英语(大学体验英语三课后整理).doc_第1页
英语(大学体验英语三课后整理).doc_第2页
英语(大学体验英语三课后整理).doc_第3页
英语(大学体验英语三课后整理).doc_第4页
英语(大学体验英语三课后整理).doc_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

UNIT ONE1,Most of us are blind to this interconnectedness of everything.Be blind to:对视而不见2,The biggest threat to our environment today is the way we,as human beings,see our environment.最大的威胁是我们对环境的态度Threat:威胁3. It is time for each of us to open our eyes and see the world as it really is one complete whole where every cause has an effeect.现在我们每个人都应该睁开双眼,看清这个世界的真实面貌一个因果相循的完整集合体。Global warming results from the burning of fossil fuels, such as petroleum products, resulting in the release of greenhouse gasses into the atmosphere. 全球变暖的原因是化石燃料导致的,比如大量的石油产品会释放大量的温室气体到空气中。5. Tread as lightly as you can, taking as little as possible, and putting back as much as you can。尽最大努力善待它,尽可能的少索取,多回报。6,These are two elements that are not inexhaustible, and we must realize that once we reach the point of no return, there will be nothing left for future generations空气和水并非取之不尽的,我们必须认识到一旦到了无法挽回的地步,我们的子孙将一无所有。7,we are nurtured by the healthy condition of mother earth. In humans,if mother is ailing,the child suffers.We are the cause of the ailing planet and we are the victims 地球母亲用她健康的身体抚育着我们,就人类而言,母亲生病,孩子遭殃,我们是地球生病的原因,我们也在自食恶果。8,Too many of us just sit back and say “Ill let the experts deal with it.” Meanwhile we are killing the planet. 太多的人视而不见仅仅说“这些问题让专家解决它”,这意味着自我毁灭9,On one hand we ask industries to support our greed for more and more conveniences,comfort and possessions.一方面,我们要求工厂满足我们的私欲,是生活方便 舒服 财富。10,Can you please share your wisdom with our readers and tell us where you see the environmental crisis heading.课后翻译这场给人类带来巨大灾难的战争对这样一个诗人产生了什么样的影响呢?(to impact on)How did the war ,which brought terrible disasters to mankind,impact on such a poet?做母亲的有时候不能察觉她们所深爱的孩子们的过错,这样的结果会使孩子们再次犯错。(to be blind to )Mothers are sometimes blind to the faults of their beloved children ,which will cause the children to make the same mistake again.3,作为一个在这个完全陌生国度的新移民(immigrants),她总是感觉到孤立无援。(to isolate)As a new immigrants ,she always felt isolated.4,做事不先考虑常会导致失败,因此我们应该三思而后行。(to result in)Acting before thinking often results in failure ,so we should think before we leap.5,奢谈的时候已经过去了,我们必须积极行动起来保护我们的环境。(to take action)The time for talking is past ,we must take a positive action to protect our environmentTake two pills each time and three times a day and you will be well in a few days. 每次服两片药,每天三次,你的病几天就会好了。He is not impatient; he is just too tired. 他不是没有耐心,他只是太累了Once water shortage reaches the point of no return, there will be nothing left to be done but abandon the city. 一旦水源短缺到了无可挽回的地步,只得放弃这座城市。Wed like to share our experience in city planning with every representative here and show them what is special of our innovations. 我们愿意与在座的各位代表交流我们在城市规划方面的经验,并向他们说明我们的创新特色。We cant just sit back and do nothing about increasingly serious traffic problems对日益严重的交通问题我们不能袖手旁观。UNIT TWO At age 12, Albert Einstein came upon a set of ideas that impressed him as holy”爱因斯坦12岁时,发现了一系列他认为“神圣的观念”Its not that Im so smart, its just that I stay with problems longer.并不是我聪明,而是我坚持的更长 He was convinced that beauty lies in the simplistic,他认为美寓于简朴While the expression of his mathematics might be accessible to only a few sharp minds in the science, Albert could condense the essence of his thoughts so anyone could understand 他用数学公式表达的思想也许只有少说的几个思维敏捷的科学家才能理解。但他却能简洁地阐明自己思想之精随,使人人都能够理解。