


全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
浅析现代汉语语法随着中国综合国力得显著提高,世界各国经济、文化交流的频繁,“汉语热”的现象不断出现。“孔子学院”的兴建使更多的人领略到汉语之美,中华文化之博大。越来越多的国际友人通过学习汉语进而更深层次地了解中华文明。因此,现代汉语就愈发地凸显了其重要性。语法作为语言的核心之一其重要性不言而喻。对于现代汉语的语法研究,我们应当弄清楚几个概念。首先,明确现代汉语和语法的定义。现代汉语有广义和狭义之分。广义的现代汉语包括汉语的各种方言,即不同地区的汉族人所使用的语言,这些语言都是汉语,只是在语音、词汇、语法等方面存在一定差异。而狭义的现代汉语则是指“普通话”,即“以北京语音为标准音,以北方话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范的现代汉民族共同语”。那么语法是什么呢? 黄伯荣、廖序东主编的现代汉语说:“语法是词、短语、句子等语言单位的结构规律。”其次,现代汉语语法的主要内容。语法包括词法和句法两部分。词法主要是指词的构成、变化和分类规律;句法主要是指短语和句子等语法单位的构成和变化规则,包括语结构规则、句法结构规则、句子类型等内容。最后,现代汉语语法的特点简述如下:1.词没有形态变化。汉语语法的主要特点是词进入句子后没有形态变化。比如英语中名词加“-s”表示复数,动词加“-ing”或“-ed”分别表示进行时、过去时,谓语动词和主语名词在人称和数上一致,代词(名词)有主格和宾格的变化等,这些就是词的形态变化。汉语的词不论在词典中或在句子里,也不论在句子的什么位置上,读法和写法都是一样的。 2.虚词重要而丰富。汉语句子中的语法关系和语法意义主要是通过虚词表示的。虚词的作用大致相当于印欧语言的形态变化,只不过不是词形的变化,而是独立出现的词。比较:“He is writing a letter/ 他正在写一封信”,“He has written a letter/ 他写了一封信”,“He was writing a letter/ 他写信来着”,“He had written a letter/ 他曾经写了一封信”。上面汉语句子中的“正在、了、来着、曾经”等都是表示不同语法意义的虚词。 3.语序的作用重要。例如汉语中说“老鼠捉猫”和“猫捉老鼠”这两句话中所用词语完全相同,只是由于语序相反,才使动作的发出者(施事)和承受着(受事)不同,意思也正好相反。而某些印欧语言,比如俄语,由于每个名词都有主格、宾格、所有格之类的变化形式,因此只要“猫”用主格形式,“老鼠”用宾格形式,那么不管句子的语序怎么变化,其中“猫”是施事和“老鼠”是受事的语法关系都不会受到影响,意思也都一样。为了更好地讨论现代汉语语法的特征,特将其与适用范围最广的语言英语的语法做简单对比。一方面,二者具有相同点。不管是现代汉语语法还是英语语法,从词性角度都可以分为名词、动词、形容词、副词;从句子结构的角度来看,二者的基本句型结构均为:主语+谓语(+宾语),其中句子中的谓语成分都不可缺少。另一方面,现代汉语语法和英语语法的几处区别也不应忽视。汉语语法中词类同句法的关系较英语灵活多样:名词在一定条件下可以做谓语;名词可以做定语;动词在一定条件下可以做主语、宾语;动词可以做定语;形容词在一定条件下可以做主语、宾语;形容词可以做谓语;形容词可以做状语。汉语里有主语、谓语、宾语、补语、定语、状语,六大句子成分。英语里缺个补语。汉语用补语表示的意思,英语把它放到状语里去了。英语里面有个表语,汉语把它放到宾语里头去了。所以,两种语言的句子成分都是六个。我们见到他在这儿逗留了三个小时(he stayed here three hours),就不能把三个小时当作状语了,因为它在汉语里是补语。见到了他是学生(he is a pupil)就不能说学生是表语,而应当说它是宾语。3.汉语的主语和英语的主语有许多不一样的地方。英语里有用句首引导词there和用it做主语的句子,汉语里可没有。如:it is rainning(下着雨)。这当然不会导致我们按英语语法去分析汉语。成问题的是,汉语里的某些主语,在英语里是宾语或者定语。如这几件新衣服他想要,按汉语语法来分析,这几件衣服是主语,可是在英语里只能说成he wants some new dresses,some new dresses非做宾语不可.,除非用被动式。4.两种语言的宾语也不一样。在汉语里,有一间屋子住两个人这一类的句子,人是宾语。到了英语里,人非做主语不可。碰到这种情况,就不能跟着人家说人是主语了。当然,这几句可以说成两个人住一间屋子,这就跟英语相似了。汉语的一部分主语和宾语可以围着谓语转圈。更有意思的是老头晒太阳和太阳晒老头意思差不多,冰雪覆盖着大地和大地覆盖着冰雪意思几乎一样,谁在动词前头谁就是主语,谁在动词后头谁就是宾语。英语里很难有这样的用法,除非是用被动式。汉语的某些主语和某些宾语可以倒过来,倒过去,十分灵活,我们就不要跟着英语语法把放在汉语动词前头的受动者当作汉语的宾语了,而应当把它们当作主语;也不能跟着英语语法把放在汉语动词后面的主动者当作主语,而应当看成宾语。汉语的主语、宾语是由位置决定的。 5.从句式角度分析。汉语里有一种主谓谓语句,英语里没有这样的句式。“他脸色苍白”“这样的人血馒头,什么痨病都包好!”谓语都是主谓短语。因为翻译成英语,肯定会翻译成他的脸色苍白,于是就有人认为他脸色苍白的主语是脸色而不是他,这样的分析都是不符合汉语的特点的。这几句可以在中间加个的翻译成英语, 这样的人血馒头,什么痨病都包好? 中间能够加的吗? 这样的人血馒头的什么痨病都包好!就不成话了。可见他脸色苍白这样的主谓谓语句是汉语里头的一种句子,跟他的脸色苍白这种主谓句不一样,不可先翻译成英
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 河南省鹤壁市鹤山区2024-2025学年八年级下学期学业质量检测地理试题及答案
- 电动汽车对传统能源行业的影响
- 体育说课稿-排球垫球说课稿
- 新能源产业升级2025:技术创新与知识产权运营策略深度报告
- 漳州垃圾池防腐施工方案
- 2025年金融行业反欺诈技术挑战与大数据解决方案深度解析报告
- 冷热疗法应急预案
- 各节假日慰问活动方案策划
- 地产3月份活动策划方案
- 2025年农村新能源:电动汽车市场潜力与发展趋势报告
- 2025年养老护理员(中级)考试试卷:专业理论与实操考核
- 家长和孩子签订协议书
- 2025年养老护理员(中级)考试试卷:急救技能与实操训练
- 智慧水务系统的构建与实施-全面剖析
- 灸疗技术操作规范脐药灸
- (二模)新疆维吾尔自治区2025年普通高考第二次适应性检测 英语试卷(含答案详解)
- 2024-2025学年江苏省苏州市高二上册10月月考数学学情检测试题
- 《慢性肾脏病相关心肌病综合管理中国专家共识(2024版)》解读
- 牛津译林版九年级英语上学期期中热点题型专练刷题03名校选词填空20篇(原卷版+解析)
- DB11T 2032-2022 工程建设项目多测合一技术规程
- 中小学教师职称评审讲课答辩英语学科全英答辩题目汇编(附汉语翻译)
评论
0/150
提交评论