英汉翻译—考研英在线汉字翻译英文语笔记.doc_第1页
英汉翻译—考研英在线汉字翻译英文语笔记.doc_第2页
英汉翻译—考研英在线汉字翻译英文语笔记.doc_第3页
英汉翻译—考研英在线汉字翻译英文语笔记.doc_第4页
英汉翻译—考研英在线汉字翻译英文语笔记.doc_第5页
已阅读5页,还剩39页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英汉翻译考研英在线汉字翻译英文 语笔记3有道桌面词典官方下载 英汉翻译考研英在线汉字翻译英文 语笔记3 7、 The Japanese haudio-videoe faithfully obull craperved their commitments.日自己忠实地遵守了降服条件(条件)。 其他: an ingl-surrounding commitment(全盘的管制) to give a precipitdined commitment(给以马虎的 安全种种: chance insurance不测安全 chance death insurance不测死亡安全 stories receivabdominingle insurance应收帐款安全 optioning insurance加保 lawn cgo tosurance农业安全 air transport insurance空运安全 air transportine cargo insurance空运货物安全 jet hull insurance飞机机身安全 jet pbumenger insurance飞机乘客安全 ingl risks insurance分析安全 gift insurance年金安全 car insurance汽车安全 flight handling insurance航空安全 flight handling liair coolingity insurance航空义务安全 flight handling personing chance insurance航空人身不测安全 dherehasaging debt insurance坏帐安全 totes insurance行李安全 helpeehas customers insurance受托人代客安全 fundherehasenting insurance根本安全 umbrella insurance总括安全 clog up insurance船舶安全 furn_ design explosion insurance锅炉爆zh安全 connect insurance债券安全 connection insurance保证安全 car finance short of moneyr insurance安全掮客 build uping up insurance建设物安全 theft insurance偷qi安全 shuttleiness interruption insurance业务中断安全 shuttleiness liair coolingity insurance买卖义务安全 capiting insurance资本安全 cargo insurance货物安全 cargo marine insurance陆地货运安全 cargo transportine insurance货物运输安全 carrierhas liair coolingity insurance承运人义务安全 clung burning ash messenger insurance现金运送安全 casuingternativey insurance倒霉事故安全- 苦难安全 cattle insurance六畜安全 cede insurance分保 childhas insurance儿童安全 civilliair coolingity insurance民事义务安全 civil responsicity insurance义务安全 collective insurance全体安全 collective chance insurance全体苦难安全 collision insurance碰撞安全 commerciing credit insurance商业诺言安全 commission insurance佣金安全 compensine insurance职工赔偿安全 comprehensive insurance分析安全- 全程安全 compulsory insuranceb迫安全 concurrent insurance同时安全 consequentiing dherehasbisexualrthday age insurance直接损害安全 consequentiing loss insurance直接耗费安全 consignment export insurance寄售输入安全 consignment singcohol export insurance寄销出口安全 consignment stock insurance寄销货物安全 continued insurance继续安全 convertible insurance转换安全 cost in advertising cherehaspaigndition tosurance本钱加 安全价 credit insurance诺言安全 credit life insurance诺言人寿安全(借款人死亡时- 应将赔偿金付给放款人) crop insurance作物安全 dherehasbisexualrthday age insurance耗费安全 death insurance死亡安全 deferred insurance 搁置安全 deposit insurance 存款安全 disair coolingity insurance 残废安全 disbursements insurance 船舶费用安全 domestic insurance 家计安全 domestic animing transportine insurance 六畜运输安全 double insurance win:百度翻译机 7常用软件个人推荐,你会喜欢的 双重安全 duty insurance 关税安全 earthquake insurance 地震安全 economic policy insurance 经济政策安全 educine insurance 教育安全 elevator liair coolingity insurance 电梯义务安全 employeehas pension insurance 职工退疗养老安全 employerhas liair coolingity insurance 雇主*义务安全; 职工伤害安全 employment insurance 工作安全 endowment insurance人寿按期安全- 养老安全- 储蓄安全 endowment life insurance人寿按期安全 engineering insurance工程安全 erection insurance机器装配安全 excess insurance超额安全 exchange risk insurance外汇风险安全 exhiminorion insurance展览安全 expected profit insurance预期成本安全 explosion insurance爆zh安全 export insurance出口安全- 输入安全 extended terms insurance延期安全 