,One advantage Albert Einsteins developing mind enjoyed was the opportunity to communicate with adults in an intellectual way。爱因斯坦的思维发展得益于他有机会与成人交流。1. 记者敦促发言人就此次军事打击作出解释。(to press for)Reports pressed the spokesman for an explanation of the military attack.2. 他的竞选运动未能使选民相信他就是参议员的合适人选。(to convince )His election campaign failed to convince the voters that he was the right person for the senator.3. 尽管我承认有问题存在,但我并不认为这些问题不能解决。(while)While I admit that there are problems ,I dont agree that they connot be solved. 他在电视上的第一次演讲给听众留下了深刻的印象。(impression)His first speech on TV made a deep impression on his audience. 一切事物都是互相联系又互相作用的。(to interact with)All things are interrelated and interact with each other .她本以为历史就是一堆乏味的名字和日期而已,但易教授的讲座彻底改变了她的看法。1. She might have thought that history was just boring names and dates, but Professor Yis lectures completely changed her view.飞机失事后,幸存者们唯一能做的就只有待在荒岛上等待救援了。2. After the plane crash, all the survivors could do was wait for rescue on this desert island.这个小男孩偶然读到了一些关于百慕大三角(Bermuda Triangle)的故事。正是这些故事激发了他对自然界奥秘的好奇心。3. The little boy happened to read some stories about Bermuda Triangle that did stir his curiosity in the mysteries of nature.DNA检测结果向警方证明凶手另有其人4. The DNA test result was evidence to the police that the murderer was someone else.达尔文坚信进化论(the theory of evolution)的基础是物竞天择5. Darwin was convinced that the theory of evolution is based on natural selection.Unit three1,American mothers have long believed that when it comes to washing out the mouths of naughty children, nothing beats Ivory Soap美国妈妈们相信,把那些调皮孩子们的脏嘴巴洗干净的话,没有什么能比得过象牙香皂This is because its reputation for being safe, mild, and pure is as solid and spotless as the marble of the Lincoln Memorial.这是因为这个牌子的香皂以其安全、柔和而纯正的品质而闻名遐迩,就像林肯纪念堂的大理石一样坚实无瑕。If you like, you can even wash your hands and face with it and be assured that it is ninety-nine and forty-four-one-hundredths percent pure. And it floats.如果你愿意,你还可以用它洗你的手和脸,这样你就相信它“99.44%”的纯度,你还可以让它漂浮起来。 1. 思想是通过语言来表达的。(by means of)Thoughts are expressed by means of language.2. 我今年买的新书多得难以数清。(keep count of)I have bought so many new books this year that its really difficult for me to keep count of them. . 这位老太太确信今天她儿子会回家来为她庆祝生日的。(feel assured)The old lady feels assured that her son will come back home today to celebrate her birthday.4. 他妈妈坚持说他每月的零用钱不能超过一百元。(exceed). His mother insisted that his pocket money should no exceed 100yuan per month .上个月我们买了一辆车,是用我的名字登记的。(register)We bought a car last month ,which was register under my name .对于大部分美国青少年来说,要说既舒服又时尚的衣着,没有什么能比得过T恤和牛仔裤。1. For most American teenagers, when it comes to comfortable and fashionable clothing, nothing beats T-shirts and jeans.阿迪达斯从2004年开始广为宣传“一切皆有可能”,并且使这种观念深入人心。2. Starting in 2004, Addidas widely promoted that “Impossible is nothing,” and the notion took当这条消息在网上首次发布时,上网浏览的人不计其数3. When the news was first released online, the number of its viewers beat the imagination.这个女孩在歌唱比赛上的杰出表现为她带来了巨大的机遇。4. The girls big break came with her outstanding performance at the singing contest.在许多欧洲国家,人们都反感在公共场所吸烟。5. In many European countries people tend to frown on smoking in public places.Unit four In his clinics, Antinori already offers every IVF treatment under the sun, but still there are couples he cannot help. So now the man Italians call Dr Miracle is offering to clone his patients to create the babies they so desperately want在他的诊所里,安蒂诺里已能给患者提供天下所有的试管受精治疗,但对某些夫妇,他仍然无能为力。因此,这个被意大利人称作神奇医生的人现在打算克隆患者本人来帮助他们得到迫切想要的孩子。