


全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
妙文妙文翻译公司翻译公司翻译样稿翻译样稿 2.SCOPE OF SUPPLY 供应范围供应范围 a.The Party A shall arrange to supply the necessary Plant and machinery along-with required accessories and spare parts and concerned design to Party B required for commissioning of the project. 甲方应当安排向乙方供应开展该项目所必要的设备和机械,以及项目运转时所必要 的配件和零件及相关的设计。 b.The Party A shall design, procure, manufacture and supply the machinery and equipment according to progressive delivery system and as per the plans and erection schedules drawn by the Party A and approved by the Party B, which will enable the Party B to start the commercial production within the stipulated time. 甲方应当逐步交付系统并依据甲方设定、乙方同意的计划表和装配进度表设计、 采购、制造及供应机械和设备,以确保乙方能够在规定的时间内开始商业性生产。 c.While preparing the delivery schedule, the party A shall ensure that the equipment and machinery are delivered in sequence of priority so that the items which have to be installed first and with the same order of priority the progress of delivery shall be maintained thereafter accordingly. 在准备交付安排表的同时,甲方应当确保设备和机械的交付是按照优先顺序来进行 的,这样首先安装的机械和设备首先交付,之后交付的进度也要依照同样的优先顺序 来进行。 d.The Party A shall arrange to supply the necessary formulation and process to manufacture the product to Party B as part of technology Transfer in writing and shall also give necessary training to employees of Party B India and China. 甲方应当安排向乙方供应必要的产品制造程式和程序,作为书面技术转让的一部 分,还应当对乙方在印度和中国的员工提供必要的培训。 3.CONTRACT PRICE 合同价款合同价款 The price of Technology and plant & machinery will be 技术、设备和机械的价款为: a.Technology Transfer Cost=USD 20,000 技术转让费 = 20,000 美元 b.Plant and Machinery Cost= 设备和机械成本 = The technology transfer cost is fixed and is payable in 2 installment of USD 10,000/- each, 1st installment of USD 10,000/- in advance and 2nd installment of USD 10,000/- after completion of contract. 技术转让费是固定价格,分两次支付,每次支付 10,000 美元,第一笔 10,000 美元为预先支 付,第二笔 10,000 美元将在合同结束之后支付。 The Plant and Machinery is also fixed and will be paid in 3 installment, 1st installment - 25% in advance, 2nd installment 65% upon despatch of complete Plant & Machinery, 3rd installment -10% upon completion of installation and commissioning of Plant. 设备和机械的价格也是固定的,分三次支付。第一期预先支付 25%,第二期设备和机 械完工交付之后支付 65%,第三期安装完成和设备投产之后交付 10%。 The above prices are on F.O.B. basis and sea fright and other duties and taxes payable in India shall be borne by party B. 以上价格为离岸价格,海运和其它在印度应付的关税应当由乙方承担。 4.PROCESS KNOWLEDGE 程序知识程序知识 The Part A shall depute their engineers and experts having adequate knowledge for the installation of machinery and to provide the process knowledge to the Party B i.e. running and maintenance of the plant & machinery and manufacturing of various grades of MTM-181. The necessary cost like air fare, boarding, food and other expenses incurred towards installation and commission of plant and machinery in India will be borne by Party B. 甲方应当指定其富有机械安装知识的工程师和专家作为代表,向乙方提供程序知识。例如,设 备和机械的运行和维护,制造各种等级的 MTM-181 所需的知识。诸如机票、膳宿和其它有关 在印度对设备和机械进行安装和投产所发生的费用支出由乙方承担。 5.DELIVERY 交付交付 Party A shall start manufacturing/ procuring necessary plant and machinery upon receipt of advance payment of 25% and shall arrange to supply / despatch all the plant and machinery as per annexure A within 3 months. 甲方应当在收到 25%的预付款之后开始生产/采购必要的设备和机械,并在三个月内按照附件 A 的规定提供/发送所有的设备和机械。 6.VALIDITY OF AGREEMENT 协议有效期协议有效期 The agreement, when duly signed by both the parties concerned, shall remain in force till the final completion of the contract i.e. commissioning of Plant and trial production of MTM -181. 本协议在双方签署之后生效,其有效期应持续到合同结束为止,即完成设备投产和 MTM-181 试生产。 7.TERMINATION 合同终止合同终止 During the validity of the agreement, if the party is found to have violated the provisions herein, the other party shall have the right to terminate the agreement. 在协议有效期内,如果一方被发现违反了本协议的规定,另一方有权终止本协议。 8.FORCE MAJEURE 不可抗力不可抗力 Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, drought, war or any other event which could not be predicated, controlled, avoided or overcome by the relative party. 因洪水、火灾、地震、干旱、战争或任何相关方所无法预料、控制、避免或克服的事件,而导 致协议部分或全部责任的失败或迟延,任何一方均无需承担法律责任。 9.ARBITRATION 仲裁仲裁 All disputes arising from the performance of this agreement shall be settled through friendly negotiation. If the parties fail to arrive at any settlement through friendly negotiation, the parties may resolve the issue through arbitration. Each party shall have the right to appoint an arbitrator for the settlement of the dispute. If one party has appointed an arbitrator and the other party has not, or if the appointed arbitrators have not appointed any presiding arbitrator, then the matter shall be refereed to the courts in Delhi (India). 所有履行本协议过程中发生的
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 公务员考试《常识》全真模拟模拟题附答案详解【考试直接用】
- 中国地震灾害防御中心2025年度公开招聘应届博士毕业生笔试模拟试题及参考答案详解1套
- 2025年江苏连云港市卫生健康委员会直属事业单位赴高校招聘223人笔试备考题库带答案详解
- 2025年工程硕士考前冲刺练习带答案详解(综合卷)
- 2024年公务员考试《常识》真题【能力提升】附答案详解
- 三支一扶测试卷含答案详解【轻巧夺冠】
- 2024年高职单招高频难、易错点题及参考答案详解1套
- 2024公务员(国考)过关检测试卷附完整答案详解(网校专用)
- 2025年黑龙江省龙东地区中考历史模拟试卷含答案(下册)(下)
- 2025简易厂房租赁合同范本
- 2025年吉林省的劳动合同书范本
- 2025水稻代烘干合同书
- 激光镭雕岗位安全培训课件
- 茶叶发酵技术培训课件
- 排水管道非开挖修复施工方案
- 沪教版(2024)二年级上册第二单元《欢乐购物街》单元测试卷(含解析)
- 叉车安全技术比武竞赛试题(含答案)
- DB46-T 720-2025 水务工程施工资料管理规程
- 经验萃取课件
- 国企办公室笔试考试题库及答案
- 2025新和县招聘社区工作者(第二批35人)笔试备考题库及答案解析
评论
0/150
提交评论