




已阅读5页,还剩10页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Tuz Gl Underground Gas Storage Project Construction Procedure For Oil Immersed Power TransformersA04.06.2013Issued For ReviewBin YangJianhua CaoRev. No.DateDescriptionPreparedCheckedApprovedEmployer BOTAContractorTCCDocument TitleConstruction Procedure For Oil Immersed Power TransformersDocument No.B11005 CM SCC CEM 20023Project CodeJob CategoryCompany CodeDocument CategorySerial NumberRev.TABLE OF CONTENTS1 INTRODUCTIONS21.1 GENERAL21.2 DEVELOPING BASIS21.3 DEFINITION21.4 SCOPE22 GENERAL REQUIREMENT22.1 REQUIREMENTS FOR PERSONNEL AND MATERIAL22.2 QUALITY ASSURANCE PROVISIONS32.3 HEALTH AND SAFETY REQUIREMENTS32.4 ENVIRONMENTAL REQUIREMENTS33 CONSTRUCTION OF TRAYSS AND LEDDERS43.1 CONSTRUCTION CONDITIONS43.2 PREPARE FOR CONSTRUCTION43.3 SUPPORTORS/ TRAPEZES INSTALLATION43.4 ASSEMBLY OF CABLE TRAYS AND CABLE LADDERS53.5 CABLE TRAYS AND CABLE LADDERS EARTHING53.6 COVER PLATE INSTALLATION64 DOCUMENT61 INTRODUCTIONS1.1 GENERALThis procedure covers the installation and related technical requirements of the oil immersed power transformers, the intent is as a guide for the workers.1.2 DEVELOPING BASIS1.2.1 Specification electrical installation, construction & testing SPC-PLNT-SG-0010-03.1.2.2 Specification electrical earthing and lightning protection SPC-PLNT-SG-0011-03.1.2.3 Electrical requirements-general 4-NGTL 0-GN-E-002-6000-rev.3.1.2.4 Technical specification for grounding and lightning protection 4-NGTL-0-GN-E-002-6120.1.2.5 Technical specification for oil immersed power transformers 4-NGTL 0-GN-E-002-6130-Rev.3.1.2.6 Technical specification for electrical installation testing 4-NGTL 0-GN-E-002-6600.1.2.7 The design drawing of cable trays / cable ladders installation B11005-XXXEH17-001(“XXX” are unit number).1.2.8 High voltage test techniques IEC 60060.1.2.9 Power transformers IEC 60076.1.3 DEFINITIONThis document is applied to the following definitions:Project Name: Tuz Gl Underground Gas Storage ProjectOwner: BOTASContractor: China Tianchen Engineering Corporation (TCC)1.4 SCOPEThe scope of supply and services covers delivery and installation of the oil immersed power transformers.The oil immersed power transformers works contractor (abbreviated to contractor in this specification) shall provide in all necessary materials to complete the oil immersed power transformers installation to the satisfaction of the employer ( BOTA).2 GENERAL REQUIREMENT2.1 REQUIREMENTS FOR PERSONNEL AND MATERIAL2.1.1 The construction side shall provide all specialists, training, material, necessary hand tools and consumable material for the contractors. And the oil immersed power transformers works must be in accordance with this procedure. 2.1.2 The oil immersed power transformers activity shall always be performed by trained and qualified workers, operators and stringers under the supervision and the direction of the special technician and supervisor. And the operators must have the certificate about machinery operating.2.1.3 Proper implementation of this procedure shall be ensured by the contractors engineering, construction and QA/QC departments, who will be responsible for checking and verifying the activity as well as countersigning reports.2.1.4 The HSE supervision from the contractor must be responsible for the safety during the installation of oil immersed power transformers.2.1.5 The team leader of the oil immersed power transformers shall be ensuring that the construction process is in accordance with the procedure requirements.2.2 QUALITY ASSURANCE PROVISIONS2.2.1 The contractor shall maintain a quality assurance