




已阅读5页,还剩6页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
2009-12-10 8:54:00附件2: 西安电子科技大学国家大学生创新性实验计划项目申请书 项目名称:文化差异模式下陕西省旅游景点翻译误区及修正策略项目负责人: 王露麒 指导老师: 王燕萍 所在院系: 人文学院外国语言文学系 研究起止时间:2008年4月至2009年 10月 西安电子科技大学教务处二八年三月制 填表说明 一、项目申请书要按顺序逐项填写,空缺项要填“无”。要求一律用A4纸打印,于左侧装订成册。二、项目申请书中栏目“一至九”由学生填写,栏目“十至十二”由教师填写,栏目“十三”由学院负责人填写。三、项目申请书由所在学院审查、签署意见后,一式五份(均为原件),报送教务处教学研究科。 项目名称文化差异模式下陕西省旅游景点翻译误区及修正策略项目来源教师的科研项目 学生自选题目申请经费15500项目完成时间2009年10月申请人(团队)姓名学号性别身份证号码专业班级联系电话手机E-mail王露麒08061006语080611lq_0205163.com洪吉08061014语080611韩晓岚08061009语080611一、项目组成员情况介绍(包括自身具备的知识条件,有何特长、兴趣,参加哪些科技事件创新活动等)洪吉: 对旅游翻译有浓厚的兴趣(曾在高中时协助教师参加过相关课题研究);较好的中文背景知识;专业成绩名列前茅;校报记者;校学生会部长;有多篇文章见报;曾获校科协科技论文大赛一等奖。王露麒: 较强的英语翻译及写作能力,各项专业成绩优异,名列本专业第一;组织协调能力强;社团宣传部长,多次参与组织策划活动,受到好评 。韩晓岚: 英文能力强,成绩优异;对旅游英语翻译兴趣浓厚,深谙中西文化;组织外联能力较强,08061班班长,曾参加组织各种学生活动。 二、项目研究背景近年来,随着改革开放的深入与发展,中国各行各业都趋于国际化。旅游作为国内外文化信息交流的窗口之一,更是蓬勃发展。据调查,我国入境旅游的国外游客逐年增加,已连年排名全球第五。世界旅游组织(WTO)预测,到2020年,中国将可能成为全世界的最繁荣的旅游胜地,每年吸引国外游客将达1.3亿人,位居全球第一。在这种旅游业欣欣向荣形势下,作为一个长期发展旅游事业的国家,势必会考虑如何树立本国的形象,来吸引更多外国游客,促进文化信息等各方面的交流。那么,如何给外国友人营造一种家的氛围呢?这便牵涉到了旅游景点的正确翻译问题。据网上资料调查,目前,全国很多旅游景点在门票,公示语,提示语,导游语等方面提供双语甚至多语版本。但是由于个人能力,社会背景,生活习惯等方面的差异,旅游翻译中便出现良莠不齐的现象,不规范、不正确、中国式的翻译随处可见,。这不仅会给外国友人带来旅游欣赏时的不便,不利于他们更好的理解中国文化,更重要的是它将对各景区、景点、旅游地乃至整个中国的对外形象造成严重的负面影响,从而在一定程度上阻碍中国旅游事业的健康发展。我们的研究的项目中西文化差异下陕西省各旅游景点翻译误区的修正及改进策略便是基于上面的思考诞生的。原因如下:首先,陕西省是我国最具特色的古老省份之一,蕴含着深厚的中国文化信息。旅游景点约277个,年接待国外游客能力多于120万,国内游客达千万人次之多。其次,据我们对陕西省各旅游景点翻译误区修正及改进活动调查,目前,有关部门也只是对客流量相对较大的几个景点(如兵马俑、华清池等)的翻译标示以及对西安市区内一些公共指示牌进行了修正,而未进行较具规模的改进修正措施,多数景点的翻译还存在着问题亟待解决,尤其是部分客流量较可观的郊县地区。最后,随着2008年奥运会的临近,陕西省的旅游业又会升上一个台阶,因而如何给外国友人一个文明的陕西便显得至关重要。本次项目研究是以“服务游客”为宗旨,创建社会主义精神文明,力求给国内外游客一个贴心舒适的旅游环境,营造“家”的氛围。 三、国内外的研究现状及研究意义国内外研究现状一、理论方面第一,国外就翻译研究方面提出了很多的要求。例如,美国翻译理论家劳伦斯韦努缔的“异化”,“归化”理论。所谓“异化”,是指译者在翻译过程中,接受语言文化之间的差异,向源语文本作者靠拢,选用与源语表达方式对应的译文,力求保留源语语言和文化特色,使读者领略异域的风土人情和历史文化等;“归化”则指译者以目的语语言文化为归宿,向目的语读者靠拢,选用符合目的语语言文化规范的译文传达源语文本的内容,消解源语文化因素,彰显目的语的文化价值观,使读者阅读翻译作品时感觉是在阅读目的语原创文本。就旅游翻译而言,由于译文的对象是来自世界上不同国家和地区的旅游者,因此我们首先注重的是译文的易懂性。