某玩具厂现场安全维护专项方案(中英文双语对照).doc_第1页
某玩具厂现场安全维护专项方案(中英文双语对照).doc_第2页
某玩具厂现场安全维护专项方案(中英文双语对照).doc_第3页
某玩具厂现场安全维护专项方案(中英文双语对照).doc_第4页
某玩具厂现场安全维护专项方案(中英文双语对照).doc_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

lego toy manufacturing (jiaxing) china factory project technical bid乐高玩具制造(嘉兴)中国工厂项目 技术标围护专项方案special program for fencing and protection1、 总体要求1. general requirements现场安全防护设施要有计划,有步骤的验收,验收时分类别,分层次。对完成的安全防护设施要组织人员及时验收。验收时,根据验收表,逐项对照,对验收中出现的不合格项,逐项记录,并立即整改。安全防护设施验收,由项目hse主管组织安全监督员、技术负责人、技术员和操作负责人进行,对验收的结果要填写定性的结论。site safety protection facilities shall be checked and accepted step by step based on the plan, and inspection and acceptance shall be done by types and levels. personnel shall be organized to immediately check and accept the completed safety protection facilities. during the inspection and acceptance, those safety protection facilities shall be checked one by one according to the acceptance list; unqualified items shall be recorded item by item and promptly rectified. safety supervisor, technical leader, technician and operation director organized by hse supervisor for the project shall be responsible for the acceptance of safety protection facilities, and fill out the qualitative conclusions for acceptance.2、 现场主要安全防护办法2. main site safety protection measures2、1洞口防护2.1 hole protection本工程的楼梯口、通道口、预留洞口必须按规范要求进行防护,楼梯扶手在没有及时安装前必须沿楼梯设1.2m高的防身护栏,并设置18cm高挡脚板,保证上下行人安全。stair entrance, access entrance, reserved hole of the project shall be protected according to specification requirements;1.2 m high protective guardrail and 18 cm high toe board shall be installed along the stair before installation of stair handrail, to ensure safety of pedestrian up and down stairs;施工中的通道口必须搭设防护棚,棚的宽度应大于预留出入口,棚的长度应根据建筑物的高度设置,建筑物的高度在20m以下时,长度不少于3m,建筑物的高度在20m以上时,长度不少于5m,棚顶应用不少于5cm厚的木板铺满。during construction, protective shed shall be built in the access entrance; shed width shall be more than that of the reserved entrance; shed length shall be set based on the height of buildings; for buildings with height less than 20 m, shed length shall be no less than 3 m; for buildings with height more than 20 m, shed length shall be no less than 5 m; the shed roof shall be covered with planks no less than 5 cm thick.在不同的楼梯口、通道口均应临时封闭,封闭时要牢固压密,以免发生安全事故。 different stair entrance and access entrance shall be temporarily closed and compacted tightly, to avoid safety accident.通道口及楼梯口要有醒目的警示标志,夜间应有红灯示警。 prominent warning signs shall be set in the access entrance and stair entrance, and red warning light shall be used for night.防身栏杆、通道临时封闭、防护棚搭设采用红白相间的钢管。protective guardrail, temporary access closure, and protective shed shall be erected with red-and-white steel tube.2、2临边防护2.2 protection near the edge基坑周边及未安装栏板的阳台、料台、挑檐边,均设置防护栏杆,分层施工的楼梯口,楼梯段边必须设防护栏杆,垂直运输设备的接料平台,除两侧设防护栏杆外,平台口还应设置安全门。protective guardrails shall be set around the foundation pit and the edges of balcony, feeding platform and cornice without fence; for stair entrance constructed floor by floor, protective guardrail shall be placed for stair edge; for material receiving platform used to transport equipment vertically, the platform entrance shall be equipped with safety door, as well as protective guardrails on both sides.钢筋拦杆上杆直径不小于16mm,下杆直径不小于14mm,栏杆柱直径不小于18mm,采用焊接固定,钢管横杆及栏杆柱均用4851mm的钢脚手管,用扣件固定。 steel rail shall be fixed by welding, with diameter of upper rail no less than 16 mm, lower rail no less than 14 mm and diameter of rail post no less than 18 mm; steel cross-bar and rail post shall be fixed by 48-51mm steel scaffold tube with fastener.