system in accordance with ISO 9002. When field construction is conflict with this document the contractor should go to the side to make sure whether the alteration is needed. And any alteration could be carried out only prior acquire approve of the employer.2.2.2 The QA/QC inspectors of the contractor must assure that oil immersed power transformers application is performed as per the employer specifications and this procedure.2.3 HEALTH AND SAFETY REQUIREMENTS2.3.1 All construction personnel shall strictly adhere to the project H&S regulations and shall follow the instructions as provided within the H&S Induction training. All personnel shall be fully aware of the requirements stipulated within the referenced H&S documents. The team leader of the oil immersed power transformers installation is responsible for confirming all the personnel have received necessary inductions / training before working.2.3.2 All construction personnel shall wear safety clothing and protection articles correctly that is relative to the type of operation being performed. All necessary prevention measures and protection articles during the construction should be given in the risk assessments.2.3.3 In case of any event that may have a potential H&S risk, the work leader should keep in touch with the HSE department of the contractor.2.4 ENVIRONMENTAL REQUIREMENTS2.4.1 All construction personnel shall strictly adhere to the project environment regulations and shall follow the instructions as provided within the environment induction training. All personnel shall be fully aware of the requirements stipulated within the referenced environment documents. The supervisor is responsible for confirming personnel that have received necessary inductions / training.2.4.2 In case of any event which may have a potential environment impact, the construction sides environment department shall be contacted by the activity foreman without delay.3 TRANSFORMER INSTALLATION3.1 安装条件 installation conditions3.1.1 变压器室内、墙面、屋顶、地面工程等应完毕,屋顶防水无渗漏,门窗及玻璃安装完好,地坪抹面工作结束,室外场地平整,设备基础按照设计图纸施工完毕。The works of indoor, metope, roof and floor for transformer rooms are finished; Roofs shall be damp-proof and water proof; Doors, windows and glasses shall be installed; Floors shall be plastered smooth; Outdoor floor shall be level; and the equipment foundation shall be laid as per designed drawings.3.1.2 预埋件、预留孔洞等均已清理并调整至符合设计要求。Pre-set pieces and holes shall be clean and adjusted to the position meeting design requirement.3.1.3 保护性网门、栏杆等安全设施齐全,通风、消防设置安装完毕。Protective grids and barriers shall be installed. Aerators and fire control facilities shall be available.3.1.4 与电力变压器安装有关的建筑物、构筑物的建筑工程质量应满足变压器的安装要求。Quality of buildings and structures, relating to electrical transformers shall be up to the transformer installation specification.3.2 安装准备 preparation for instaling3.2.1 应提前熟悉设计选用的变压器性能、结构特点及相关技术参数等,且变压器的规格、型号、容量应符合设计要求,其附件、备件齐全,并应有设备的相关技术资料文件,以及产品出厂合格证。Personnel shall be in advance acquainted with characteristics, structures and corresponding technique parameters of selected transformers. Specifications, types and capacity shall be in accordance with design requirement. Complete accessories and spare parts shall be prepared. Corresponding technical documents and certificates issued by manufacture of equipment shall be available.3.2.2 参与安装的人员(包括辅工)必须先熟悉变压器安装的有关图纸资料,由专业技术人员对其进行技术培训,明确安装的任务及要求,确保安装质量。Personnel participating in installation, including the assistants shall be acquainted well with drawings and documents involving with transformer installation and trained by professional personnel, aware of installing assignment and require, anyway ensure installation quality.3.3 变压器本体安装 transformer body installation3.3.1 变压器本体安装可根据现场实际情况进行,可采用直接吊装或轨道移动的方式至室内变压器基础上。