《My Sisters Keeper(姐姐的守护者)》英中字幕.doc_第1页
《My Sisters Keeper(姐姐的守护者)》英中字幕.doc_第2页
《My Sisters Keeper(姐姐的守护者)》英中字幕.doc_第3页
《My Sisters Keeper(姐姐的守护者)》英中字幕.doc_第4页
《My Sisters Keeper(姐姐的守护者)》英中字幕.doc_第5页
已阅读5页,还剩33页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

my sisters keeper(姐姐的守护者)英中字幕 制作:沈金河()说明:时间关系,没有对照视频验证,请在下载之前自己验证一小段。when i was a kid,小时候my mother told me that i was a little piece of blue sky.妈妈告诉我 我是蓝天一角.that came into this world会降临到这个世上because she and dad loved me so much.皆因她和爸非常爱我it was only later that i realized that it wasnt exactly true.只是之后我意识到根本不是这样most babies are coincidences.大部分的孩子因巧合而存在i mean, up in space you got all these souls flying around.许多灵魂在天上飘荡.looking for bodies to live in.寻找一具可入住的身躯then, down here on earth, two people have sex or whatever.然后地球上 两个人做爱或怎样.and bam, coincidence.然后一下子 机缘巧合sure, you hear all these stories当然你听到大家都说about how everyone plans these perfect families.要计划建立个美好家庭.but the truth is that most babies.但事实是大部分孩子.are products of drunken evenings and lack of birth control.是酒后乱性和不计划生育的产物theyre accidents.都是意外出现only people who have trouble making babies只有生不出小孩的人actually plan for them.才会计划要孩子i, on the other hand, am not a coincidence.但我却不是因为巧合而存在i was engineered.我是被设计的born for a particular reason.因特殊的理由而诞生a scientist hooked up my mothers eggs and my fathers sperm.一名科学家取出妈妈的卵子和爸爸的精子.to make a specific combination of genes.合成一个特殊的基因he did it to save my sisters life.他这样做是为了救我姐姐的命sometimes i wonder what would have happened有时我想知道如果if kate had been healthy.凯特很健康 结果会怎样id probably still be up in heaven or wherever.我可能仍然在天上飘着.waiting to be attached to a body down here on earth.等待地球上可以让我入住的躯体吧but coincidence or not.不过不管是否机缘巧合.im here.我都来到世上了money to loan当铺what can i do for you?有啥需要呢?fourteen karat gold, hardly ever worn.14克拉黄金 几乎没戴过thats my sister, kate.她是我姐姐凯特shes dying.她行将就木了montana? i dont get it.蒙大拿? 不懂it looks like a whole bunch of nothing.看起来什么都没有it is a whole bunch of nothing.本来就什么都没有just you and the big old sky. why do you like it?只有自己和大大的老天 你为什么喜欢那?i dont know. i like big things. i like wide-open spaces.不知道呢 我喜欢大的东西 我喜欢开阔的地方besides, its the only place ive ever been.而且那是我唯一去过的地方thats mom and aunt kelly making dinner.那是妈和凯莉姨妈在做饭since my sister got sick, things have changed.自从姐姐生病后 情况发生了变化aunt kelly only works part-time凯莉姨妈只做兼职and mom quit her job as a lawyer.而妈辞掉律师的工作her life now revolves around keeping kate alive.她现在的人生目标就是让凯特活下来cooking and cleaning.做饭和搞卫生everything steamed, organic and germ-free.要煮熟的无菌有机食物have a good night. bye.晚安 拜i guess you could say that were a little dysfunctional.我想你会说我们家有点不太正常but everybody loves each other, and we do the best we can.但我们互相关爱 尽可能做到最好thats not a word. what about that language?那不是一个词 那说这话怎样?nice shirt, sissy. good, right?衬衣不错嘛 阿妹 好看吧?hey, mom, you wanna see our routine? what routine?嘿 妈 要看我们固定剧目吗? 什么剧目?come on, anna, lets do it.来 安娜 一起表演吧hey, baby, whats your sign?嘿 宝贝 你什么星座(也有体征之意)?cancer. youre a cancer?癌症 你是巨蟹座(在英文里为一个单词)?no, im a leo. but i have cancer.不 我是狮子座. 但我有癌症its not even funny. yes, it is.一点都不好笑 好笑啊i agree with dad. it was pretty clever.我同意爸的话 很厉害啊boo. boo.呸 呸its not funny. its not.不好笑 不好笑nice. nice. these your kids?很好很好 这俩是你的小孩吗?yes, they are. question is, are they yours?