防护栏杆、栏杆柱的固定:基坑四周固定时,可采用钢管打入地面50-70cm,钢管距坑边距离200cm;当在砼楼面或墙面固定时,可用钢筋焊牢;当在砖和砌块等砌体上固定时,可预先砌入相应的80*6弯转扁钢做预埋铁的砼块,再焊牢;防护栏杆必须自上而下用安全立网封闭,在栏杆下边设置严密固定的高度不低于18cm的挡脚板,挡脚板下边距底面的侧距不大于10mm,防护栏杆杆件四周与其它物件之间应有不小于40mm的净空,接料平台的两侧的栏杆必须自上而下加挂安全立网。 fixing of protective guardrail and rail post: for fixing around the foundation pit, steel tube shall be driven into the position 50 to 70 cm below the ground, leaving a gap of 200 cm between the steel tube and pit edge; for fixing in concrete floor or on the wall, it shall be welded firmly by steel reinforcement; for fixing on masonry like the brick and block, it shall be welded firmly after corresponding 80*6 bent flat steel is laid in advance as concrete block for the embedded iron; protective guardrail shall be closed by safety vertical net from top to bottom, and toe board no less than 18 cm high that is firmly fixed shall be set under the guardrail, lateral distance between the lower side of toe board and the bottom shall not be more than 10 mm; clearance between rod piece of the protective guardrail and other items shall be no less than 40 mm; safety vertical net shall be added for rails on both sides of material receiving platform from top to bottom.对尚未安装栏板的阳台边,屋面无女儿墙周边,上料平台的两侧边,楼梯,竖向洞口等都必须按照规范要求设置1.2m高的护栏,设置18cm高挡脚板,并应挂好安全网。for balcony edge without fence, 1.2 m high guardrail and 18 cm high toe board and the safety net shall be set around roof without parapet wall, two sides of feeding platform, stair, vertical hole and other positions, according to requirements of specification.在基础施工时期,重点做好基坑周边的围挡和防护,采用1.5m高的防护栏,设置水平栏杆2道,并挂好密目网,同时采用钢管搭设出基坑内的通道。during foundation construction, fencing and protection around the foundation pit shall be the focus of attention, and1.5 m high guardrail and 2 horizontal rails shall be provided and dense screen hung up, and the pit passageway shall be erected with steel tube.2、3临时用电安全防护2.3 safety protection for temporary power场内电缆线采用地埋铺设,地埋电缆时,电缆沟深度85cm,下面铺红基砖,垫5cm的细砂,电缆线穿pvc管保护后铺设,上面再铺5cm厚的木板,盖住电缆,以防止过重型车辆或有尖铁物对电缆造成损伤,然后在填细砂。site cable shall be buried; during cable is buried, depth of cable trench shall be 85 cm with red base brick laid under, and 5 cm thick fine sand shall be placed under the red base brick; cable shall be protected and then laid through pvc pipe and covered with 5 cm thick blanks, to avoid cable is damaged due to overweight vehicle or sharp irons, and then filled with fine sand.电缆线进入电箱处一定要从电箱底部进入,塑料保护管要伸入箱内,并做反水弯,铺设时,一定要保证电缆线沟内的土和沙中没有硬物,以防止磕破电缆线产生漏电。加强施工用电管理,对施工人员进行安全用电教育。现场各种电气设备未经检查合格不准使用,使用中的电气设备应保持正常的工作状态,严禁带故障运行。 cable shall be led into the electric box from the bottom, plastic protective pipe shall be stretched into the box and trap shall be equipped; during laying, soil and sand in the cable trench shall be free of any hard objects, to avoid electric leakage caused by cable rupture. in order to strengthen management of power supply for construction, the constructor shall be trained for safety utilization of electric power. all electrical equipment on site shall not be used without inspection and approval, electrical equipment in operation shall be kept in normal working condition, and operation with failure is strictly prohibited.露天使用的电气设备搭设防雨罩,凡被雨淋、水淹的电气设备应进行必要的干燥处理,经检测绝缘合格后方可使用。electrical equipment for outdoor use shall be provided with a rain cover. any electrical equipment suffered from the rain and flooding shall undergo drying treatment (if necessary), and can be reused only after passing the insulation detection.配电箱必须坚固、完整、严密并加锁,箱门上涂红色危险标志,箱内不能有杂物并编号。 