英语六级翻译新题型
英语六级翻译新题型模拟题。 中国是世界上最大的发展中国家。 中国是世界上最大的发展中国家。贫困一直困扰着中国。中国农村绝大多数地区凭借自身的发展优势。中国农村绝大多数地区凭借自身的发展优势。但少数地区由于经济、社会、历史、自然等方面的制约。英语六级翻译新题型练习。其他国家的茶树都直接或间接 地起源于中国。
英语六级翻译新题型Tag内容描述:<p>1、英语六级翻译新题型模拟题(1)原文:中国是世界上最大的发展中国家,人口约占世界总人口的22%。在过去相当长的时期里,由于诸多原因,贫困一直困扰着中国。20世纪80年代中期,中国农村绝大多数地区凭借自身的发展优势,经济得到快速增长,但少数地区由于经济、社会、历史、自然等方面的制约,发展相对滞后。中国政府在致力于经济和社会全面发展的进程中,在全国范围内实施了以解决贫困人口温饱问题为主要目标的有计划、有组织的大规模扶贫开发,极大地缓解了贫困现象。参考答案China is the largest developing country in the world and 。</p><p>2、英语六级翻译新题型练习:中国的茶文化【翻译练习】中国是茶的故乡。据说早在五六千年前,中国就有了茶树(tea- shrub),而且有关茶树的人类文明可以追溯到两千年前。来自中国的 茶和丝绸、瓷器(porcelain)样,在1000年前为世界所知,而且一 直是中国重要的出口产品。目前世界上40多个国家种植茶,其中亚 洲国家的产量占世界总产量的90%。其他国家的茶树都直接或间接 地起源于中国。【参考答案】China is the homeland of tea. It is believed that China has tea- shrubs as early as five to six thousand years ago,and human cultivati。</p><p>3、2013年12月英语六级翻译新题型模拟题(1)原文:中国是世界上最大的发展中国家,人口约占世界总人口的22%。在过去相当长的时期里,由于诸多原因, 贫困一直困扰着中国。20世纪80年代中期,中国农村绝大多数地区凭借自身的发展优势,经济得到快速增长, 但少数地区由于经济、社会、历史、自然等方面的制约,发展相对滞后。中国政府在致力于经济和社会全面发 展的进程中,在全国范围内实施了以解决贫困人口温饱问题为主要目标的有计划、有组织的大规模扶贫开 发,极大地缓解了贫困现象。参考答案China is the largest developing country in。</p><p>4、长城是中国古代规模浩大的军事防御工程。修筑长城最初是为了抵御北方游牧民族的入禁。长城东西绵延8800千米,跨越17个省份,主要由城墙、关隘、烽火台组成。今天我们看到的长城多数可追溯到明朝。保存最完好,最为壮观的部分是北京的八达岭。长城已有两千多年的历史,某些部分现已毁坏或消失。然而它仍是世界上最吸引人的景观之一。长城是最耗时最长、付出生命代价最高的建筑工程。它列世界新七大奇观,当之无愧。Great Wall of China was an ancient gigantic 巨大的defensive project.Its built originally最初 to resist invasions 入。</p><p>5、元宵节最完整版本双语介绍1、自汉朝(公元前206年公元221年)起,元宵节就已成为了中国新年庆祝活动中的一部分了。一般农历的正月十五为元宵节,这一天也标志着新年庆祝活动的结束。The Lantern Festival has been part of Chinese New Year celebrations since the Han Dynasty(206BC-221AD).Usually held on the 15th day of the first month of the lunar calendar,it marks the end of New Year festivities.2、据说元宵节由古代中国的一个传说演化而来,传言每至农历第一个月圆之夜,便可看到天上飞动的申领。为了更容易寻找神灵,他。</p>