(二)直。</p>