distribution box shall be solid, complete, tight and locked, the door shall be painted with a red danger mark, any debris is not allowed inside the box, and the box shall be numbered.落地配电箱的地面应平整,防止水淹、土埋,配电箱附近不准堆放杂物。ground for floor-mounted distribution box shall be flat to avoid it is flooded and buried by soil. stacking of debris is prohibited around the distribution box.施工现场的照明线路的敷设除护套线外,分开设置或穿管敷设,办公室照明灯设开关控制,工作棚、场地分路控制,灯泡距地面2.5m。except for the sheathed line, all illuminating lines on construction site shall be set separately or laid through pipe; lamp in office shall be controlled by switch, and the power for work shed and yard shall be controlled by different lines. bulb shall be hung above the ground by 2.5 m.凡使用或操作电动机械专业人员,必须进行安全用电的技术教育,了解电气常识,懂得其性能,正确掌握操作方法。all professionals for use or operation of motor machine shall undergo technical training as for safety utilization of electric power, know common electrical knowledge and its performance, so as to master the right operation method.操作机械设备必须有操作证。operation certificate is required for mechanical equipment operation.使用电器设备前,由电工进行接线运转,正常后交给操作人员使用。before using electrical equipment, the electrician shall conduct a test run for wiring, and the equipment can be used by the operator only when it is normal after the above test run.用电人员应按规定穿带绝缘鞋和防护用品,正确使用绝缘防护用品或工具。electricity worker shall wear insulated shoes and protective equipment according to relevant provisions, and properly use insulated and protective equipment or tool.工作结束或停工1h以上,要将开关箱断电、上锁,保护好电源线和工具,开关电器应标明用途。 in case that the work is finished or shutdown is more than 1 hour, switch box shall be cut out and locked to protect power line and tool; switching device shall be indicated with its purpose.配电系统必须采取分级配电,各类配电箱,开关箱的安装和内部设置必须符合有关规定,值班电工持证上岗。distribution system shall be powered level by level, and installation and interior setting for all kinds of distribution boxes and switch boxes shall meet the relevant provisions. duty electrician shall be employed with certificates.电工作业也必须两人同时进行,一人作业,一人监护。 in addition, electrician work shall be carried out simultaneously by two electricians, one for operation and the other for supervision and protection.2、4悬空作业的安全防护2.4 safety protection for aerial work支拆模时严格按照规定的作业程序进行,前一工序所支的模板未固定前,不得进行下一道工序。严禁在连接件和支撑件上攀登上下,严禁在上下同一垂直面上装、卸模板。支设角柱、大梁模板时,搭设操作平台进行操作,并挂好安全带。formwork erection and dismantle shall be implemented strictly according to the work procedure, and next procedure can not be performed unless the formwork to be erected in the previous procedure has been fixed. climbing up and down the connections and supports is strictly prohibited, and erection and removal of formwork on the same vertical surface up and down is not allowed. during erection of corner post and girder formwork, operation platform shall be built, and safety belt shall be hung up.绑扎钢筋和安装钢筋骨架,搭设必要的脚手架和马道。绑扎边柱、边梁钢筋时,搭设操作平台,并系好安全带。for steel bar binding and installation of reinforcement cage, scaffold and riding track shall be erected, if necessary. for steel bar binding for side column and edge girder, operation platform shall be erected and safety belt shall be fastened.绑扎钢筋必须在支架、操作平台上操作,不得站在钢筋骨架上或攀登骨架上下。steel bar binding shall be conducted on the support and operation platform, and standing on the reinforcement cage or climbing up and down the cage is prohibited.各楼层浇筑砼时,楼层及预留洞口四周设置防护栏杆;浇筑离地2m以上框架、小平台等,应设操作平台,不得站在模板或支撑件上操作。for concrete pouring in each floor, protective guardrail shall be set around each floor and reserved hole; for pouring of frame above the ground for 2 m, small platform, etc., operation platform shall be set, and standing on the formwork or support is prohibited for operation.