是啊 问题是 是你的小孩吗?you believe that? hey, sweetie, wheres your locket?你们信这话吗? 嘿 宝贝 你的项链坠呢?oh, i didnt feel like wearing it today.噢 我今天不想戴eat, kate. im eating.吃东西 凯特 我在吃is it not good? its really good, mom.不好吃吗? 很好吃啊 妈its good to me.我觉得好吃i have lentils in the fridge if you want some.如果你还想吃扁豆的话 冰箱里放着有im fine, mom.够的了 妈youre not hungry?你不饿?i bet she needs to breathe a little bit.我说她需要喘口气maybe you should try to breathe a bit.也许你才该喘口气maybe i will a bit later.也许等等我就会去喘气了gross.下流where are you going? bathroom, wanna come?你去哪? 厕所 要来吗?will you breathe on me later?你等等要在我身上喘气吗?having a child who is sick is a full-time occupation.照顾病孩是份全职工作sure, we still enjoy当然 我们仍然享受the usual day-to-day happinesses of family life.每天寻常的幸福家庭生活big house, great kids, beautiful wife.大屋子 乖儿女 漂亮老婆but beneath the exterior, there are cracks.但在外表的掩盖下有裂缝.resentments.怨恨.alliances that threaten the very foundation of our lives.使生活根基摇摇欲坠的亲缘关系.as at any moment our whole world could come tumbling down.好像整个世界随时会崩溃i dont know when it started, but probably around 11 it was 103.不知道几时开始 但约11点时是39.4摄氏度hey, whats going on? your sisters sick.怎么了? 你姐病了shes been up all night with a fever.她整晚都在发烧kate?凯特?kate?凯特?hey.嘿you ready? come on, lets go.准备好了? 来 走吧are you sure you want to do this?你真的要这样做?you know youre nuts, right?你疯了对吧?ill be right back. all right, ill be waiting.我就回来 好吧 我等着when anna fitzgerald first stepped into my office.当安娜费兹杰勒第一次走进我的办公室.i thought she was selling girl scout cookies.我以为她是来卖女童子军饼干的thank you.谢谢oh, my gosh, its really you. it really is.天啊 真的是你 真的是im campbell alexander.我是坎贝亚历山大i have a 90 percent success rate. ninety-one.我的成功率是90% 91%what can i do for you?有什么需要效劳?youve seen my commercials.你看过我的广告all of them. i mean, thats why im here.全看过 所以我才来这hi. please dont touch. judge is a service dog.你好 请别碰它 法官是条工作犬what service? i have an iron lung.什么工作? 我装着铁肺(人工呼吸器).and judge helps me steer clear of magnets.而法官帮我避开磁铁please, sit down.请坐what is your name? anna fitzgerald.你叫什么名字? 安娜费兹杰勒what can i do for you, anna?有什么需要效劳 安娜?that is so cool.太酷了i want to sue my parents for the rights to my own body.我要以自己的身体权被侵犯为由告我父母would you repeat that, please?你能再说一次吗?i want to sue my parents for the rights to my own body.我要以自己的身体权被侵犯为由告我父母my sister has leukemia.我姐姐有白血病theyre trying to force me to give her my body parts.他俩想逼我给她提供我的器官youre supposed to give her a kidney?你要给她一个肾?shes been in renal failure for months now.她这几个月肾衰竭no one can force you to donate if you dont want to,如果你不愿意 没人能逼你捐器官can they? they think they can.不是吗? 他俩认为能im under 18, theyre my legal guardians.我未到18岁 他俩是我的法定监护人they cant do that.他俩不能thats what i want you to tell them.我想这话你对他俩说because theyve been doing it to me my whole life.因为我一生下来他俩就一直这样对我i wouldnt even be alive if kate wasnt sick.如果不是因为凯特有病 我根本不存在世上im a designer baby.我是被设计出世的i was made in a dish to be spare parts for kate.为了能把器官分给凯特 我在器皿里被合成youre kidding, right?你开玩笑的吧?the kid wasnt lying.那孩子没撒谎the doctors started taking things from her她一出世医生就开始the moment she was born.取她的血肉cord blood as an infant, white-cell transfusions.婴儿时期的脐带血 输血用的白血球.bone marrow, lymphocytes.抽骨髓 淋巴.injections to add more stem cells,给她注射以增加干细胞and then they took them too.然后再取出来but it was never enough.