中国学生语法习惯错误.docx_第1页
中国学生语法习惯错误.docx_第2页
中国学生语法习惯错误.docx_第3页
中国学生语法习惯错误.docx_第4页
中国学生语法习惯错误.docx_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Sentences that indicate the time something will occur are almost never correctly phrased by Chinese people. The most common statement is, He will arrive after one hour. Again, I understand, but a native speaker would never say that. 中国小伙伴们最爱在时间表达上出错,最常见的就是这种:He will arrive after one hour. 只想说,我明白你的意思,但是英语是母语的人不会这样说。(应该把after换成in。)The other phrase I seem to hear often is, You have a rest. While its not seriously incorrect is another repeated phrase I hear only in China (Americans would say go g.et some rest). 另一个常能听到的句子是You have a rest. 也只有在中国才听过好几次,细想想也不能算有错。如果是让人去歇歇,美国人一般会说:Go get some rest网友Ron TF Lum:I took Chinese language courses in college so I know the reason for this is because the word used to refer to a person is unisex(不分性别), ta or 他. So for Chinese speakers, distinguishing he/she isnt always an ingrained habit. 我在学校里学过中文,所以知道中文里的“ta”或者“他”可以男女通用,口语中更没有第三人称分男女的习惯。 As you can imagine, things can get funny when a guy from China describes his date using English. 因此,你就可以想象到一个中国小伙用英语描述他对象的情景了举几个栗子,你就明白了:我吃过了。English: I have eaten. Chinglish: I eat already. 我去过了。 English: I went there. Chinglish: I go already. 我见过她了。 English: I have met her. Chinglish: I meet her already.网友Gale Pedowitz:The most common pattern Ive noticed is the use of until now instead of so far. This is an error I see from otherwise advanced non-native speakers who have (otherwise) mastered tense. For example, to express the concept I have not seen it: 我见过最多的错是“until now”和“so far”两个不分。(可能是因为中文里都和“至今”有关的原因。)就连一些英语水平还不错的人也常搞混,比如: Common usage error: I have not seen it until now.Correct intent: I have not seen it, so far.The person meant to express I have never seen it, but the incorrect use of until now means I am seeing it now for the first time. 这两种表达的区别就在于,本意是指从来都没见过时用so far;如果用了until now则意思是以前没见过,现在是第一次见。 看完歪果仁的吐槽,是不是感觉自己的英语水平还有上升的空间?憋捉急,刚走出国门的小伙伴,脑子也经常转不过来,总也甩不掉Chinglish,让老外狂晕不止呢刚来的时候看到很多大厦门口都有smoke free 我由衷感叹加拿大就是好,抽烟都免费!朋友那个汗(Smoke Free是禁止吸烟。)有一天去KFC,要土豆泥不会说,就在那里跟人家苦喊potato sauce。然后,人给我了7、8袋ketchup(番茄酱)。被鄙视了(Mashed Potato,土豆泥)有次买车票,工作人员问我:One way? 我回答:No, two way. 他又问了我几遍,我的答案还是一样的 结果那人很郁闷地看着我,后来才反应过来自己还在中文的思维中。我把他的意思理解为One way=一位? 我们是两个人,所以two way=两位有次房东问我:Did you eat anything yet? 我说:No. 她听后重复了一遍:So you didnt eat anything. 我说:Yes. 房东老太太犹豫了下,又问:Did you eat? 我说:No. 她接着说:So you didnt eat. 我说:Yes. 估计她当时要崩溃了 我刚来的时候邻居小孩看见我跟我说Whats up。我疑惑地朝天上看了半天然后说了句up?那孩子顿时无语。你咋不上天啊?看来,背再多的单词,不注意英文中的细节和老外的习惯,还是说不出地道的英文。下面这9句中式英语,你躺枪了几句?1. 这个价格对我挺合适的。中式英语:The price is very suitable for me. 地道英语:The price is right.2. 用英语怎么说?中式英语:How to say? 地道英语:How do you say this in English?3. 明天我有事情要做。中式英语:I have something to do tomorrow. 地道英语:I am tied up all day tomorrow.4. 我没有英文名。中式英语:I havent English name. 地道英语:I dont have an English name.5. 我想我不行。中式英语:I think I cant. 地道英语:I dont think I can.6. 我的舞也跳得不好。中式英语:I dont dance well too. 地道英语:I am not a very good dancer either. 7. 现在几点钟了?中式英语:What time is it now? 地道英语:What time is it, please?8. 你愿意参加我们的晚会吗?中式英语:Would you like

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论