玻璃安装时,严禁操作员站在樘子上操作,严禁手拉门窗进行攀登;窗口作业,操作人员的重心位于室内,不能在窗台上站立,必要时挂安全带进行操作。during glass installation, the operator is strictly prohibited standing on the jamb for operation, and climbing by pulling door and window is not allowed; for work at the window, the center of gravity of the operator shall be indoor, and standing on the window sill is not allowed; if necessary, the safety belt shall be fastened during operation.2、5交叉作业区段的安全保护2.5 safety protection for cross-work operation area拆除脚手架与模板时,下方禁止有其它操作人员。during removal of scaffold and formwork, other operators are forbidden to stand below.拆下的模板,脚手架等部件,临时堆放处离楼层边沿大于1m,堆放高度不超过1m,楼梯边口、通道口、脚手架边缘等处,严禁集中堆放物件。the removed formwork, scaffold and other parts shall be stacked more than 1 m away from the floor edge, with height no more than 1 m; for places like stair entrance, access entrance, scaffold edge, it is forbidden to stack any items.2、6高空作业的安全防护2.6 safety protection for overhead working高空作业人员必须经医生体验合格,凡患有不适宜从事高空作业人员,一律不得从事高空作业。the overhead working personnel must have passed physical examination by doctor. any personnel inappropriate for overhead working shall not be engaged in the work.高空作业区域必须划出禁区,设置围栏,安装醒目警示牌,禁止行人、闲人闯入并设专人进行监护。in the overhead working area, restricted zone must be marked out with fence erected, visible warning sign shall be installed, and specially-assigned person shall be arranged to supervise and prohibit the pedestrian and unauthorized person from entering.高空作业人员必须按规定路线行走,禁止在没有防护设施的情况下,沿高墙、脚手架、挑梁、支撑、运行吊篮等处攀登或行走。the overhead working personnel shall follow the prescribed path, and shall not climb or walk along the high wall, scaffold, outrigger, support, basket in operation without protection facilities.高空作业应有足够的照明设备和避雷设施。the overhead working shall be equipped with sufficient lighting device and lightning protection facilities.六级以上大风、大雨、大雪、浓雾等恶劣天气时禁止从事露天高空作业。in case of the severe weather (such as gale above grade vi, heavy rain, heavy snow, dense fog), outdoor overhead working is prohibited.2、7施工机具的安全防护2.7 safety protection for construction machinery施工机械安装应符合国家标准及原厂使用规定,在办理验收手续后方可使用。installation of the construction machinery shall comply with the provisions of national standard and use regulation specified by original factory. it can be put into use after the acceptance procedure is completed.各施工机械的安全装置必须齐全、灵敏、可靠。the safety device for each construction machinery must be complete, sensitive and reliable.操作人员在作业过程中,应集中精力正确操作,注意机械情况,不得擅自离开岗位或将机械交给其他无证人员操作,严禁无关人员进入作业区或操作室内。during working, the operator shall concentrate on proper operation and pay attention to the mechanical condition, and shall not leave their posts or hand over the machinery to other unqualified personnel without authorization. any unauthorized personnel shall not be allowed to enter the working area or operation room.应按照有关规定,认真及时做好各级保养工作,经常保持机械的完好状态。maintenance at all levels shall be performed carefully and timely in accordance with relevant regulations, and the machinery shall always be kept in sound condition.机械不得带病运转,运转中发现不正常时,应先停机检查,排除故障后方可使用。the machinery shall not be operated with failure. in the event that any abnormal condition occurs during operation, the operator shall stop the machinery for inspection, and continue after troubleshooting.使用机械与安全生产发生矛盾时,必须首先服从安全要求。safety requirements must prevail when conflict occurs between machinery use and safety production.2、8消防保卫管理2.8 fire control and security management施工现场必须坚持“预防为主,防消结合”的工作方针,认真贯彻中华人民共和国消防法和涿州市建设局、集团公司对现场消防工作的指示精神,逐级落实防火责任制,利用多种形式对群众进行广泛的宣传教育,做到人人重视消防工作。