




全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
漳州师范学院毕业论文文 献 综 述题 目:Application of Conciseness in Business English Translation 简洁原则在商务英语翻译中的运用 姓 名: 洪 榕 锈 学 号: 080201110 系 别: 外 语 系 专 业: 英 语 年 级: 2008 指导教师: 年 月 日文献综述一、 前言随着国际间经济贸易合作不断扩大发展,商务英语也扮演着重要的促进交流角色,而商务英语翻译更是在有效地推动着两种不同语言商务活动的顺利进行中起着积极重要的作用。纵观国内学者对商务英语翻译的研究,主要集中在忠实,规范和礼貌等方面的,而较少涉及到简洁性原则在翻译过程中的应用。商务活动追求利润和效益,其信条是“时间就是金钱”,“效益就是生命”,因此要求商务英语作为交际语必须简洁高效。本研究在满足忠实、礼貌、规范的原则的前提下,对简洁性翻译原则在商务广告翻译与商务信函翻译等商务活动中翻译中的应用进行分析,以促进高效、快速的商务翻译交流。 英语二、 主体1. 商务英语的定义商务英语,Jones & Alexander(1994)称之为“English for business”或 “English used in business contexts”。商务英语不是一种独立的语言,它仍然是英语,是英语的一种社会功能变体。王兴孙(1997:1-2)认为:商务英语是商务环境中应用的英语也就是已在从事或将要从事商务行业的专业人才所学习或应用的专门用途英语。刘法公(1999:37)对此的定义则更加详细:人们在进行国际贸易、招商引资、技术引进等商务活动中,或在办理国际金融、对外劳务承包与合同、涉外保险、国际旅游、国际运输等商务事务时所使用的英语就是商务英语。作者认为: 是 2. 商务英语的语言特色与翻译原则 杨露与欧秋耘(2009)认为由于国际交流活动的日益增多,商机转瞬即逝和信息量增强使人们在语言交流过程中更注重表述准确,因而其语言的交流往往带有很强的专业性。李太治(2006:8)提出,商务英语一方面有着自己固定的篇章结构形式和言语程式,即在用词造句、布局谋篇等方面有着与普通英语不同的言语修辞特征,另一方面还有着自己常用的专业术语和从普通英语词汇引申而来的半专业词汇。王倩(2010)指出,商务英语具有专业术语众多,语言简洁,客观忠实,格式固定,用语正式等特点。刘法公教授( 1999)经过长期研究,指出了商贸英语具有用词简单, 淡于修饰; 说法固定与句子短小;承诺含糊, 数字明确; 措辞礼貌; 慎用被动语态等特点。并率先提出了商贸汉英翻译应遵循忠实、 准确、 统一的原则。商贸汉英翻译工作者一定要把忠实原则放在首位, 翻译时要忠实于原文的信息,在将原文语言内容转换到译文语言内容的过程中选词准确, 做到概念表达确切,物与名所指正确, 数码与单位精确。周锰珍(2007)认为商务英语具有有一定的目的性、强调读者的需求和期待值、语言简洁明了的特点。并指出商务英语的翻译应该遵循语言的简洁性、意思的准确性、术语规范化和结构的严谨性的原则。费米尔(1978)在行为理论的基础上发展并创立了功能目的论, 认为翻译是一种有目的的行为活动, 译者应根据客户的要求, 结合翻译的目的和译文读者的特殊情况, 从原稿多源信息中进行选择性的翻译。2.1商务英语词汇特色宣克勤(2009)认为商务英语词汇具有用词正式准确严谨、普通词汇专业化、古语的使用、词项重复现象比较普遍、外来词和缩略词的使用、名词使用的倾向性、新词汇的应用、隐喻性词汇转化产生新词,并提到汪榕培(1997)中的同一词汇的多种商务词义特点。李凇(2010)指出,商务英语词汇具有1.专业性。主要表现为使用大量的专业术语,涉及到国际贸易、金融、营销、保险、货运和法律等;2.时代性。商务英语作为一门综合类语言学科,与当今时代发展密切相连,许多反映当代经济的新词汇不断涌现;3.多义性。商务英语用词的多义性指的是商务英语用词上的一词多义现象。4.简洁性的特征。为提高效率,商务英语词汇有大量的缩略词,广泛使用于保险、运输、贸易价格术语、支付与结算等商务活动。2.2,句法特点2.21状语从句 陈述句2.22被动句 从句(复杂(合)句)3,2,3语篇特点 (老师推荐的几本书,)3.