




已阅读5页,还剩5页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
试论中英动物词汇的文化内涵及其语言色彩差异 在自然社会的发展历程中,伴随着生产力及生产方式的发展与变更,人类已不满足单纯的物质享受,开始在生活中追求精神层面的充实,欧洲雨后春笋般生长的文艺复兴和宋代繁盛一时的宋词都是在商品经济的极速发展中孕育而来的。随着文学艺术的发展起初简单的客观事物统统被赋予了主观涵义。而在不同地域不同时代中,这些内涵在不同的文化背景下也显示出了不同的色彩。语言是文化的载体,是民族文化的镜面反映这点是不容置疑的。有学者曾说过“人类各民族的语言都不仅是一个符号系统或交际工具, 而是该民族认识、阐述世界的一个意义体系和价值体系, 因而语言都具有人文性即不把语言看作是一个客观、静止、孤立、冷峻、在形式上自足的对象, 而把语言看作一个人参与其的、与人文环境至为关照的、动态的、内容上自足的表达与阐述的过程。” 词汇作为语言构成的一部分则是最活跃,最积极的。在很大程度上,词汇是民族个性化的镜面体现。正是在这种背景下中西方语言文化的差异才值得我们细细去琢磨。在人类生活中,动物总是伴随在我们的左右,在某种程度上动物与人类有着亲密无间的关系,它们的存在对人类生存和发展也同样有着深刻的影响。正是因为这种深远的影响和密切的联系,人类对动物产生了丰富的情感定义并根据其特点,生活习性等各个方面赋予了他们理性义以外的色彩义。横向来看,动物词汇的色彩义在中西文化中都有不少的体现,但在中西方文化发展的漫长历程中,由于各自民族习惯,社会历史文化背景,宗教信仰和社会价值观的不同,两民族便形成了大相径庭的民族特点和民族色彩,正是在这种迥异的文化背景下,很多动物词汇被赋予了不同的内涵。随着中西方交流的日益密切,我们更应该积极主动的走近并了解中西文化间的迥异,这一点十分有助于我们学习语言文化并进行跨文化的社会交流。在此,我通过四个方面阐述动物词汇在不同的文化背景中被渲染出的不同色彩涵义。一, 同一动物理性义相同,色彩义相同或大致相同人类在不断地认识和把握对象事物的性质和规律时,从中抽象出的主观意义在不同的文化背景中同样也有着如出一辙的相似,狼(wolf)在中国人眼中他是凶残贪恋的代表,在中国的著名文学作品聊斋志异中对于狼就有了形象入微的描写“一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。前狼假寐,盖以诱敌。”由此我们不难看出狼在中国文化中一向所带的贬义色彩,“狼子野心”“狼心狗肺”更能证实这一语言现象。在西方,同样有这样的说法“he is mad that trust the tameness of a wolf.”(人们疯了才会相信狼的温顺),可见在西方狼的色彩义也是灰蒙蒙的。与此相似的还有猪(pig)在汉语中人们常用“肥得像头猪”来形容肥胖的人,在英语中雷同有“as fat as a pig”(像猪一样胖)这样的说法。汉语的“猪”总是喻指自私和好吃懒做的人,如“死猪不怕开水烫”,“猪狗不如”等等。 “what can you except from a hog but a grunt.”(猪除了咕噜还能指望什么)通过这句习语,我们不难发现在不同的文化背景下相同词汇也会拥有相同或相似的色彩义。无独有偶,狐狸(fox)也是这种语言文化现象的体现。在中国,狐狸总是带着狡猾,奸诈的贬义色彩,例如“狐假虎威”“露出狐狸尾巴”等。人们习惯把奸诈狡猾的人象征性的称为“老狐狸”将用谄媚手段迷惑人的女人称为是“狐狸精”。