And of course its created quite a stir, with other scientists rounding on Antinori as religious leaders line up to attack his cloning plan as an insult to human dignity当然这就引起了轩然大波,宗教界领袖群起二攻之,这位这是玷污了人类的尊严。同时其他科学家也批评他的克隆计划。A religious group called the Raelians believes cloning is the key to achieving immortality, and it, too, claims to have the necessary egg donors and volunteers willing to be implanted with cloned embryos还有一个叫做雷利安的宗教组织相信克隆是实现永生的关键,并声称已经拥有了必要的卵子捐赠者和自愿接受移植胚胎的人。So what about tougher laws?制定法律又如何呢?Sooner or later we are going to have to decide whether regulation is safer than prohibition.迟早我们将要做出抉择:是否克隆研究进行规范比强行禁止要好。If their instincts are wrong, the backlash against cloning - and indeed science as a whole - could be catastrophic.如果他们的直觉出错,对克隆事业乃至科学事业的冲击将是一场灾难。1. 这只乐队二十世纪八十年代凭借那张专集一举成名。(shot to fame)The band shot to fame in the 1980s with that single album2. 冒一下险吧,你可能还是会输,但赢的机会增加了。(take a risk)Take a risk,and you may lose again,but you have improved your chances to win3. 科学家正极力研究治愈艾滋病(AIDS)的良方。(push . to the limits)Scientists are pushing themselves to the limits in their researches for the cure of AIDS4. 现在我们知道了网络的意义:鼠标一点就能知晓天下大事。(point)Now we could see the point of the internet :we can get information form all over the world just by kicking the mouse.5. 一些人认为政府迟早将会使克隆人类的研究规范化。(regulate / sooner or laterSome people believe the government will regulate the research of human cloning sooner or later 他是一个传奇性人物,名下拥有中国最大的门户( gate )网站。1. He is a legend with the biggest gate website in China to his name.他不是没有耐心,他只是太累了。2. At the beginning of the twentieth century, Einstein shot to fame after he published a series of articles on the Theory of Relativity.世界卫生组织( WHO )正在敦促成员国采取有效措施阻止禽流感的蔓延。3. The WHO is urging its member countries to adopt effective measures to keep bird fluat bay.不管人们喜欢与否,中国传统文化正在受到外来文化的冲击4. Like it or not, the traditional Chinese culture is invaded by foreign cultures.你不应在实验还没有做完就抢先下结论。5. You should not jump the gun in drawing the conclusion before your experiment is finished.Unit fiveAs any hard-bitten city dweller knows, the correct answer to a question like Can you help me? should always be some version of It depends.精明老练的城里人都知道,对于诸如“能帮个忙吗?”这样的问题回答永远是:“那要看什么忙了?”He looked confused, a reminder that clevers not clever if it doesnt communicate.他看起来非常迷惑,这在提示我如果对方不明白就不能算秒。I had no idea because the longer I thought about idioms the less sure I was what they were. 我不得而知,我越想知道惯用语是什么,就越弄不清楚惯用语到底是什么I could answer that. Just not right now, now when it mattered, now when the fate of a curious, intelligent immigrant hung on the answers he assumed would fall from a native speakers tongue as naturally as leaves from an October tree. 这我可以回答,但不是在此时。因为此时这一回答至关重要,一个好奇聪明的外国移民以为他所期待的答案会从一个本国人的口中自然而然地脱口而出,就好像十月的树叶会自然地落下来一样。Now I could barely allow myself to imagine what kind of deformed English he was being fed by cowards like me who couldnt simply say, I dont really know my own language.我几乎不敢想象这位司机听到的是什么样的蹩脚英语,因为像我这样的懦夫不敢坦白地承认:“我对自己的母语并不懂。”知道原理是一回事,但要付诸实践又是另外一回事。(its one thing . its another .)Its one thing to under the principle ,its another thing to put it into practice.据报道,慢跑(jogging)可将患心脏病的可能性减少三分之二。(less likely)It is reported that jogging makes you three times less likely to suffer from a heart attack.根据最新调查,半数英国人不清楚欧元与英镑的比值。(to have no idea / in relation to)Almost half of british people have no idea what the euro is worth in relation to the pound ,according to

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论