但永远不够用you do know what will happen你知道后果吧if you dont give your sister your kidney, dont you?如果不给你姐姐肾的话?yeah, shell die.知道 她会死so theres a little over $ 700 here.这有七百多块and i know thats not enough,but我知道不够 可是its all i have and i need your help.我只有这么多 而我需要你的帮忙please.求你you sure you want to go through with this?你确定真的要告?good for you.好样的its hard to imagine now.现在很难想象.but there was a time before all this happened.但这些事发生之前有段时间.when the kids were just kids, and everyone was happy.孩子只是孩子 大家都很快乐hi, baby.嗨 宝贝wheres your sister? sleeping.妹妹呢? 在睡觉i tried poking her and everything.我想戳醒她的hey, katie-cat.嗨 凯特猫咪good morning, sweetie. are you awake?早上好 宝贝 睡醒了吗?how you doing?你好吗?rise and shine.乖乖起床吧anemia, right?是贫血吧?kids her age dont get mono, do they?这年纪的小孩不会得传染性单核细胞增多症吧?could be a virus.可能是病毒ill have to draw some blood and run a few tests.我要抽血化验一下kates white cell counts much lower than normal.凯特的白血球量比正常的要低很多whats that mean? i dont know.那是什么意思? 我不知道she may have an autoimmune deficiency.她可能得了自身免疫缺陷疾病could just be a lab error.也可能只是化验出错oncology?肿瘤科?but thats cancer.但那是看癌症的啊mr. and mrs. fitzgerald?费兹杰勒夫妇?im ileana farquad.我是伊莲娜范夸hello. hi.你好 你好so i took a look at kates cbc.我看了凯特全血球计数结果her white blood count is very low.她的白血球量很低shes also presenting with 12% promyelocytes and 5% blasts.她体内还有12%的早幼粒细胞和5%的成血细胞.which does indicate a leukemic syndrome.说明她有白血病综合症leukemic?白血病?cancer.血癌ill need a bone marrow aspiration to confirm.我要做骨髓穿刺来确认.but it seems that kate could have what is called但看来凯特可能得了acute promyelocytic leukemia.急性早幼粒细胞白血病im sorry.我很遗憾respirations normal.呼吸正常st. joes doesnt know shit.圣约瑟夫医疗中心知道个屁you remember when the chiefs son你还记得主任的儿子was playing with jesse and broke his left arm?和杰西玩时折断了他的左臂吗?they put a cast on his right.他们把石膏打在右臂上im not gonna let her die.我不会让她死的you know that, right?你知道的 对吧?im not.绝不会hello?喂we heard her coughing, but she wouldnt open the door.我们听到她咳嗽 可她不肯开门your mom kicked it in.你妈妈踹门进去了kicked the door down? yeah.把门踹开了? 对啊i havent gotten in touch with them, shes lost a lot of blood.我还没联系他们 她流了很多血we need to get platelets and fluids into her.我们要给她输液和血小板i dont want her going into shock. her age and weight?我不要她休克 她的年龄和体重?fifteen, shes about 90 pounds, shes allergic to penicillin.15岁 约90磅(约81斤) 对青霉素过敏one-hundred over 68.高压100 低压68okay, base camp, rescue 11.总部 救援11队we have a 15-year-old girl, approximately 90 pounds.一名15岁少女 约90磅bp is 100 over 68. jesus christ.血压是100/68 老天爷all right, lets get her up. yeah.好了 扶她起来there you go.这边were just gonna bring you downstairs.我们要抬你下楼nobodys saying anything, but没人说话 但seeing everybody together lets me know that this is serious.看见大家一起让我知道情况很严重our family is kind of disconnected.我们家族有点分散dads relatives are wealthy and distant,爸的亲戚有钱又疏远and moms side drives her crazy.妈那边则让她发疯so besides aunt kelly.所以除了凯莉姨妈.we never really get to see anybody我们只有在假期或大事不好时except on holidays or disasters.才会见到其他人kates leukemia is back.凯特的白血病复发了shes no longer remissing.无法再缓解病情weve looked at her smear,我们检查了她的涂片and her leukemic cells are showing at 23%.她的白血病细胞占23%how many is bad? any.占多少算有害? 一点点就致命what about chemo?化疗呢?its an option, but kate doesnt seem to take it very well.是一个办法 但对凯特疗效不佳and her cancer may be too far along.而她的癌症太严重了so you need more bone marrow?