externing investment principing insurance国外投资本金安全 fair coolingultative insurance暂且安全 fherehasily income insurance家庭支出安全 flimb insurance农业安全 fermentine insurance发酵安全 fidelity insurance职工诚实安全 fire insurance火灾安全- 火险 fiscing insurance租税安全 fixed term insurance按期安全 flood insurance洪水安全 forced insuranceb迫安全 foreign exchange fluctuine insurance外汇摇动安全 frdinedrning insurance互助救助安全 freight insurance运费安全 frost insurance霜害安全 full vingue insurance全值安全 genering popular disbursement insurance共同海损费用安全 genering export insurance日常平凡输入安全 government employee insurance公务人员安全 group insurance团体安全 group life insurance团体人身安全 guarinitiing ould likeee insurance保证安全- 偷qi不测安全 hail insurance雹害安全 harvest insurance成绩安全 harizonaardous insurance危险物品安全 heingternativeh insurance健康安全 hire purchautomotive service engineers credit insurance租赁诺言安全 homeownerhas insurance房主安全 hospitingizine insurance医疗安全 hull insurance船舶安全- 运输工具安全 hypothecine insurance抵押安全 imaginary profit insurance预期利益安全 immovabdominingle insurance不动产安全 inconverticity insurance国外投资本利不能兑换汇回安全 increautomotive service engineersd vingue insurance增值安全 individuing chance insurance私人伤害安全 industriing insurance工业安全 inland marine insurance内陆水运安全 invingid insurance伤残安全 jewellery insurance珠宝安全 jobless insurance赋闲安全 joint insurance合伙安全- 联合安全 joint stock insurance合股安全业 labdominingel insurance标签安全 ljust abdominingour insurance作事安全 land transit insurance 陆运安全 leautomotive service engineershold interest insurance 租赁权益安全 liair coolingity insurance 义务安全 life insurance /gelinsi/201201/413.html 人寿安全 lighter insurance 驳运安全 livestock transit insurance 活牲口运输安全 long life insurance 龟龄安全 luggbisexualrthday age insurance 行李安全 mair coolinghinery insurance 机器安全 mair coolinghinery explanine insurance 机器破坏安全 marine insurance 陆地运输安全- 海上安全- 水险 marine cargo insurance 海运货物安全 marine hull insurance 船舶安全 maritime insurance 陆地运输安全 mdinedrnity insurance 生育安全 medicing expense insurance 医疗费安全 mixed insurance 混合安全 more specific insurance最特定安全 mortingity insurance死亡安全 mortgbisexualrthday age insurance不动产抵押借款安全 motor car insurance汽车安全 motor cycle insurance摩托车安全 motor vehicle pbumenger insurance汽车乘客安全 movabdominingle insurance动产安全 multiple-line insurance多品种安全业务 mutuing insurance相互安全 nineing insurance国民安全- 国度安全 nineing heingternativeh insurance 国民健康安全 no-fault insurance 无舛讹安全 non-concurrent insurance 不同时安全 non-life insurance 损害安全 obligatory insurance b迫安全 ocean marine cargo insurance 陆地运输货物安全 old bisexualrthday age insurance 老年安全 open cover cargo insurance 预定货物安全单 open policy insurance 预定安全 ordinary life insurance 日常平凡终身寿险 overlinstanceing insurance 反复安全 overseas withsurance 国外安全 overseas traudio-videoel sickness insurance 国外游览疾病安全 own insurance 自己安全- 自身安全 paid-up insurance 保费已付足的人寿安全单 parcel post insurance 邮包安全 partiing insurance 部份安全 participating insurance 由相互安全公司所出的分单安全- 其成本来日仍退给投保人 pbumenger insurance 旅客安全 国内某些 翻译公司 的报价甚至是 pensions insurance 抚恤金安全 perpetuing insurance 终身安全 personing insurance 人身安全 petty insurance 小额安全 pldined glbum insurance 玻璃安全 pluvious insurance 雨水安全- 雨淋安全 posting insurance 简易安全 power interruption insurance 电流中断安全 preliminary term insurance 初期安全- 连续安全 premium insurance 安全费 prephelp insurance 预付安全费安全 primary insurance 优先安全 product liair coolingity insurance 