Transformer bodies can be installed on the indoor transformer foundation by means of direct hoisting or orbiting, depending on actual site conditions.3.3.2 变压器就位过程中不得受到冲击,倾斜度不得超过15,变压器中心应与基础中心对正。During positioning, transformers shall avoid collision and cannot incline at angle exceeding 15. Center of transformer shall coincide with that of foundation.3.3.3 变压器就位时,应按设计要求的方位和距墙尺寸就位,横向距墙不应小于800mm,距门不应小于1000mm,并应适当考虑推进方向,开关操作方向应留有1200mm以上的净距。Transformers shall be positioned as per designed dimensions and distances to the walls, with transversal distance not less than 800 from walls and not less than 1000mm from doors. Suitable proceeding direction shall be taken into consider. Clear distance of more than 1200mm shall be left in direction of switch operating.3.3.4 变压器本体就位后,应采用机械方式固定变压器底座,且制动装置应能拆卸。On completion of positioning, transformer beds shall be fixed by mechanical methods and braking devices shall be removable.3.4 变压器附件安装 ACCESSORIES INSTALLATION3.4.1 冷却装置安装 cooling devices installation3.4.1.1 管道及支架安装 pipe and stand installation3.4.1.1.1 安装底部汇流管路(检查确定安装前蝶阀在关闭状态)。拆除盖板,检查密封面和管道内部有无异物,并用干净棉纱进行清理。用吊车轻轻吊起,对正连接法兰蝶阀(根据管道与主体标示进行装配),检查胶垫是否放正。蝶阀螺栓对称循环紧固,要求无偏斜,离缝。将底部支架按标示依次安装,紧固到位。Install the bottom collecting pipe and ascertain that butterfly gates are in a closed position. Remove the capping plates, checking if there is matter on sealing surfaces or in pipes and remove the matter by clean cotton yarn. Hoist the collecting pipe with care and connect it to flange butterfly gate in alignment (assembly shall be performed according to marks on pipes and body; check the alignment of washers. Fasten the screws symmetrical and circularly without deflexions and gaps. Install and fix bottom stands at positions according to installing marks.3.4.1.1.2 安装顶部汇流管支架,将与油箱连接的支架用螺栓紧固好;安装顶部散热器汇流管,为了便于安装变压器顶部与散热器主管道连接的弯管、螺栓先不完全紧固,将相应管道安装完毕后,可将相应螺栓全部安装并紧固到位。For stands installation of top collecting pipes, stands connected with oil tank shall be fixed with screws. For collecting pipes installation of top radiator, screws shall not be fastened into position so as to install the elbow pipes jointing transformer top and main pipes of radiator; after completion of corresponding pipes installation, screws shall be completely installed and fixed into position.3.4.1.2 散热器安装 radiator installation3.4.1.2.1 检查散热器外观有无破损,根据预装标识,使用相应扳手卸下油箱蝶阀与对应散热器上的盖板,用棉纱檫净散热器和蝶阀的密封面及胶垫,并检查散热器内部,如有异物需清理干净。如存在水迹、水锈等需要将其清理干净并用合格变压器油进行冲洗。Radiators shall be visually checked (excluding the defective ones). Plates on the butterfly gates of oil tanks and corresponding radiator shall be removed by a suitable spanner. Next, sealing faces and washers of radiator and butterfly gates shall be cleaned by cotton yarn. Inspecting the radiator interior, matters shall be clean out. If water spots, water rust etc. exist, qualified transformer oil shall be used to wash them away.3.4.1.2.2 根据由内向外的安装顺序,对片式散热器进行安装(安装时注意散热器的上下位置),并按安装顺序拆掉片式散热器的防雨包装。Gilled radiators shall be installed by an ento-ectad assembly sequence (top and bottom of radiators shall be paid attention to during installation). Rainproof packages of radiators shall be open depending on installation sequence.3.4.1.2.3 由吊车将散热器慢慢吊起,轻轻靠到蝶阀上,防止碰撞,将上下螺栓孔对准,检查散热器密封面是否与蝶阀密封面吻合,密封橡胶垫是否放正,人工慢慢推入。Radiators shall be hoisted slowly with a crane and close to butterfly gates carefully avoiding collision, having the corresponding bolt holes aligned. Seal faces on radiators shall be ascertained if they tally with seal faces on butterfly gates and seal washers are aligned. Then pushing shall be executed slowly by manpower.3.4.1.2.4 对螺母进行对称紧固,紧固时不可以一次紧固到位,对角循环紧固,紧固到位后密封面都能与蝶阀靠紧,无偏斜、离缝,散热器安装完成后,调整散热器间距,安装定位扁钢。