在保证语言到位的基础上,把文化差异方面所产生的障碍降到最低点。著名翻译学家奈达的理论则说的更为浅显。他说:“如果译者不向假想读者调整信息负荷量,接受者就可能失去信息中的一些关键因素,或觉得译文太难懂而停止阅读。”这句话虽然不是针对旅游翻译而言,但在一定程度上起到了指导性的作用,提醒我们保留源语信息的重要性。第二,由于翻译不单是英汉汉英互译,也有其他国家文字翻译成通用语言的情况,这难免会产生更多的问题,所以部分国家对于公共场所的标示牌、警示语等也进行十分认真翻译研究,更有相关政府成立专门的机构来研究管理关于景点标示语、公共语等的翻译工作。第三,随着经济的全球化发展,跨国旅游开始兴盛。中国面对的不仅是本国的市场,而而是整个世界。于此同时,随着2008年奥运会的临近,中国相关政府以及各翻译工作者开始把目光投向公示语提示语的翻译上来。据了解,为了迎接2008奥运,北京市下决心规范翻译,为外国人提供更为精确的信息,北京市旅游部门也开始积极筹备,不仅有5种公共标志的权威注释,内容涉及路标、旅游景点、商业和医疗卫生的正确翻译,还统一了菜名的标准翻译。 河北师大外语学院的王秋生的旅游景点翻译亟待规范的论述性文章,浙江工业大学外国语学院刘建刚、闫建华的论告示的语用等效翻译以及其他旅游英语翻译研究性文章,发现了旅游翻译各种各样的翻译问题并总结了部分原因,这些都表现出我国英文工作者已经关注到这一现状,但是这一项工作有待我们将其扩大化,完备化。它的研究意义,正如研究背景中所提到的,旅游业是一个国家形象的体现,翻译的不规范将会影响到整个国家的对外信息文化交流,所以我们必须以严肃的态度对待这个问题,以此树立良好国际形象。研究意义 1西安市旅游局认为本项目对陕西省旅游的发展有积极的作用,予以大力支持;陕西省翻译协会认为本项目对陕西省翻译事业的发展有积极的促进作用,予以大力支持;西安电子科技大学人文学院领导认为此项目有助于提高大学生的合作创新能力以及西电的综合实力,予以大力支持。2促进跨文化交流。在中西文化差异下,力求寻找最优翻译版本,以 “服务游客”为指导,使外国友人更好的理解陕西省各景点文化。在旅游景区内,人们常常会见到刻在石块或木板上对于该景点以及某个特殊景观的简要介绍,目的是向游人们提供必要的信息背景,包括历史、文化或地理方面的一些信息。这类向公众展示的简短的文字介绍属于公示语的范畴,是旅游目的地的语言环境和人文环境的重要组成(吕和发,2005),此类文字的英译好坏、是否得当直接影响到外国游客对旅游地的审美感受,或对其背景的准确了解。因此,如何使外国朋友在欣赏西安的秀丽风景是更好的理解中国的文化便显得至关重要了。3站在前人的肩膀上,服务今人,着眼未来,力求提供有效的参考资料。据本项目成员调查,目前,陕西省为成立专门的翻译研究机构对陕西省各旅游景点翻译误区进行调查,也未有正式非官方机构或团队相关方面进行详细研究。本项目将通过总结前人的研究成果,取其精华,弃其糟粕,整理出一套完备的陕西省各旅游景点翻译修正方案。4.随着2008年奥运会的临近,我们希望将自己的专业知识应用到实践中去,为营造文明的陕西形象,文明的奥运形象,文明的中国形象而贡献一份绵薄之力。 四、项目研究的目标及主要内容研究目标 以书的形式展示研究成果,为陕西省各旅游景点提供能力范围下的最优汉英英汉翻译方案,促进跨文化交流,营造和谐氛围,体现人文关怀。主要内容第一部分:研究价值及现有理论成果及不足之处第二部分:陕西省旅游景点翻译问题分类,原因分析,典例剖析及解决方案一 陕西省各旅游景点门票英译误区1门票翻译的特点2现有门票翻译中存在的问题3翻译理论在门票翻译中的应用以及正确的门票翻译方案(1)“目的法则”在门票翻译中的应用(2)连贯性和忠实性法则对门票翻译的要求(3)忠诚原则对译者的要求4门票翻译举例 二,旅游景点公示语,提示语翻译误区1什么是公示语,提示语以及其翻译的特点2汉英公示语翻译错误剖析(1)望文生义(2)歪曲源信息的翻译(3)不符合英语表达习惯(4)专用术语不搭配(5)语气不和谐,与所处环境不协调3导致错误的原因(1)语言功底不够,翻译能力低下(2)文化鸿沟(3)政府相关机构管理不完善4公示语翻译举例 三 导游语的翻译1导游词的分类和特点2导游词的语言特点和文本特点3翻译策略,尤其是归化和异化在导游词翻译中的应用4导游词翻译举例 四旅游纪念品的英译1旅游纪念品翻译中存在的不足2中西文化差异下旅游纪念的价值意义3通过旅游纪念品翻译景点文化4旅游纪念品翻译举例 五旅游景点特色风味小吃的英译1特色小吃翻译存在的问题2特色小吃翻译的三种主要方法3如何体现风味小吃内涵的文化差异4特色小吃翻译举例 六旅游景点简介的英汉互译1景点名称和人名的翻译2历史文化词汇的翻译3典故,诗词等的翻译4旅游景点翻译举例 第三部分:研究项目总结 五、项目创新特色概述(50字以内)1创新性。