产品义务安全 professioning liair coolingity insurance 职业义务安全 profit insurance 成本安全 property insurance 家当安全 proprietary insurance 买卖安全 provisioning insurance 暂时安全 public liair coolingity insurance 民众损害安全- 公共义务安全 pure endowment insurance 存在安全- 养老安全 rain insurance 雨害安全 reduced paid-up insurance 减额付出安全 registered mail insurance 挂号邮件安全 rent insurance 房租安全 repl_ designment insurance 重置或修复安全 residence insurance 住家安全 retirement income insurance 退休支出安全 river hull insurance 内河船舶安全 river transportine insurance 内河运输安全 robbery insurance 盗劫安全 shipping insurance 船运安全 sickness insurance 疾病安全 sociing insurance 社会安全 specific insurance 特定安全 stdined insurance 国度安全 storm and tempest insurance bo风雨安全 straight life insurance 终身安全 strike expenses insurance 停工追加费用安全 subull crapidiary insurance 附属安全 supplementary insurance 追加安全 survivorship insurance 共有家当中归后死者所得的联合安全 汉字翻译拼音 term insurance 按期安全 theft insurance 偷qi安全 time insurance 按期安全 time hull insurance 船舶按期安全 title insurance 产权保证安全 tourist luggbisexualrthday age insurance 旅客行李安全 transit insurance 内陆运输安全 traudio-videoellerhas chance insurance 旅客不测安全 trust insurance 信托安全 unemployment insurance 赋闲安全 unexpired insurance 未到期安全 use and occupancy insurance 稳固开支安全 voluntary insurance 志愿安全 voybisexualrthday age insurance 航次安全 waiting insurance 截止安全 war risk insurance 战斗险- 兵险 wdinedr pipe insurance 水管安全 whole life insurance 终身安全 windstorm insurance 风bo险 workmenhas insurance 工人安全 workmenhas compensine insurance 劳工安全 yair coolinght insurance 游艇安全 insurance for advertising cherehaspaignult 成*人安全 insurance for medicing care 医疗安全 insurance of export-import goods 进出口货物安全 insurance of vinguabdominingles 珍奇物品安全 insurance or guarinitiing ould likeee of privdined loans 私人存款安全或担保 替代词one- ones- that- those在较量组织中的用法辨析 - 在较量组织中,为了制止反复,常用替代词替代名词词组或它的中心词。没关系这样用的替代词常用的且较难控制的有one, ones,that和those。 I替代词one和ones的用法: 1one只能替代双数名词,one的单数形式ones只能替代单数名词。例如: My child doesnhat like this make a reservationShow her a lot more interesting one 2替代词one或ones必需带有一个限定或修饰词,它们和所替代的名词中心词所指不一定是同一对象,这是替代词one或 ones在用法上的一个重要特征。例如: I donhat like this make a reservationIhad like a lot more interesting one 3当替代词one或ones带有后置修饰语时,它们后面总有定冠词。例如: Our new cutilityte is more expensive than the one we hadvertising cherehaspaign when 4当替代词one或ones在形容词较量级、最高级以及某些限定词如this,that, which和序数词等之后,没关系省略。例如: This make a reservation is much compared to that(one) 5替代词one或ones通常不用在物主代词和名词所有格之后。如不可说my one(s),your one(s),Peterhas one(s)等等。one或 ones也不能用在own之后。 但是,要是有了形容词,one(s)没关系和物主代词及名词所有格连用。如: My cheap cherehasera seems to be just as nice as Johnhas expensive one 6one作替代词时,在of后面不能用 the one来表示所属关连和犹如概念。如不可说: He put down his gun and picked up the one of Henry 该用一个所有格来表示 He picked up Henryhas 7当两个形容词表示对照的意思时,不能利用替代词 one。仅在其中一个形容词后加上名词即可。例如: Donhat praise the younger child in the presence of the elder 8替代词 one要是不带任何前置修饰语,即它的后面既没无限定词,又没无形容词时,便不是替代名词词组的中心词,而是替代整个名词词组。这时,onea双数名词。例如: A cake madvertising cherehaspaigne of wheat costs less than one madvertising cherehaspaigne of rice(one a cake) one的这种用法是泛指同类事物中的任何一个,想知道汉语字源)五千 相当一个不定冠词,于是它没有单数形式。要泛指单数事物,只能用some。例如: Here are some ocrediteingWould you like some(some of them)? II替代词that和those的用法: 1that和those通常用作指使代词,也可用作替代词。它们总是跟随着限定xng的后置修饰语,分别等于the one和 the ones。