新编进出口英语函电Unit5.doc_第1页
新编进出口英语函电Unit5.doc_第2页
新编进出口英语函电Unit5.doc_第3页
新编进出口英语函电Unit5.doc_第4页
新编进出口英语函电Unit5.doc_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit 5 I. 1. _ your kindness in accepting the new payment terms.A. We thank B. We appreciateC. We are obliged forD. We are grateful for参考答案:B, C, D简析: A.汉语说“感谢你的帮助”,英语动词thank的宾语只能是人。要表达对某事的感谢时,必须有动词宾语的前提下,加上for sth,即Thank you for your help。所以,本处应改为 We thank you for。2. We would _ if you could take out the insurance cover on our behalf.A. appreciate B. appreciate itC. be appreciated D. be obliged参考答案:B, D简析: B. appreciate是及物动词,不可没有宾语。 C. We would be appreciated 还原成主动,即成为 would appreciate us,其含义为“感谢、欣赏我们”。3. You would be _ if the consignment should be _ to damage during transportation.A. compensated subject B. compensatedC. compensated subjected for subjectD. compensated for subjected参考答案:C简析: compensate sb for sth是正确的句型,而B、D,是You would be compensated for,即compensate for sb,所以是错误的。be subject to是“以为准”或“易遭受”,而be subjected to是“遭遇,经受”。本句谈理赔问题,当然是货物实际遭受损失,不是容易受损,所以A也是错误的。4. _ will be covered against All Risks and War Risk.A.YouB. Your orderC. The goodsD. Your L/C参考答案:A, B, C 简析: A, C. cover作“保险”解时,其宾语可以是货物、险别或人。详见本课 word power development(3)。B.此处 order指“所订购的货物”。5. Please arrange _ our order for 130% of the invoice value.A. insurance on B. cover for C. insurance cover forD. coverage for参考答案:A, B, C 简析:D. coverage指一笔保险业务中所涉及的险别范围,不指整个投保,请参阅本课 word power development(3)中的例句。6. We are sorry to inform you that the items you _ are temporarily out ofstock.A. inquire B. request C. demandD. require参考答案:D 简析: A. inquire解释询购时是不及物动词,后面应接介词for或about。 B.动词request可接名词作宾语,如 request information samples,其含义为“索取” 、“请提供”,故不应在本句使用。C.动词 demand意为“强烈要求”。D. require的含义是“需求” 、“请供应”,所以是唯一正确的答案。 7. As usual we are going to insure _ for 110% of the invoice value.A. Order No. FW-285 B. All Risks and War Risk C. youD. /参考答案:A, C, D简析: B.动词 cover后面可接货物、人或险别,而 insure后面只能接货物或人,不可接险别,此处缺介词against。 D. insure可作不及物动词。 8. _, we have insured the consignment from warehouse to warehouse.A. As your request B. As requested by youC At your requestD. At your requested参考答案:B, C 简析:A. as your request,本处request只能是名词,所以 as只能是介词,而介词 as的含义是“作为”,所以错误。D. At your requested, at是介词 your是定语,后面当然不可用动词 requested。 9. If you want the goods to be covered against All Risks, we can _ it on your behalf.A. do with B. makeC. effect D. insure参考答案:都错 简析:A. do with是错误的。若去掉with,则do it是正确的。B. make it也是错误的,因为it前面未出现过任何单数名词,指代不清。如改成make arrangements on your behalf,就可以了。C. effect it中的it仍然指代不清,应改成effect insurance。D. insure it中的it仍然错误,应改成insure the goods。10. If you _ insured against All Risks, we can comply with your request.A. wish that the goods would be B. hope the goods to beC. request the goods to beD. hope to have the goods参考答案:D 简析:A. wish后面可接 that从句,但其含义为“但愿”,即明知货物不会投保一切险,仍然抱有这种希望,当然不应使用。 B. hope的含义是对的,但句型错误,应改为 hope that the goods will be insured against。C. Request句型是对的,但不可向货物提出要求,应改为 request us to insure the goods against。 II. 1. 参考答案: 简析: 2. 参考答案: 简析: 3. 参考答案:简析: 4. 参考答案: 简析: 5. 参考答案: 简析: 6. 参考答案: 简析: 7. 参考答案:简析: 8. 参考答案: 简析: 9. 参考答案: 简析: 10. 参考答案: 简析:As regards to your Order No.115, weare pleased to inform you that we are able A B to receive your proposalfor payment by time draft. C DA (as regards), C (to accept)A.用regard一词表示“关于”,有几种不同的形式均可采用,详见课本第四单元 word power development(7) (P.73)。请注意这几种形式之间不要互相混淆。 It isdemanded that each caseconsist of 2 dozen shirts in one design. A B C DA (required), B (contain)A.请注意下列三词含义上的区别:request表示客气的请求,require指必须达到的要求,或需求, demand作动词是用来表是对方应该做到或自己有权提出的强烈要求。B. consist of是“由组成、构成”,而contain是“含有、包含”。另请注意本句是虚拟语气,所以用 contain,不可用 contains。 