Nuts shall be adjusted symmetrically, and not to the rigid level at one time. Fastening shall be performed circularly in slanting stitch. After nuts are adjusted to the rigid level, seal faces shall contact perfectly with butterfly gates without deflexion and gaps. After radiators installation, distances between radiators shall be adjusted and positioning steel flats shall be installed for each radiator.3.4.2 套管升高座安装sleeving lifting pedestals installation3.4.2.1 拆除本体油箱上面套管升高座连接的封盖,清理干净法兰表面及垫圈槽,用新的密封垫圈放入法兰上的垫圈槽内,并涂上密封油脂,注意密封垫放置的位置应正确。Remove the sealing caps connecting with sleeving lifting pedestals on oil tank body. Flanges surfaces and washer grooves shall be clean. New sealing washers shall be placed in washer grooves of flanges and coated with sealing grease and placed to correct position.3.4.2.2 用吊车吊起套管升高座,拆下其下法兰的密封盖并清洁法兰表面及内侧。Hoist sleeving lifting pedestal by crane; remove its flange sealing tap; clean surface and inner sides of flange.3.4.2.3 然后慢慢把升高座吊装在本体法兰上,拿开塑料布,确认变压器本体法兰与套管升高座上法兰的配合,用手拧上螺栓,最后用力矩扳手均匀拧紧螺丝,紧螺丝时应采用对角紧法。The lifting pedestal shall be hoisted slowly to the body flange. Removing plastic cloth, it shall be ensured that the transformer body flange matches with the flange of sleeving lifting pedestal. Screwing the bolts on by hand, a torque spanner shall be applied to screwing down them by method of stepwise diagonal locking.3.4.2.4 安装过程应逐个进行,不要同时拆下两个或以上本体升高座的封盖。Lift pedestal shall be installed one by one. Removing sealing caps of two or more than two body lifting pedestals is not allowed.3.4.2.5 每个电流互感器的叠放顺序要符合设计要求,铭牌朝向油箱外侧,放气塞的位置应在升高座最高处。Stacking arrangement of each current transformer shall comply with specification. Nameplate shall be towards outside. Air relief cock position shall be of the highest point of the lifting pedestal.3.4.3 储油柜安装 oil conservator installation3.4.3.1 检查储油柜在运输过程中有无损坏,油位表工作是否正常,由吊车将储油柜吊起、调整到位,对准储油柜座上螺栓孔,轻轻将储油柜放到座上,必要时可加导向螺杆导正。Oil conservator shall be inspected if it is damaged in transportation and its fuel level gauge works normally. After that, oil conservator shall be hoisted by crane, adjusted to position and placed on the pedestals with its bolt holes matching bolt holes of pedestals well. If necessary, guide screw bolts can be used to guide.3.4.3.2 根据储油柜连接口与气体继电器之间的尺寸,将储油柜吊装。为了便于排气,储油柜轴线应相对水平面有23的倾斜度,即排气口略高。先用螺栓将储油柜稍稍固定,待各配件联管安装好后再紧固到位。螺栓用扳手紧固时对称循环紧固,不可一次紧固到位。Oil conservator shall be hoisted depending on the dimension between oil conservator connectors and gas-actuated relay. The axial line of the oil conservator shall incline at angle of 23 degree in reference to the horizontal plane. This means the escape hole is higher. The oil conservator shall be in advance fixed slightly with bolts. After fitting union pipes are installed, the bolts shall be screwed down. Bolts shall be fixed symmetrically by a spanner and not be fixed to the rigid level at one time.3.4.4 套管安装 sleeve installation3.4.4.1 31.5KV套管安装 31.5KV sleeve installation3.4.4.1.1 检查套管有无破损,配套件完好齐全,套管安装顺序:主体密封胶垫、瓷套、套管顶部密封胶垫、压罩、胶珠、压盖、铜垫圈、螺母需顺序放正,并紧固到位。Before installation, it shall be ascertained that sleeves are of no damages and fitting parts are complete and in good condition. The parts of sleeves shall be installed in order: body sealing washers, porcelain jackets, sealing washers on sleeve top, gland covers, rubber beads, gland bushes, copper washers and nuts shall be aligned in the right order and then fastened to position.3.4.4.1.2 打开手孔,用白布酒精清理瓷套及密封面。将辅助绝缘穿进引线,辅助绝缘件的中心约在套管下口。拉线绳从套管中心穿过,绑在引线导电杆上。将套管放下,拉出导电杆。旋转套管,使套管定位引线定位在同一位置。将压板全部上好,调整瓷套与胶垫的位置。