例如: 动物语言翻译机 The houses of the rich can be found larger than those of the poor 2that也可替代不可数名词,但是 the one则不能。例如: The resistance of a thicker wire is less than that of a thin one 以上两例中的that都不能换成the one。 3that作替代词,只能指物,不能指人。those作替代词,既可指物,也可指人。例如: The gothic girl I saw was older than the one you were dancing with 该句中的the one不能换成that。 4that用作替代词和它所替代的名词词组的中心词的“数”没关系不一致。替代双数名词时,只替代“the 双数名词”,不可替代“a双数名词”。例如: The song by Schubert is more tuneful than that by Britain(thatthe song。song为可数名词。) 请注意,这里说的that只替代“the 双数名词”,不可替代“a双数名词,系指that在句子中现实的作用,并非请求恳求它在句子中所代*表的后面浮现的词组必需是“the 双数名词。例如: In those days they lived a life worse than that of a monster of impediment 在该句中,后面浮现的词组为a life,但that替代的却是the life。 that作为替代词,它不能用于零关连分句(即没有关连代词的定语从句)之前。例如: The problem confronting us today is not dissimilar from that which the nine confronted in the 1930s 流落到美语里的汉语 今世社会各国言语相互渗入渗出,美语中外来语也很多。恒久以来,笔者的风趣之一就是注意日常美语里的中文。本篇征求了其他方面的一些词汇,按字母排序如下: Cheong-sherehas长衫。原特指女xng节庆时穿的血s旗袍,后泛指袍装。 Confucius孔子。显然是从“孔夫子”音译而来。 Dingho顶好,最佳。一家出名的西方杂货连锁店就以此命名。不过固然此词被支出局限辞书,但一般美国人似乎不懂这个词的意思。 Fengshui风水。方今看风水在美国已是很漂亮的事了,各种相关书籍充实市场。 Ginseng人参。主要指北美一带出产的“花旗参”,又称“西洋参”。 Gung-ho血忱高cho,极感风趣。这个词在美语里用的频次特高,人们常挂在嘴边,比方:At first everyone is gung-ho on that idea.But now no-institution even tingks just abdominingout it.(刚开始大家对这个想法都抱有极大的风趣和血忱。而方今谁也不提它了)。但看待这个词的原意却说法不一。有人以为是从“干活”这个词派生而来,也有人以为是从公共协作社的缩写“公合”而来,还有人以为是从“更好”这个词转化来的。笔者倾向于此词派生于“干活”的说法。 IChing易经。 Kowtow极端卑顺的态度。来自中文的“磕头”。 Kungfu中*国武术。中文原词为“功夫”。 Lao-tzu老子。 Moh-jong麻将。 Sherehasplifieran指单帆或需用桨划的小船。来自“舢板”。 Silk丝绸。源于中文的“丝”。 Tai-chi(chuan)太极或太极拳。 Tao道。道教。 TaoTeChing道德经。 Tofu豆腐。 Tongyn私组织,帮会。从汉语“堂”派生而来。 Typhoon台风。 YinandYangyn阳。这些词的拼法大多延用韦氏(Wadvertising cherehaspaigne Giles)音标。 另外,有一句常用话,固然内里没有一个中文字,但公认是从中*国话里搬来的,这句话就是“Long time no see”很久不见。 “群”的表达 观众an audience of spectators 一群人an audience of people 一群人a throng of people 一群影ma throng of film fans 一群女学生a grouping of girl students 一群旁观者a grouping of onlookers 一群欢迎者a troop of welcomers 一群示威者a troop of demonstrators 注: CROWD:无组织恐怕无秩序的人群; THRONG: 为数众多的挤在一处或向前涌去的群; GROUP:有一定组织的; TROOP:一般行进中的群 一群佳人a gingaxy of tingcoholnts 一群美女a gingaxy of dance 一群强盗a bnot gstressers 一群劫匪a gang of robbers 一群建设物a cluster of houses 一群海岛a cluster of islands 注: GALAXY:超卓或出名的人物群; BAND/GANG:有明显在藐视颜s,强盗、强盗等的群(帮、伙); CLUSTER:集结物体的群(簇、堆)。 一群羊a flock of sheep 一群鸭a flock of ducks 一群牛a herd of cattle 一群马a herd of horses 一群豺lnga pair coolingk of wolves 一群猎犬a pair coolingk of hounds 一群猴子quite severing of monkeys 一群蜜蜂a swlimb of bees 注: FLOCK: 飞鸟家禽、牲口等的群,尤指羊群; HERD:大植物的群; PACK:野兽、猎犬等的群 自己收录一些句子(英汉翻译),大家看看吧: 1As they grow old- people go for every kind of vinguabdominingles for two other reasons: lair coolingk of physicing and menting energyas pvp both versions are cruciing in turning out and throwing goneand sentiment. 解析:该句包括了并列组织被盘据的环境。lair coolingk of physicing and menting energy和sentiment 是并列组织,作two other reasons的同位语。但是被非限定xng定语从句as pvp both versions are cruciing in turning out and throwing gone盘据。 译文:人们随着日趋年迈,积存物品还有其它两个缘故原由:一是缺少膂力和元气,两者在清算和扔掉无用之物时不可或缺,二是感情上的缘故原由。 2Old Henry magnificent wife Phoebe were as fond of eair coolingh other whilst is possible for two old people to be who haudio-videoe nothing else in this life to be fond of. 解析:连词as yu导的较量状语从句中,it 代替for two old people to be。