For your information, payment termsare to be effected by sight L/C opened by a A B C bankweagree. DB (are), D (we approve)A.for your information意思接近于“供你方了解”,常用于主动向对方介绍情况。B. effect的宾语应是 payment,而不是 payment terms。 D. agree用于同意或接受对方的意见、建议等,而 approve或表示“赞许”,或如本句表示“正式认可”。 As Contract No.9927stipulated, insurance isto be affected against 120% of the A B C invoice value. Please amend the insurance clause in your L/Cas reading: DA (stipulates), B (to be effected), C (for), D (as follows to read)A. stipulate表示有某种规定,可以说是一种“状态”,并不是作出规定,即不是一种“动作”。用过去式的话,等于说“曾经有这种规定,现在不存在这一规定”。D. as follows及 the following都表示“如下”,但 the following应该用在名词前面,而且不要把两种形式混淆起来。 to read此处指“修改后的确切文字如下”。 According to our practice,the cargo soldon CFR base shall be effected insurance A B C D by the Buyers. B (the goods), C (on CRF basis), D (shall be covered insured)B.只有以装载在船只飞机上的货物才能称cargo。C. base指建筑物的基础,或指基地、底基等。比喻性质的“基础”,一般用 basis。D. effect insurance的正确被动形式是 insurance be effected。若要表示某批货物被保险,则应说 insurance of for the goods be effected,或如参考答案那样,以货物作主语,动词用 cover insure的被动形式。 In order todevelop our products in you area, we have beenproviding you with A Bspecial discounts, butregretfully no large ordershave been reached from you. C DA (increase the sales of), B (offering you), C (regrettably), D (have been received)A.develop a product的意思是“开发、研制某产品”,不能解释为“扩大、增加某产品的销量”。 B.尽管汉语可以说“向你方提供特别折扣”,英语的动词搭配是 offer grant allow give you a special discount。C. regretfully作状语时,句子的主语应该是人,不是物。D. reach意为“到达”,不是“收到”。 The riskswhich we normallyinsure against China Insurance Clauses are All Risks A B C Dand War Risk.C (as per China Insurance Clauses)B, C.against也有依据的意思,但本句中因为 which (=risks)不能作 insure的宾语(理由见本课练习I第题简析),而是 against的宾语,所以 China Insurance Clauses前缺介词,应加上 as per。 Should anyparticularly extra risks beasked,the extra premium for the difference A B C is charged for your account. DA (particular risks), B (asked for), C (the difference in premium), D (would should be charged to)A. extra本来从意思上讲并不错,但下文已有extra一词,故可省去而不影响意思表达,当然亦可换成 additional。 B.要求投保某个险别,正确的表达方式是 ask for a particular risk,或 require a particular risk。 C.”额外的保费”或”保费差价”应为 the difference in premium或the extra premium,两者均可。但不要用the extra difference in premium,因其意思是”额外的保费差价”,即原来已有保费差价,现在再另加一笔差价。D. is charged表示经常的动作,而本句应该是虚拟语气中的将来时。同时,由”某人支付”的正确表达方式是be charged to sb sbs account.。 Pleasedo the L/C amendmentsas promptly as possible. Werequest to receive A B C themlatest before May 31. DA (make), B (as soon as possible), D (need hope), D (on or before May 31)A.请注意动词搭配 make an amendment。 B. asas possible这个结构只能用于有不同程度的副词,如early, soon, carefully, satisfactorily,等等。也就是说,这些副词前面可用表示程度的词进行修饰,如quite early, very carefully等。这些副词也可以有比较级和最高级,如the soonest, more satisfactorily等。但promptly的含义是 at once , at the right time,不可说 a little promptly,或 more promptly。因此,也不可说as promptly as possible。C. request后面不可接不定式作其宾语,故改为 need或hope。Require虽可接不定式,但用在此处语气较生硬。D.“最晚于5月31日”可以下列方式表达:on or before May 31,或 not later than May 31,或 on May 31 at the latest。 We agree toinsure the shipment on your behalfif you required and agree to pay A B C thedifference premium. DB (as you require), C (if you agree), D (difference in premium) B, C.过去式 required表示过去有些要求,因为require的意思是“要求”,不是“提出要求”。另外 if you require and agree to pay, require的内容是什么并不清楚,难道是 to pay?因此,不宜将 require与agree to pay连在一起。当然,整句可改为We agree to insure the shipment if you require us to do so and if you agree to pay ,但这样文字太累赘不如说 We agree to insure the shipment as you require if you agree to pay。 IV. 1. we intend to export,which,you,open cover policy,for our chinaware shipments,we would like,an,over the next three months, to arrange,all risk参考答案:We would like you to arrange all risk open cover policy for our chinaware shipments which we intend to export over the next three months. 