




已阅读5页,还剩5页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
口译技巧教学大纲Oral Interpretation Skills制定单位:外语系制 定 人:程冷杰审 核 人:曹 萍编写时间:2005年8月20日课程说明一、课程概述:(一)课程属性及课程介绍口译技巧课程是英语专业高年级学生的专业技能课程,一方面要求学生继续打好语言基本功,学习英语专业知识和相关专业知识,另一方面要求学生进一步扩大知识面,增强对文化差异的敏感性,提高用英语和汉语进行口头互译的能力。(二)教学目标通过口译技巧课程的学习使英语专业高年级学生掌握口译的基本理论和连续传译的技能,初步学会口译记忆方法、口头概述、口译笔记及公共演讲技巧,以求学生能较准确、流畅地进行汉英、英汉对译。(三)适用对象本课程修学对象为英语专业三年级学生或已通过国家大学英语六级口语考试并获得相应证书的非英语专业三年级以上的学生。(四)先修课程与后续课程本课程的先修课程为英译汉、汉译英,或翻译(英汉、汉英翻译)。本课程无后续课程要求。二、任课教师教学过程中应注意的事项本课程任课教师不但要提高学生的业务素质和技能,而且要培养他们的整体综合素质。在口译技巧课程教学中把学生的业务素质和技能与整体综合素质有机、和谐地融为一体。任课教师要注重基本功训练,注重本课程各项技能的全面发展,突出语言交际能力的培养;注重培养跨文化交际能力,培养学生对口译过程中文化差异的敏感性、宽容性以及处理文化差异的灵活性。本课程任课教师应当注重学生的能力培养和良好工作习惯的培养。在加强基础训练的同时,采用启发式、讨论式、发现式的教学方法,充分调动学生的学习积极性,激发学生的学习动机,最大限度地让学生参与学习的全过程。引导学生主动积极地利用一切可以利用的学习资源进行口译训练。根据不同的教学对象、教学内容教学目的和要求,灵活选择相应的教学方法以保证学生获取最大的收获。鼓励学生将课堂学习和课外实践相结合,培养学生的组织能力、交际能力、思维能力和语言综合运用能力;注重个性发展,同时培养合作精神。三、学时要求与分配:(一)总学时要求本课程在第六学期开设,周学时为3,共18周,合计54学时。(二)学时分配周别授课次数授课章节与内容摘要教学时数备注11Lesson OneIntroduction to Interpreting Theory: Memory in InterpretingSkills: Memory Training (1) Encoding, storage and retrievalText: History and geography of China3教学进度、内容等会因假期、学生的水平做出适当的调整。21Lesson TwoTheory: The object of interpretingSkills: Memory training (2) Categorization, generalization and comparison, cardinals, fractions, decimalsText: Minority people in China331Lesson ThreeTheory: The process of interpretingSkills: Memory training (3) Mnemonics and aids to memory, speed of deliveryText: Achievements in Chinas medicare and health care341Lesson FourSkills: Eye contactText: The educational system in Britain and in China351Lesson FiveLearning outcomeReview of previous weeks learning361Lesson SixTheory: Discourse analysis and comprehensionSkills: Note-taking (1)Text: Industrys share in the world economy, Chinas state-owned enterprises reform371Lesson SevenTheory: Knowledge acquisition in interpretingSkills: Note-taking (2), symbols and abbreviationsText: Road accidents figures/ Why China does it better?381Lesson EightSkills: Note-taking (3) figures comparisonText: Global service trade, China and