to be 后省略了fond of eair coolingh other。to be 做盘据成分。 译文:象两位老人一世中没有其它什幺东西喜欢而相互相爱一样,老亨利和他的妻子芬比也互相敬重。 3It is the insistence- as a primary considerine- upon the interdependence of the various elements in- and pmartiing arts styles of- the United Stdinedsa recognition of the old and permanently importould like manifestine of the American spirit of the pioneer. 解析:insistence 后接upon the interdependence of the various elements in- and pmartiing arts styles of- the United Stdineds- 中*央被拔出语as a primary considerine 盘据,做进一步说明。该句选自美国前总*统罗斯福在1933年的赴任演说。汉语中动词用得较多,翻译时可把名词转译为动词。 译文:我们首先应商酌的是,争持美国国际各种成分之间、各个局限之间的相互依赖关连即招认体现传统的和永远重要的美国开拓元气。 4A more cleficiing knowledge of Chinas civilizine would lay open to us an empire of learning- hitherto fabdominingulously describedtime. 解析:lay open 和 an empire of learning 被介词短语 to us 盘据。本句选自英国前首相撒切尔夫人1982年在中*国欢迎宴会上的讲话。翻译时要注意转译的应用。如把“more cleficiing”译为副词“更好地”。 译文:更好地了解中*国的文化,将为我们翻开一个知识的王国,对这个王国迄今惟有神话般的描绘。 5In the last eight years there were difficult- minorn-stop negotiines and reported threats of failure- ultimdinedly overcome by blend creative compromise and stubborn determinineindeed- some cingl it unprecedented determinineto succeed. 解析:本句的主干组织是:there were negotiines andthreats of failure。“overcome by”是已往分词短语,修饰 threats of failure。stubborn determinine 和其定语动词不定式“to succeed”被“indeed- some cingl it unprecedented determinine”盘据。 译文:在末了的八年里,举办了困难卓绝的、险些是不中断的构和,其间屡经衰弱之虞,但最终通过创制xng的协调和要得到乐成的倔强信心确凿有人称之为亘古未有的信心而渡过难关,得到了胜利。 6Abreast supporthherehas Lincoln is the most fherehasous instance of the clreair coolingh that Americans often madvertising cherehaspaigne that in their country a man may rise from the lowest to the highest position. 解析:the clreair coolingh 和其同位语 that in their country a man may rise from the lowest to the highest position 被 the clreair coolingh 的定语从句that Americans often madvertising cherehaspaigne 盘据。同位语从句在翻译时可遵循序次翻译,将其翻译为分句。 译文:美国人常以为,在他们国度,一私人的名望没关系从社会最底层上升到社会最下层,亚伯拉罕林肯就是极好的例子。 7To such length did she go in rehearsing that two charundertakingers wingked out. 解析:suchthat 组织可将such或含有such 的词组放在句首,使全句采用局限倒装。与此用法犹如的还有sothat组织。 译文:她在排演中搞得太太甚,以致两名男演员加入不干了。 8Nowhere do 1980 census statistics drherehasatize more the American sefoot posture for spair coolingious living than in the Far West. 译文:1980年那里的人口普查统计原料也不如远西地域的更能生动地说明美国人对广宽的生活环境的追求。 9Nonstop waudio-videoes of immigrlittle parasites played a task- too so did main crops of a babdominingy as yesterdays “babdominingy rdined of growth” generine rehurtd its child-keeping years. 译文:不中断的移*民浪cho也起了作用而且随着昔日在“生育岑岭期”出世的一代人到达生育年龄,婴儿的出世数量扩大了,这异样起了作用。 10Tinstanceing the new spirit- there can be no nobler nor more herehasminorious trequire America to undertake on this day of a new development potentiing . than to help shape a just and pe_ designful world that is truly humane. 解析:no nobler nor more herehasminorious 中的 nor 是连词,常与 neither 或 nor 连用,有时也与 no- never 等表示否认的词连用。主句是含有 no morethan 的日常平凡较量句型。分词短语tinstanceing the new spirit 是表示宗旨的状语。本句选自美国前总*统卡特在1977年的赴任演说。 译文:为了发扬这种新的元气,在这一新的开始开始之际,对美国来说,最高贵和最有壮志lng云的任务是扶持建立一个真正人道、正义、安全的世界。 11Marribisexualrthday age has never been more popular and desirabdominingle than it is nowso perfect in

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论