有助于提高西安电子科技大学的综合实力,提升英语专业在陕西省兄弟高校的地位,并在西电营造良好的英语学习氛围。2综合性。本项目研究涉及旅游翻译的各个方面。3挑战性。目前为止,陕西省没有专门机构或团队对次做过详细研究。4实践性。本项目以实地考察为主,参阅文献为辅。5趣味性。寓学与乐,劳逸结合。6理论性。力求展示翻译的各种理论与技巧。7可操作性。本项目成员皆学有余力,且研究对象为陕西省各旅游景点,方便实用。 六、项目实施方案及实施计划第一阶段:准备筹划阶段1. 参阅国内国际已有的旅游翻译方面的相关资料,整理出一套针对我省的可行性强的有特色的研究方案。2. 以“服务游客”为宗旨,对旅游景点进行初探,把握重点和方向。通过和外国友人的接触,大致了解他们困惑的地方以及陕西省各旅游景点翻译需改进之处;通过和本国游客及旅游景点相关人员的接触,了解他们在给外国友人提供帮助时困惑的地方。第二阶段:材料分析研究阶段我们的小组成员将对所收集整理的材料进行系统的分析,在指导老师(王艳萍)的帮助下参考中西文化对比的文件,并在条件允许的情况下请陕西省翻译协会的工作人员对英译材料的正确性进行评定,整理出评定合格的材料请外国友人进行复查,以确保材料能够准确传达翻译信息。第三阶段:讨论修正阶段对于第二阶段鉴定不合格的材料分析总结出其出错的原因,系统的分析总结出在中西文化差异下陕西省各旅游景点所出现的错误英译的原因,并给出相应的整改措施,这也是此项目最为重要的一个阶段。第四阶段:成果实施阶段1建议有关部门对已调查出的经核实研究确定使用有误的英文公示牌进行修正。一方面向制作标示牌的单位下达通知,让他们从技术层面上加以改进,另一方面可以建议政府加强管理和审查,对不符合制作标示牌的企业吊销资质,以免错误的标示牌流入社会。2建议加强制定公示牌的相关部门与翻译部门的联系与合作。倡议设立一个机构,在陕西省首先成立一个职能为英语术语规范委员会的机构,收集各行业的专业英语术语,汇成文集供大家使用,当然,这样的文集将不仅仅有利于陕西,这对全国都是有借鉴意义的。3对旅游景点的公共标示形成一套规范文件,然后进行推广。 七、成员分工情况 王露麒:组织协调工作及文字校对工作;材料分析整理。洪吉:以文字材料处理,编辑及校对工作;材料分析整理。韩晓岚:外联工作;材料分析整理 八、预期成果及成果形式1预期成果一向陕西省旅游局,陕西省翻译协会等出示相关成果报告二公开发表论文若干篇三公开出版文化差异模式下陕西省旅游景点翻译误区及修正策略一书三:举办项目相关讲座及研究成果报告会2成果形式研究报告;学术论文;公开出版物(书)。 九、资助经费使用计划序号 经费开支项 开支说明 预算金额 1 相关设备 数码相机等 3000.00 2 资料查阅 必要图书及报刊 1500.00 3 印刷费 照片冲洗及材料打印费 2000.00 4 外联费用 交通,学术会议 3000.00 5 语料库建设费 景点调查取样费用 4000元6 交流校稿费 咨询外籍专家 2000元 7 预算合计 一万五千五百元整 15500元 申请人签名: 年 月 日 导师姓名王燕萍性别女出生年月1972.10职称副教授职务外语系副主任所属院系人文学院联系电话88202850手-十、指导教师科研项目情况校译有机化合物结构鉴定与有机波谱学一书 项目来
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年手工木工师制作工技能资格知识考试题与答案
- 危险化学品安全管理与应急处置培训大纲
- 行政人员培训方案
- 城市交通规划合同纠纷咨询重点基础知识点
- 物业员工保密意识培训
- 通讯商业合作合同协议
- 转店协议和租房合同
- 《儿童股骨头坏死》课件
- 输送线合同协议
- 追加合同金额补充协议
- 北师大版八年级数学上册一次函数《一次函数中的三角形面积 》教学课件
- 科技企业研发流程的精益化管理
- 《中央空调原理与维护》课件
- 石油化工压力管道安装工艺及质量控制重点
- 质量管理科提高医疗质量安全不良事件报告率PDCA
- 骨科股骨颈骨折“一病一品”成果汇报
- 《大禹治水的故事》课本剧剧本:感受英雄力量领略坚韧精神(6篇)
- 2018年高考英语全国一卷(精校+答案+听力原文)
- 工程决算书(结算书)模板
- 河北农业大学现代科技学院《试验设计与数据处理实验》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 零星工程维修 投标方案(技术方案)
评论
0/150
提交评论