专业英语翻译技巧
专业英语翻译概述。翻译 是用一种语言把用另一种语言表示的内容准确无误地重新表达出来。翻译不是原文的翻版或者复制。从某种意义上来说是原文的再创作。其目的是使不懂原文的读者能够了解原文所表达的科技内容。1.2 专业英语翻译的要求。信、达、雅。——严复 专业英语翻译的要求。信、达、专业。译文和原文是等义的。译文。
专业英语翻译技巧Tag内容描述:<p>1、专业英语翻译概述,翻译 是用一种语言把用另一种语言表示的内容准确无误地重新表达出来,翻译不是原文的翻版或者复制,从某种意义上来说是原文的再创作。其目的是使不懂原文的读者能够了解原文所表达的科技内容。,1.2 专业英语翻译的要求,普通英语翻译的要求:“信、达、雅”。 严复 专业英语翻译的要求:“信、达、专业”。,1.2 专业英语翻译的要求 1. 信(true)忠实,译文和原文是等义的,译文在内容上准确无误地传达原文的真实含义。 例:Rubber is not hard; it gives way to pressure. give way 撤退,让路,退让,屈服 橡胶不硬,它给。</p><p>2、机械工程及自动化专业英语 机械电子方向 南通大学 机械工程学院,专业英语课内容安排:,专业英语翻译技巧简论。 十四篇课文讲解,分别为 Unit 5, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 考查:书中段落、习题、补充英文资料翻译。,第一部分 专业英语翻译技巧简论,ESP(专门用途英语即专业英语) English For Specific Purposes EST(科技英语) English for Science and Technology EBE(商业经济英语) English for Business and Economics ESS(社会科学英语) English for Social Science EAP(学术英语) English for Acade。</p><p>3、Translation Skill 专业英语翻译技巧,Characteristics of Specialty English (科技英语的特点) Translation Skill (英语科技论文翻译技巧),Characteristics of Language Structure :(语言结构特点),Nouns (大量使用名词化结构); Passive sentences (广泛使。</p>