world trading system391Lesson NineSkills: Note-taking (4) case study notesText: Capital flow in 1997, 中国银行业的对外开放3101Lesson TenLearning outcomeReview of previous weeks learning3111Lesson ElevenTheory: ReconstructionSkills: Paraphrasing (1)Text: Three sources of culture3121Lesson TwelveTheory: Quality and performance criteriaSkills: Paraphrasing (2) structure and sentence lengthText: Welcome to New York, the accommodation industry3131Lesson ThirteenSkills: Coping tactics (1)Text: Who discovered electricity and magnetism?3141Lesson FourteenSkills: Coping tactics (2)Text: Entropy, 电子计算机系统3151Lesson FifteenLearning outcomeReview of previous weeks learning3161Lesson SixteenTheory: Professional codes of conductSkills: Behaving professionallyText: 什么是人民代表大会制度?3171Lesson SeventeenTheory: Cross-cultural communicationSkills: Communicating across cultures (1) Cultural referencesText: The cat has become public enemy Number One in Australia3181Lesson EighteenSkills: Communicating across cultures (2) IdiomsText: The United Nations31920四、实践教学内容与要求 学生主要进行与课文相关内容的翻译。在实践方面,鼓励学生利用寒暑假和暑期社会实践进行与口译相关的工作;利用在学院或审计署召开国际会议的机会,组织学生进行会务翻译,提高口译水平和跨文化交际的能力。五、教学参考资料 1、辞典类 辞海,1989,上海辞书 新英汉词典,1979,上海译文 英汉大词典,1989,上海译文 汉英词典,1981,北京/香港商务2、专题辞典: 综合英语成语词典,1985,福建人民 古今汉语成语词典,1986,山西人民 常用典故词典,1985,上海辞书 世界地名录,1984,北京大百科 3、论著类 翻译理论与翻译技巧集,1983,中国对外翻译出版公司 刘靖之翻译工作者手册,1989,香港商务 孙慧双译口译技巧,1979,北京出版社 孙慧双译口译须知,1982,外语教育与研究 钟述孔实用口译手册,1984,中国对外翻译出版公司六、课程的考核要求考核是为了了解学生对该课程学习情况、检查教师教学大纲和教学进度执行情况以及评估教学质量。考核主要分期末考试、阶段性检查和参与各种课堂活动的记录。期末考试为口试。总评成绩为期末成绩占50%,平时成绩占50%。教学要求及教学要点第1课【本章教学目的和要求】1、 要求教师向学生介绍本课程的目的、课程结构、课文内容、课程进度及课程考核要求。2、 要求学生了解职业口译的历史、不同种类的口译、对口译人员的要求和口译人员的职业道德标准。【教学内容】1、 中国近代史与中国地理2、 厦门经济特区简介【重点、难点】重点:口译中的记忆法难点:记忆训练(1)记忆的编码、存储和恢复第2课【本章教学目的和要求】1、教师向学生阐述口译的目标,介绍演讲技能(音量的控制);要求学生了解口译也是演讲的组成部分之一,学生需掌握演讲技巧。【教学内容】1、 中国的少数民族2、 民族大熔炉【重点、难点】重点:记忆训练(2),分类、概括与比较难点:序数词、分数、小数和百分比的口译 第3课【本章教学目的和要求】1、 要求学生学习了解口译的过程(听懂、篇章分析、重组)。2、 要求学生学会在口译中把握演讲(口译)的速度。【教学内容】1、我国的医疗卫生工作成就2、Health-care reform in China3、Fighting against drugs4、介绍一家医疗机构【重点、难点】重点:记忆训练(3)记忆方法和辅助记忆手段难点:比率、比例及总数的表达第4课【本章教学目的和要求】1、 要求学生在口译过程中掌握如何与听众进行眼神沟通。