在西方“the fox is known by its brush.”(狐狸从尾巴就能看出来)可见西方文化中狐狸也同样是老奸巨猾的代表。由于人类生活的生态环境大致相似,中西方从动物的基本属性出发去认识动物,自然也会产生相同或相似的联想,赋予动物相似或相同的色彩义,诸如这样的例子还有很多,在中西文化中绵羊(sheep)同样都是温顺可人的代表,而乐于学舌的鹦鹉(parrot)无论在中国还是西方都形象的代表着人云亦云的人。国际不结盟运动组织的标志鸽子(pigeon),在中西不同社会文化价值中都扮演着和平使者的角色。通过上述的诸多实例我们不难看出,从横向来看中西方文化存在着词汇色彩的重叠现象,这是一种不可避免的文化共性。二,同一动物词汇理性义相同,色彩义迥然不同由于不同民俗文化,社会习俗,价值观念,审美需求的作用,往往使得人们对客观世界产生不同的认识,同一动物形象在不同的语言文化环境中也会产生迥然不同的联想意义和词汇色彩。这种不同在庞杂的语言文化环境中随处可见,比如:汉民族将龙看做是神圣的国家图腾,是一种神圣威严的动物,在古代习惯将“真龙天子”作为一国之君的尊称。可见龙在中国传统文化中神圣不可侵犯的地位,凤被称为百鸟之王,在中国古代凤代表了皇后等身份尊贵的女人。“龙凤”合一更是表达着人们期盼大吉大利的美好夙愿。因此,不难理解中国人为何乐于将自己称作为“龙的传人”。在民间人们用“望子成龙,望女成凤”来表达对儿女最美好的希翼。在中国龙凤所包含的色彩义在文化环境中一目了然,然而在西方,“龙”却被不同的社会价值观和民族审美方向赋予了迥然不同的色彩。西方看来“龙”是凶险邪恶的怪物,根据圣经.新约的启示录所记载,龙通常是罪恶,尤其是异教的代表,而在中世纪的西方只有恶魔撒旦被称为是“巨龙”,可见在不同的文化背景下,主观所赋予客观世界的色彩义是存在着令人瞠目结舌的差异的。在中西文化中“凤”也有着不同的词汇色彩。在西方凤凰是一种自行焚火终而重生的神奇鸟,可见在中国被奉为神圣的“龙凤”在不同的西方文化背景下都被蒙上了贬义色彩。又如,狗(dog)在中西不同的文化背景下也存在着不容小觑的词汇色彩差异。在中国传统文化中狗往往带着贬低的意味,不难举例,如:狗头军师,挂羊头卖狗肉,狐朋狗友,狼心狗肺等都是狗在汉民族语言背景中的色彩体现。而在西方语言文化中,狗则被视为是尊贵友好的象征,这就与汉文化中狗的象征性现实大相径庭了。在西方人们常说:“mans best friend is dog.”由此便可看出狗在西方语言文化中的特殊地位。甚至在西方有积极能力的人也用狗来喻指,如 “top dog”(非常重要的人),“lucky dog”(幸运的人),“a jolly dog”(快活的人)。这样的例子在中西的语言文化大背景中数不胜数,比如窝囊的熊和天才的bear以及凄凉的蟋蟀和欢乐的cricke。我们从中不难得出普遍的结论,语言文化背景所存在的巨大差异是词汇色彩的根本缔造者。针对于这种语言文化背景造就的词汇色彩差异,在特殊的场合需要我们格外的关注,在中国销量不减的“山羊”牌钟表在西方市场上却无人问津,原因正是因为词汇色彩义存在的天壤地别,在西方山羊被看作是好色的胆小鬼。喜鹊在中国被看做是吉祥物,民间有这样的俗语“喜鹊叫,喜事到”,人们更是将早上出门看见喜鹊看作为是吉祥的好兆头,而在西方的语言文化环境中,喜鹊则被看做是爱唠叨,喋喋不休的人。由此可看出审美价值取向和社会心理的差异造就了同一动物词汇的不同色彩义,社会心理所能接受的就被赋予了褒义色彩,而被社会心理所排斥的就不容置疑的被赋予了贬义色彩。