你还要骨髓?yes, but the leukemia isnt kates biggest problem now.是的 但白血病还不是凯特目前最大的问题shes lost the function of her kidneys.她已经丧失了肾功能theyve quit.她的肾停止运作theyre gone.没用了not a match? no.都不匹配? 是的were her parents, dont we have to be?我俩是她父母 还不能匹配?everyone inherits two sets of chromosomes containing hla genes.每个人继承两套含白细胞抗原因子的染色体unfortunately, theres only a 1 in 200 chance.不幸的是 只有二百分之一的机会.that parents and their children will be perfect是父母和子女的histocompatible hla matches.组织相容性抗原完全匹配what about jesse?那杰西呢?im afraid not.恐怕也不行its possible that a donor will crop up捐赠者有可能会突然出现on the national bone-marrow registry.在全国骨髓捐赠登记处i thought you said getting a transplant我记得你说过从无血缘的捐赠者身上from an unrelated donor was dangerous.移植骨髓是很危险的i did.我是说过but kates situation is time-sensitive,但凯特的病情有时效性and sometimes thats all weve got.有时我们只能那样id like to suggest something completely off the record.我想私下给个建议many times one sibling isnt a match, but another is.很多时候一个兄弟姊妹不匹配 另一个却行have you considered having another child?你们考虑过再生一个小孩吗?not to be forward, but 也许很冒昧 但是umbilical blood can be an incredibly effective tool脐带血可能会是极为有效的工具in treating leukemic patients.用来治疗白血病患者its like a miracle.就像奇迹一样well, how would you know that the new child would be a match?你怎么知道下一个孩子会匹配?we could make sure of it. in a test tube?可以确保 试管婴儿?yes. with preimplantation genetic diagnosis,对 用着床前胚胎遗传学诊断it would be a 100 percent match.那就能百分百匹配a donor child?一个捐赠用的孩子?its not for everybody.这不是人人适用and legally, i cant even officially recommend it.而且从法律上来讲 我甚至不能正式推荐这种做法but like i said, cord blood would be invaluable.不过我说了 脐带血是无价之宝well, we gotta do it.我们要生we gotta try.我们要试试that was it.就这样grown in a dish, they would have an in vitro child.在器皿里培养好 他们有了个体外胚胎a perfect chromosomal match who would be kates genetic savior.染色体上的完全匹配成了凯特的基因救星remember that time where we strapped that fabric on her feet?记得那次我们把布绑在她脚上吗?someone here to see you.有人找你sara fitzgerald? yes.莎拉费兹杰勒? 是youve been served.你的传票what is that?什么来的?petition for medical emancipation by.申请医疗上不受家长约束.what does that mean?什么意思?the ability to make future medical decisions未来医疗决策的能力independent of parents not to be forced不由父母控制 不因强迫to submit medical treatment including donating her kidney.而进行医疗包括捐肾anna, what is this? is this from you?安娜 这是啥? 是你弄来的?yeah, i got a lawyer.对 我找了律师youre suing us?你要告我们?well, honey, what the hell is going on?宝贝 到底发生了什么事?i dont want to do it anymore, mom.妈 我再也不想这样了you dont want to do it anymore?你再也不想这样了?thats it? you dont want to do it?就这样? 你不想这样了?no.是的guess what? neither do i and neither does kate.知道吗? 我也不想这样 凯特也不想这样mum, please. its not like we have a choice.妈 求你 但我们别无选择thats the thing, i do. i do have a choice.问题是我有选择really? is that so? yeah.真的? 是那样吗? 是的thats your sister. have you forgotten?她是你姐姐 你忘了吗?no. do you know whats gonna happen to her?没有 你知道她会变成怎样吗?yeah. believe it or not, mom, i actually thought about it.知道 不管你信不信 妈 我真的有考虑过sara.莎拉have you lost your mind? what is she doing?你疯了吗? 她在干吗?what the hell were you thinking?你到底在想什么啊?what the hell is she thinking? i dont understand.她到底在想什么啊? 我不明白.lets hit it now, go.用水冲 快fitzgerald!费兹杰勒!your wife called,你老婆打电话来she said to give her a call, its important. 911.说给她回电话 很重要 紧急电话what, just telling me now? im not your secretary.