2、 应用小组情景口译模式巩固已学理论知识和技巧。【教学内容】1、 The Educational system in Britain2、 中国教育体系简介3、 扫盲运动4、 大学简介(南京审计学院)【重点、难点】重点及难点: 百分比、总量和与相关介词的搭配使用,以及在口译中的翻译第5课【本章教学目的和要求】对前四周的教学内容进行梳理、复习和巩固。【教学内容】检查学生对所学知识、理论和技巧的掌握。【重点、难点】无第6课【本章教学目的和要求】1、 要求学生开始学习口译过程中的记笔记技巧。2、 要求学生通过对篇章的分析和理解,进行单体笔记。【教学内容】1、 经济发展2、工业占世界经济的百分比3、中国成为世界上最大的钢铁生产国4、中国决心粮食自给自足【重点、难点】重点:口译中的笔记难点:如何表达含数字的发展趋势第7课【本章教学目的和要求】1、 要求学生学习在口译中获取新的知识。2、 要求学生学习使用符号和缩写来记笔记。【教学内容】1、 交通事故数字表达2、 国务院领导人谈中国经济发展形式3、 Why China Does It Better?【重点、难点】重点:使用符号和英文缩写记笔记(1)难点:经济活动中“稳定性”和“波动”的各种口译方法第8课【本章教学目的和要求】1、 要求学生学习了解相关对外贸易的知识和词汇。2、 要求学生继续学习使用符号和缩写来记笔记。3、 应用小组情景口译模式学习对外贸易口译。【教学内容】1、 全球服务业贸易2、 中国对外贸易所取得的成就3、 中国与世界贸易【重点、难点】重点:使用符号和英文缩写记笔记(2)难点:数字的比较以及相应的口译方法第9课【本章教学目的和要求】1、 通过个案分析来学习提高记笔记的速度和效率(3)。2、 学习在口译中如何翻译强化词和弱化词。3、 学习掌握有关金融业的知识和词汇。【教学内容】1、1997年资金流量2、中国银行业的对外开放3、 金融危机【重点、难点】重点:强化词与弱化词的翻译难点:相关金融词汇和术语第10课【本章教学目的和要求】对前四周的教学内容进行梳理、复习和巩固。【教学内容】检查学生对所学知识、理论和技巧的掌握。【重点、难点】无第11课【本章教学目的和要求】1、 重点培养学生对文化艺术的了解、培养跨文化交际能力。2、 学习在口译过程中如何对源语进行理解并重构成目的语。3、 学习如何通过释义来进行有效理解。【教学内容】1、 文化的三个源泉2、 原创性3、 文化开放4、 文明的起源和发展【重点、难点】重点:对源语进行理解和重构难点:在对源语理解和重构的基础上如何有效翻译成目的语第12课【本章教学目的和要求】1、 要求学生学习、领会并逐步掌握口译的质量标准和执业标准。2、 学习对词性、句子结构和句子长度进行分析并相应进行口译。3、 学习了解旅游业相关词汇和术语。4、 应用小组情景口译模式学习有关导游口译。【教学内容】1、 Welcome to New York2、 Auckland Central of New Zealand3、 The accommodations industry4、 学习口译一段具有中国典型意义的旅游胜地【重点、难点】重点:掌握旅游业的相关英语词汇和术语,能对熟悉的旅游景点进行通顺的翻译难点:对复杂结构句子的分析和对长句的理解与口译第13课【本章教学目的和要求】1、 要求学生学习相关科学技术词汇与术语。2、 要求学生学习对长句、复杂句进行有效分析并练习如何通顺地口译成目的语。【教学内容】1、 谁发现了电和磁力?2、 电子钱包3、 “863计划”中的五个关键领域4、 空间技术【重点、难点】重点:学习掌握科学技术领域的词汇和术语难点:科技英语的口译第14课【本章教学目的和要求】要求学生学习如何在口译中省略末枝,保持主要意思。【教学内容】1、 计算机系统2、 牛津大学的数百年声望3、 里根总统在上海复旦大学的演讲【重点、难点】重点:如何在长篇口译中省略末枝,保持主要意思难
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 电气类安全技术基础题库及答案解析
- 售楼部商场加工合同范本
- 家政中介服务合同协议书
- 婚介与妇联合作合同范本
- 基础施工合同安全协议书
- 咨询服务合同终止协议书
- 业务委托合作协议之执行书
- 回收废铁合股合同协议书
- 员工聘用服务合同协议书
- 太原古寨村拆迁合同范本
- 2025消瘦诊治与管理专家共识解读课件
- GB/T 18867-2025电子气体六氟化硫
- (高清版)DG∕TJ 08-15-2020 绿地设计标准 附条文说明
- 小学金融知识小课堂课件
- 病历质量定期检查评估与反馈制度
- 乐天地产(成都)有限公司乐天广场四期项目环评报告
- 初中生叛逆期教育主题班会
- 小学国家领土与主权教育
- 工程造价协议合同
- 2025年长沙环境保护职业技术学院单招职业技能测试题库附答案
- 人工智能技术在中职语文教学中的实践
评论
0/150
提交评论