2. further policies,on other shipments,if you can,competitive rates,offer,with you,we will consider,us参考答案:If you can offer us competitive rates, we will consider further policies with you on other shipments.We will consider further policies with you on other shipments if you can offer us competitive rates. 3. the shipment,if you will arrange,on our behalf,against All Risks,to insure the goods,for 110% of the invoice value,as we now desire to have,insured,we shall be pleased,at your end参考答案:As we now desire to have the shipment insured at your end, we shall be pleased if you will arrange to insure the goods on our behalf against All Risks for 110% of the invoice value. We shall be pleased if you will arrange to insure the goods on our behalf against All Risks for 110% of the invoice value, as we now desire to have the shipment insured at your end. 4. the insurance policy,together,will be sent to you,and,with the other shipping documentsas requested,with PICC,we have covered your order,through the bank, 参考答案:As requested, we have covered your order with PICC and the insurance policy will be sent to you through the bank together with the other shipping documents. As requested, the insurance policy will be sent to you through the bank together with the other shipping documents and .we have covered your order with PICC. 5. of the shipping companys agent,examined by,in the presence,a local insurance surveyor,andwe had,opened,the case,the contents, 参考答案:We had the case opened and the contents examined by a local insurance surveyor in the presence of the shipping companys agent. We had the contents examined by a local insurance surveyor and the case opened in the presence of the shipping companys agent. In the presence of the shipping companys agent, we had the case opened and the contents examined by a local insurance surveyor. V. Translate the following sentences into English 1. In the absence of your definite instructions on insurance, we, as usual, have covered your order against WPA for 110% of the invoice value. 2. We have noticed your request for insurance against War Risk. But as you know, our CIF quotation includes only WPA. So, if you desire the additional cover, the extra premium will be for your account. 3. If the buyer finds the goods damaged after inspection, he has the right to lodge a claim with the underwriter against a surveyors report within 30 days after the arrival of the goods at the port of destination. 4. We are sorry to inform you that, of the invoiced 12 laser-printers in Case No. 8, five were found seriously damaged after the arrival of the goods. 5. PICC is a large state-owned enterprise, enjoying a reputation of settling claims promptly and equitably and has agencies in all the main ports and regions in the world. VI. 1. 原句大意: 参考答案: 2. 原句大意: 参考答案: 3. 原句大意: 参考答案: 4. 原句大意: 参考答案: 5. 原句大意: 参考答案: VII. 原信大意: Because of no definite instructions being sent by you to us although at the end of last month, we only effected insurance to cover W.P.A. so as to avoid delayed shipment.由于尽管到上月底我们尚未得到你方的明确通知,我们只得投保水渍险以免延误装运。With no definite instructions from you even at the end of last month, we could not but effect insurance against W.P.A. as usual so as to avoid delay in shipment。 Provided you like to comply with Institute Cargo Clauses to effect insurance, we are pleased to do it as you like, the difference of which, however, is paid by you if there are any.如果你方愿按协会货物条款投保,我们乐意照办,但是保费如有任何差额,由你方承担。If you prefer insurance under Institute Cargo Clauses,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论