什么 现在才告诉我? 我又不是你秘书get your own frigging calls. goddamn it, gus.自己去接你那该死的电话 去死 格斯all right, lets hear it. whats going on?好了 说吧 怎么了?okay.好吧forget about the fact that the operation is dangerous,就算不管手术很危险的问题or that it would hurt.或会很痛的问题.or that i might not want to have something cut out of me.或我不想别人切我身体的问题but if i only have one kidney, then what happens to me?但如果我只有一个肾 那我会怎样?what if i need it?如果我需要肾呢?and am i really never allowed to play sports我是不是再也不能做运动or be a cheerleader or get pregnant?或当啦啦队队长或怀孕了?cant drink.不能多喝水what if i just want to live a long time?如果我想活久一点呢?sweetheart, youre gonna live a long time.宝贝 你会很长命的yeah? then tell me this:是吗? 那告诉我what if the transplant doesnt work? what then?如果肾移植后不成功呢? 之后怎样?shes your sister. i know that!她是你姐 我知道!but im not like you, mom! i see the other kids,但我不像你 妈! 我看着别的小孩i see what they do. they go to parties, the beach.看着他们做的事 他们去派对 去沙滩i dont understand why you didnt say something earlier.我不明白为什么你之前不说when, dad? when should i talk to you about it?什么时候啊 爸? 我该何时跟你讲?youre never home. you leave me here with her.你从不在家 你把我丢给她excuse me? youve never had to do anything什么? 你从没做过什么that you dont want to do, and you know that!不想做的事 你心知肚明!i always wound up doing everything, didnt i?我最后什么都做了 不是吗?you spoiled shit! stop yelling!你这被宠坏的小孩! 别吵了!everyone be quiet.都静下来we said she gets the table, she gets the table.我们说了让她说 就让她说go ahead.继续remember how the doctor said if i did the operation.记得医生说过如果我做手术.i would have to be careful for the rest of my life?我的下辈子都要小心过活吗?but i dont want to be careful. who wants to live like that?可我不想小心过活 谁想那样活着?anna, listen. im important too, mom.安娜 听我说. 我也很重要啊 妈 im important too.我也很重要啊hey, now. let me go!嘿 来. 放手!mom needs to cool off a bit. shes a little upset.妈需要冷静一下 她有点生气yeah, i heard her.是啊 我听到她说了get her out of here. i dont want to look at her face anymore.带她走 我不想再看到她i looked at my daughter我看着我的女儿and wondered how it got from there to here.想知道怎么会变成这样hey! hi!嘿! 嗨!the truth, the truth. okay.说实话 说实话 好吧all right, so, what do you think?好了 觉得怎样?a bit more salt.再放点盐a bit more.再放点from the moment we decided to genetically conceive.在我们决定为了基因而要孩子的时候.i suppose this was the eventual outcome.我以为那就是最后的结果it was our fault.都是我们的错we went against nature and this was our comeuppance.我们想违背天意 而这是我们的报应but have we really pushed her too hard?但我们是不是真的把她逼上绝路?have we forced her into helping her sister?我们强迫过她帮她姐姐吗?all those little encouragements and rewards, were they real?那些对她小小的鼓励和回报是真的吗?or did we just want what we wanted?还是我们只要想要的?she was so little when all this started.一切开始时她还很小when did she start wanting to make her own decisions?她什么时候开始想自己做主了?its okay. i want my daddy.没事的 我要爸爸i want my mama! no, please! mama! its okay. i know.我要妈妈! 求你不要! 妈妈! 没事的 我知道mommy!妈妈!i guess the answer is now.我想答案是现在what do you mean, you dont know?你说不知道是什么意思?she wont talk.她不肯说you know, maybe she just wants to be considered.也许她只是想我们考虑一下她的感受take the credit that its her decision, i dont know.让她觉得能自己做决定 我不知道maybe its not crazy. what, you dont want her to do it?也许不是发疯 怎么 你不想她继续?i didnt say that.我没那样说but its against her will, so how does that work?但这违背了她的意愿 那怎么能行?do you hold her down, or do i? dont be dramatic.是你来控

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论