因而语言文字的深层意义与社会心理和民族喜好是密不可分的,它不仅是一种文化现象更是一种社会现象。三, 同一动物词汇理性义相同,色彩义毫不相关在相似的生活环境中,人们对动物的认知是存在着区别的,人们根据自身的价值取向和心理偏好从不同的角度出发赋予了动物不同的色彩义。在很多情况下,某些词汇在汉文化中并没有特殊色彩涵义而在西方文化中却有着丰富的内涵意义,这种情况翻过阿里也同样成立。例如:在西方文化中,猫(cat)就不仅仅具有单纯的理性义,英语中存在着许多关于猫的习语比如“bell the cat”(为别人冒险)“a cat in the pan”(叛徒)而这些在汉文化中却鲜有耳闻。无独有偶,海狸多生长在北美洲,具有独特的技艺和非同寻常的创造力,北美洲的人们经常用海狸比喻工作辛勤认真的人,而因为地域因素的牵制,中国语言文化中对于海狸就没有相应的色彩涵义,这种现象当然不是单方向的,在中国,蚕被赋予了丰富的色彩义,自古就有诗曰:“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。”这句诗高度赞扬了蚕的奉献精神,蚕的这一特定的文化形象就深深的印刻在中国人的语言文化中,打上了不可磨灭的文化烙印,但在西方人眼中蚕只不过是一种普通的虫类,由此可见,造成语言文化差异的因素是多种多样的,社会心理只是其中一方面客观的因素也是不容忽视的。在巨大的文化差异中,这样的例子数不胜数,如:在西方,牡蛎使人们餐桌上的经典美味,正是因为牡蛎与西方人密不可分的关系,他开始超越食物的定义作为一种语言文化产物深入人们的生产生活之中。在西方,人们用牡蛎喻指那些沉默寡言的人,而在汉文化中,牡蛎并没有除去概念义外的其他意义。美丽的天鹅也是这一语言文化现象的代表者,在西方人们视天鹅为圣洁美丽的人或是才华横溢的歌手,人们总是将那些年轻单纯的女孩子宠爱的比作白天鹅。而这种独特的比喻在中国传统文化中却少有耳闻。由此可见这些意义非凡的词汇在很大程度上反映了民族文化的特点,不容置疑,词汇的色彩义实则更像是一面民族文化的反光镜。四, 不同的动物词汇,具有相同的色彩义在不同的语言文化环境中,不同的动物词汇是可以拥有相同或相似的色彩义的,受到地域,思想,文化等因素的影响,人们不仅会对相同的事物有不同的看法,同样也会对不同的事物拥有相同的看法。在中国人们习惯于用老鼠来形容胆小的人,而在西方人们更惯用兔子,小鸡等形象来喻指胆小的人。汉文化中人们普遍承认老虎百兽之王的地位并常常用虎来形容威武勇猛,“龙虎精神”,“生龙活虎”等成语都证明了这一点,而在西方人们则常常用狮子来表现凶猛威武的形象,历史上查理一世喜欢用狮子来自比,以此来突显自己的绝对权威。可见狮子在西方人心中的威严地位。相似的情况在中西方语言环境中还有很多,比如中国俗语中“热锅上的蚂蚁”和西方习语中“踩着热砖的猫”以及中国人常说的吹牛和西方人认为的“talk horse”都可以看出人们在不同的文化背景中对不同事物赋予的相同色彩义。以上数例只在说明中西两种语言文化中的不同动物词汇在很大程度上有着色彩的重叠性,同样也不可忽视民族间的个性化差异。通过上文对中西动物语言文化的论述,我们可以认定任何一种语言的色彩义都是民族文化在历史进程中反复锤炼所得到的产物,我们同样可以清楚的看到任何一种语言的动物词汇都不仅仅是动物形象的符号代表,在长期的社会生活中他们被打上了深深的文化印记,动物词汇也因此被渲染了迥然不同的色彩义。美国社会语言学家carol r. ember曾经说过,语言能够通过词汇来反映与之相对应的文化。