异化与文化意象的传递.txt_第1页
异化与文化意象的传递.txt_第2页
异化与文化意象的传递.txt_第3页
异化与文化意象的传递.txt_第4页
异化与文化意象的传递.txt_第5页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

(,312000) :; ;, :;黯; :i046:a:1008-293x(2002)06-0088-05 , , :, , , (,1997:145) (): ,(medio-translatology) ,translatology,(, newmark,1988:8-9)(translation studies), 1998()medio -translatologytranslatology,translation studies, 綨, ()(,1997:137), (1999:4),: ; (),塣 , ,:? (綯 ),(culture-loaded items) (culture-specific items), : ,; (,1997:144), , 226 200212journal of shaoxing universityvol.22 no.6dec.2002 :2002-06-17 :(1968-),: () , , , (,1996:676-7) (culture-specific),( )(alterity), ,(:q), İ , (referent),milky way: ,(1999:180-186) , , 浽 (1999:188-193), ,鲻, , , , ,侲, (黯 ):, ;, ( ) ():黯 , 桱: , ;/ , , ,(hatim,1999:25-36): , , , , (/,2000:25;) ,(sl author-centered), (tl reader-centered)(1998:12-13),(alien- ation)黯(adaptation), 漰,(sl culture-oriented) (tl culture-oriented), 黯(, 黯,) ,塱,黯 塱, :黯, ,(,2000:192- 3),(迹 resistancy),(,2000: 197),塣bassnettlefevere ,黯(the ho- race model),: ,(ne- gotiate), , ,:(holiday inn syndrome), (bassnett and lefevere, 1998:3-4) () ,: ,/,(cross-cultural awareness), , ,塣, , , ,/ , , ,; ,()塣, 緭 (david hawkes), 黯, ,david hawkes 90()22,黯 : q(a,b), , (1), (1a-235) when he came home half a year laterhis legs were straight and his queue had disappeared. his motherwept bitterly a dozen times, andhis wife tried three times tojumpinto the well. (1b-47) he returned to his home half a year later,his legs had become straight and his queue was no to be seen. his motherwailed loudly more than ten times;his wifejumped into the well three times. :, :, , , ;,(), ,( ,?), :,; , (,), , , : when he came home half a year later,he appeared no longer a chinese man: hewalkedwith a strange, stiff -legged gait typical ofthoseforeign devilsand his queue,accepted as a sign ofones manhood,had simply disappeared.feeling mortified and disgraced,his mother wept bitterly over it a dozen times, and his wifeeven attempted suicidethree times by jumping into the well.* * drowning oneself in the well was a typical means of ending ones life bywomen in old china for the sake of chastity and/or reputation. (2) (2a-271) the old nunsaying herprayers (2b-93) the elderly nun wasrepeating her o-mi- to fus :()nun(, ,),:,god ,buddhist nun:2asay prayers, 2b repeat o-mi-to fus,黯,黯pray ,praygodgod,say prayer (沢),(), 桱! 2b, ,o-mi-tofu, :,侻, (),chant the name of buddhapray to buddha (3) (3a-265) thisepic strugglehad apparently ended in neither victory nor defeat. (3b-85) it seemed that thisfuriousfray between dragon and tigerhad ended in neither victory nor defeat. 916:,衱, ,qd: ,!:黯,epic 黯();, ,潻, 硶(1998)dragon:a mythical monster like a giant rep- tile. in western tradition the dragon is typically fire-breathing and tends to symbolize chaos or evil, whereas in the far east it is usually a beneficent symbol of fertility, associatedwithwater and the heavens., ,: this fierce battle between adragonand atiger*seemed to have ended in neither victory nor defeat. *a fierce battle between a dragon and a tigeroriginates froma poembyli bai. metaphorical- ly, it refers to a fierce struggle between two evenly-matched opponents. by comparing ah q and xiao d to dragon and tiger (both symbolizing a hero), however, the author is being ironical here. (4)(), , (4a-311) he had writtenan extremelyformal letter,and asked the bogus foreign devil to take it to town; he had also asked the latter to introduce him to the freedom party. (4b-143/144) he wrotean extremelyformal letter, shaped like an umbrella,which he requested thefalse foreignerto take to the city. he also asked him for an introduction to the liberal party. :, , , ,;, (2000:241), , , :shaped like an umbrella?(letter) ? , , , ,() 1bassnett, susan and lefevere, andre.constructing cultures: essays on literarytranslationm. clevedon: multilingual matters, 1998. 2hatim, basil computer-assisted teaching; distance learning (92) 8.m.:, 1999. 9塢.z.,2000. 10.:m.:, 1999. 11.:黯j.:,1998,(2). 12.m.人:,2000. 13.m.:,2000. 14桢.call to armsz.:,2000. 15the true story ofah qz.:. foreignization and the transference of cultural images wang baorong (college of foreign languages, shaoxing university, shaoxing, zhejiang, 312000) abstract:this papertakes, as its basic theoretical framework, the medio-translatological statements of the transference of cultural images in literary translating and also draws upon some translation studies scholarsviews of theforeignizationversusdomesticationde- bate. it posits the following points: 1)foreignizationis the major means of transferring adequately and faithfully the sl cultural images; 2) an emphasis on the importance offoreignizingtranslation highlights the leading roleforeignzationas a translation strategy plays in translation; 3)foreignizationshould not be used indiscriminately since its use is largely determined by t

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论