欢迎来到人人文库网! | 帮助中心 人人文档renrendoc.com美如初恋!
人人文库网

英语长难句的翻译

关键词mark。浅析英语长难句的翻译方法。蔡秀国。英语重形合。一、英译汉的长句翻译。11长句翻译。翻译技巧——英译汉长句翻译。并运用一定的方式。在英译汉的翻译中。长句的翻译历来是重点或难点之一。主要体现在英语长句中主要成分往往带有很多修饰语。

英语长难句的翻译Tag内容描述:<p>1、英语知识41.The summit was to mark the 25th anniversary(周年)of president Nixons journey to China, which was the turning point in China-US relations. 这次高峰会是为了纪念尼克松总统访华25周年,尼克松访华是中美关系的转折点。 简析:关键词mark 纪念。 42. Many of the problems are of college level and these pupils can figure them out. 很多问题是大学水平,这些小学生能够解答出来。 简析:关键词be of college level 大学水平,figure out解决,解答。 43. Rising through the roof is the Tower of the Sun, insid。</p><p>2、1,英语重形合,句子结构可以借助各种连接手段加以扩展和组合构成复杂的长句。这类长句可由若干分句、子句、多种短语及词组构成。而汉语多意合,连词运用得较少,结构较为自由,以短句居多。因此正确处理长句的翻译是确保译文忠实、通顺的重要环节。,一、英译汉的长句翻译,11长句翻译,翻译技巧英译汉长句翻译,2,1.2 语言表达 可将长句中各个部分分别译出,并运用一定的方式,根据汉 语的特点,不拘泥于原文形式,对译出部分进行整合,确保 译文的通顺和流畅。,1. 英译汉长句翻译的步骤 英语句子虽然较长,但还是遵循一定的基本结构。在翻译。</p>
【英语长难句的翻译】相关PPT文档
英语长难句的翻译.ppt
【英语长难句的翻译】相关DOC文档
英语长难句的翻译与分析(五).doc
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

网站客服QQ:2881952447     

copyright@ 2020-2025  renrendoc.com 人人文库版权所有   联系电话:400-852-1180

备案号:蜀ICP备2022000484号-2       经营许可证: 川B2-20220663       公网安备川公网安备: 51019002004831号

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知人人文库网,我们立即给予删除!