所有的文化都会在词汇会中留下蛛丝马迹。因此在日常生活中不难发现词汇在中西方语言文化背景下的巨大差异。在世界交流如此频繁密切的今天,深入了解中西语言文化差异是十分必要的,语言作为人们沟通的桥梁,更是在经济往来,文化交流上扮演着举足轻重的角色,针对与各国不同的社会信仰和心理偏好我们应该在往后的学习中进行细微的分析,通过社会语言文化背景来剖析语言文字这一特殊的文化载体,促成各国愉快的完成互利往来和文化交流并以此推动中国更好更快的发展,在跨文化语言交际中做到真正的胸有成竹。 编辑121班 刘玥 毕业论文答辩开场白尊敬的主持人、评委老师:早上好,我是09春行政管理本科的学生xxx。我的毕业论文题目是论我国城市公共物品及其供给,指导老师是xxx老师。我的论文从确定题目、拟定提纲到完成初稿、二稿、三稿到最后的定稿,得到了x老师的精心指导,使我很快掌握了论文的写作方法,并在较短的时间内完成了论文的写作。不论今天答辩的结果如何,我都会由衷的感谢指导老师的辛勤劳动,感谢各位评委老师的批评指正。首先,我想谈谈这个毕业论文设计的目的及意义。随着全球经济一体化的突飞猛进,国家之间的经济界限渐趋模糊,但却使国家次级的经济形式城市经济的重要性日渐突出起来,城市之间的竞争正成为国家之间竞争的重要依托。世界各国(地区)政府都正积极致力于培育和提高城市竞争力,而城市公共物品的供给则是推动城市竞争力提高的重要因素,城市公共物品的供给理所当然地受到了各国(地区)政府的高度重视。在二十一世纪的今天,城市化不仅是我国经济增长的一个支撑点,也是增进国民福利的重要手段,若处理不当则会成为我国经济持续高速发展的障碍。未来10几年,中国城市化将进入从40%发展到70%的国际公认的加速发展时期。随着中国城市化进程的日益加快,如何在新的形势下,实现城市公共物品有效地供给以满足城市发展的需要,成为我们当前急需解决的重大问题。为此,研究我国城市公共物品的问题,具有十分重要的理论和现实意义。于是最终将论文题目定为论我国城市公共物品及其供给。其次,说说文章的具体结构。论文阐述了城市公共物品的定义及特点,分析了我国城市公共物品供给不足的现状及城市公共物品供给方式,着重探讨目前提高我国城市公共物品供给的方法:树立“公共财政”观念,转变政府职能 ;加快投资融资体制的改革,加大对城市公共物品的投资 ;改进政府对公共物品生产的管制方法 ;发挥市场与
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 员工劳动合同协议书模板
- 工地现场安全管理协议书
- 小高层住房出售合同范本
- 太阳板房顶租赁合同范本
- 农业信息技术应用支持服务协议
- 建筑工程解除合同协议书
- 高校实验室保洁应急预案及措施
- 导弹购买合同协议书模板
- 应急安全教育共建协议书
- 废旧玻璃瓶收购协议合同
- 兽药销售业务培训教材
- 测绘法规与管理课件
- 2025年潍坊市中考数学试题卷(含标准答案)
- 并购整合方案模板(3篇)
- 2025-2026学年人教鄂教版(2017)小学科学四年级上册教学计划及进度表
- 2025-2026学年秋季第一学期学校德育工作安排表
- 《汽车电工与电子技术基础》课件(共七章节)
- 浙教版2025-2026学年八年级上科学第1章 对环境的察觉 单元测试卷
- 产科护理SBAR交班模式
- DB61∕T 1576-2022 矩形钢管混凝土组合桁梁桥技术规范
- 2025-2026学年人教版(2024)初中生物八年级上册(全册)教学设计(附目录)
评论
0/150
提交评论