紧固时瓷套不可单边受力,不可以一次紧固到位,要循环紧固。Hand holes shall be open, cleaning porcelain jackets and sealing faces with white cloth and alcohol. A leading wire shall be thread through the supplementaryinsulations and insulation part center shall be approximate under lower mouth of the sleeve. Pull wire shall be thread through the sleeve center and tied to the lead conducting rod. Put down the sleeve and pull out the conducting rod. Rotate the sleeve and make the sleeve location and lead wire location settled at the same place. Install all the press plates and adjust the position of porcelain jackets and washers. During fastening, the sleeve cannot be given a single-side force and not be fastened to position at one time, but fixed circularly. 3.4.4.2 低压套管安装 low-pressure sleeves installation3.4.4.2.1 安装低压套管时,仔细检查套管有无裂纹。用白布擦去瓷套及密封面的尘土和油污,如有擦不下之类的污物,应用溶剂完全清理,直到全部瓷套裙显出本色。Prior to installation, check carefully if there are cracks on the sleeves. The sleeves and sealing faces shall be cleaned with white cloth, removing dust and greasy dirty. If the matter can not be cleaned, resolver shall be used to remove it until all the sleeve aprons exposes their local color.3.4.4.2.2 打开接线手孔,将接线片导电杆连接,检查绝缘距离并适当调整。紧固时,所使用工具用白布带绑好,工具及螺母等要握好,防止任何东西掉入变压器内,必时加装防护。Open the connecting handhole. Connect the lug plate with conducting rod. Check the insulation distance and adjust it properly. When fastening, the tools applied shall be bound with white cloth ribbon; tools, nuts, etc. shall be hold; the transformer shall be protected to stop anything falling into it. Protection shall be added if necessary.3.4.5 压力释放阀安装 pressure relief valves installation3.4.5.1 打开压力释放阀升高座的运输封板和防护罩,用白布擦拭内壁。Open the sealing plates and protective covers of the lifting pedestals of the pressure relief valve and clean the inner wall with white cloth.3.4.5.2 打开压力释放阀的包装进行外观检查,清理密封面。Open the package; visual inspection shall be performed to the valve and its sealing face shall be clean.3.4.5.3 安装时,不允许拧动定位螺钉,紧固法兰螺栓时应注意均匀、循环紧固,防止密封法兰受力不均造成开裂渗油。On installation, screwing the locating bolts is not allowed. The flange bolts shall be screwed evenly and circularly, averting the sealing flange cracking under uneven force.3.4.5.4 导油筒连接。安装时将胶垫放好,密封面对齐。上好卡子后紧固密封面螺栓。Connect the oil-leading tubes. Washers shall be placed to the right position and seal faces shall be aligned on installation. The bolts shall be fastened after clips are installed.3.4.6 气体继电器安装 gas relay installation3.4.6.1 检查气体继电器是否完好,并试验信号、跳闸节点的动作可靠。Check if the gas relay installation is in good order. Test the signal and tripping node movement to ensure they are reliable.3.4.6.2 按照气体继电器外壳上的标明方向(朝向储油柜侧),将继电器安装在其连接管之中间,继电器应在安装前检查并拆除绑扎带。According to the indicating sign marking on the gas relay shell, the relay shall be installed on the middle of its connecting pipes and checked and the binding band on it shall be removed.3.4.6.3 主联管带有11.5%的倾斜度,方便气体在继电器内部积聚。控流阀在加油时应在手动打开位置,注油后将手柄打至运行状态。The man connecting pipes shall incline at angle of 11.5 degree in order that gas can accumulate in the relay. When oiling, flow-control valve shall be in the hand-open position. After oiling, the hand hold shall be adjusted
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 法律文书写作基础知识与示范
- 铁合金回转窑工国庆节后复工安全考核试卷含答案
- 异丁烯装置操作工节假日前安全考核试卷含答案
- 劳动定员定额师节假日前安全考核试卷含答案
- 一年级数学趣味课堂教案
- 飞机管工节假日前安全考核试卷含答案
- 玻璃幕墙拆除安全协议书(新版)5篇
- 汽车美容装潢工节假日前安全考核试卷含答案
- IT公司员工培训心得分享
- 电池及电池系统维修保养师中秋节后复工安全考核试卷含答案
- 浙江水利专业高级工程师任职资格考试题及答案
- DB65-T 4783-2024 冰川资源遥感调查技术规范
- 《尊重他人和谐相处》主题班会
- 公司6s管理划线标准图片
- 医学伦理与职业道德培训
- JJF(通信) 068-2023 雷达回波模拟器校准规范(报批稿)
- 中国痔病诊疗指南(2020版)
- 甘油三脂在药物递送系统中的作用
- 医疗器械法规培训测试题及答案
- 单元式幕墙施工工艺
- 全国高校体育单招英语考试专项-单词拼写模拟练习(一)
评论
0/150
提交评论