at the construction site, we must stick to the working policy of prevention first, combination of fire prevention and fire fighting, earnestly implement the instructions and spirit on fire control at site by fire prevention law of the peoples republic of china, zhuozhou construction bureau, group company, gradually implement the responsibility system for fire protection, and carry out extensive publicity and education to the masses through various forms to make everyone pay attention to the fire protection.现场严禁支搭易燃建筑,高压线下不准放任何易燃物品,冬季施工不能使用易燃材料保温,乙炔、氧气瓶必须分别入库存放,有安全距离。flammable building is strictly prohibited at site. no flammable goods shall be piled under high voltage wire, flammable materials shall not be used for heat preservation during winter construction, and ethyne and oxygen bottles must be kept in storage separately with safe distance.现场架设的照明线路,安装各种电器设备,必须由正式电工操作,严禁使用电炉取暖、做饭、烧水,如必须使用电炉时,必须经保卫部门批准,发给许可证后方可使用。the lighting line erected at site must be provided with various electrical equipment and operated by professional electrician. electric stove is not allowed for heating, cooking and boiling water. in the event that the electric stove is used, it must be approved by security department and used after issue of relevant license.加强现场明火作业管理,严格用火审批制度,现场用火证统一由保卫负责人员签发,并有书面安全防火技术交底,电气焊工持证上岗,无证人员不能操作,明火作业必须派专人看管并备有充足的灭火器材。在施工现场设吸烟室,现场内禁止吸烟,禁止擅自明火作业。strengthen the management open fire working on site, and strictly control the approval system for fire use. the site license for fire use is exclusively issued by responsible security personnel with written technical disclosure on fire safety. electric welder shall possess required certificates, and unqualified personnel shall not operate. specially-assigned person must be arranged to supervise and sufficient fire protection equipment must be supplied for open fire working. smoking room shall be placed at the construction site, and smoking or open fire working is not allowed at site.现场高大机械、电气设备、雨季要有防雷措施,防止雷击着火。in rainy season, the large machinery and electric equipment at site shall have lightning protection measures to avoid on fire from lightning strikes.施工现场备有一定数量的灭火器材,周围设地下消火栓两处,专用水泵两台,楼内设消防竖管一道,直径100mm循环道路宽度不低于3.5m,同时备用一定数量的水龙带、水枪和水桶等灭火工具,统一由保卫人员检查、维修。保证灭火器材完好有效,不准他人擅自乱移、乱用。a certain number of fire protection equipment shall be kept at construction site. there are two flush fire hydrants around the site, two sets of special water pump and one fire standpipe in the building. the width of loop road with diameter of 100 mm is no less than 3.5 m, and a certain number of fire hose, water gun, bucket and other fire protection equipment shall be exclusively inspected and maintained by security personnel. the fire protection equipment shall be kept in sound and effective condition, and shall not be removed or abused by others without authorization.消防保卫工作必须纳入生产管理议事日程,要与生产同计划、同布置、同落实、同评比。the fire security must be incorporated into the production management schedule, and shall be planned, arranged, carried out and assessed simultaneously with production.现场消防保卫人员有权制止一切违反规定的行为,对违反治安消防规定的人员,保卫干部有权给予批评教育和处罚,直至停止施工。the fire security personnel shall have the right to stop any behaviors that are against the provisions. the security leader shall have the right to criticize, educate and punish the personnel who are against the provisions of public fire protection, and even stop the construction.对进入现场的施工人员严格进行摸底审查,坚持先审后用的原则,对重点人员一定要做到心中有数,并注册登记。thoroughly review the const

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论