简洁性原则在商务英语中的应用3.1商务信函 李太治在其商务英语言语修辞艺术一书中提到,商务英语信函的交流目的是磋商业务,一般使用正式语体英语,用词力求简洁、准确、庄重避免空泛和文饰,讲求记实,句式单一。王静(2010)认为,为了追求时间和效率,商贸信函的句子结构大都是比较简单明了,较少出现重重叠叠的从句 ,而且逻辑上条理清晰 ,思维上准确 ,严密。同时,贸易双方为了提高交际效率,商贸信函中语句自然率直,态度明朗,为了追求准确 ,语意不会模棱两可,更不会晦涩难懂,以避免引起信息的误导。在翻译的技巧上,杨金锋(2005)提出了用外贸专业术语、用外贸常用搭配、用单词来译词组和句子、用短语代替汉语陈述句、用名词、适当选用长句、用名词作定语、省略、换词法、用同位语来译句子、用独立结构代替一个从句以及运用代词替换名词、名词词组或句子等方法。3.2商务广告(3.2换成 运用(1,范围,2 特点 举例)余俊英(2007)指出广告口号是对广告商品信息精炼的概括或对广告主企业理念简洁的诠释, 是广告主企业进行宣传的重要手段。为了赢得置身于信息海洋中的消费者,保持持续的促销功能,广告口号必须要吸引受众注意,便于传播和记忆,因此简洁易读是一条重要原则。罗明燕认为,作为一种特殊的文体,英语商业广告在选词造句、 语篇修辞上有自己的特点,表现为词法、句法简单化,以及修辞手段多样化。姬广礼提出广告语言的特点是简洁明了,生动形象,其目的是为了把产品信息传播给消费者,令他们接受并做出决定去购买它们。谢建平(2002)提出广告语言当然不同于纯文学作品那样含蓄朦胧 让人多方回味体察方能感悟,但是广告语言创意独特的交际任务制约着其语言手段的选择,使广告语体风格呈现出既简洁明了,又含蓄深沉的富有感染力的基本特点。一则好的广告作品,不仅要求其在传媒一刻值千金或短小的篇幅中清晰准确,言简意赅地表现商品主题 ,而且要具有启示性,从而导致受众的参与性。张基佩提到,英文广告词的句子比较简短,讲求利落有力,忌讳用结构盘错的长句,大量使用省略句、祈使句及破折句,行文口语化强。在对其翻译上,则指出运用汉语“四字格”是翻译广告的有效方法,如果运用得体,可以很好地解决广告翻译中最难解决的形式、内容、风格三者的统一问题。与此同时,余俊英提出通过限制字数、尽量使用简单句或并列句、大量使用省略句来达到广告英语简洁易读的效果。廖国强与李向民认为,翻译商务广告时译文应简洁、朴实,符合译入语国民的思维习惯和语言运用技巧。陈丽娟认为广告用语简洁、生动、形象,富有感情色彩和感染力。在翻译时,应考虑到这些特征,灵活采用直译、意译 、套用汉语四字结构等方法。商务广告的译文要达到“易记”的效果,应尽可能包含以下某些方面:简短;通俗;上口;亲切;生动;联想。三、 总结本综述分析了国内外学者在商务英语翻译的相关研究,可以看出简洁性原则在商贸(务)翻译应用中的重要性。在这个瞬息万变的信息时代,简洁高效的翻译能够保证商务活动者最快地把握先机。为此,在国内学者对商务英语翻译忠实、礼貌、规范的基础上,以商务信函与商务广告(等)为例,笔者进一步对简洁性原则在商贸英语翻译中的应用进行归纳研究。四、 参考文献1 Alexander, Jones. International Business English Students Book. Cambridge University Press, 19942 王兴孙.对国际商务英语学科发展的探讨. 商务英语教学探索. 上海:上海交通大学出版社,19973 刘法公. 商贸汉译翻译专论.重庆:重庆出版社,19994 杨露、欧秋耘.信和达在商务英语翻译中的新探A. 湖北第二师范学院学报,20095 李太治.商务英语语言修辞艺术.北京:国防工业出版社,2006.36 王倩.浅谈商务英语翻译J.商品与质量,2010(01)7 宣克勤.商务英语词汇的词义选择技巧A.怀化学院学报,20098 汪榕培. 英语词汇学教程M.上海:上海外语教育出版社,19979 李凇.商务英语词汇特征及翻译策略A.赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版),201010 王 静 .论交际翻译与语义翻译在商贸信函翻译中的应用A . 安 徽 冶 金 科 技 职 业 学 院 学 报,201011 杨金锋.外贸信函英译的简洁明了原则A.语文学刊(外语教研版),200512 罗明燕.试论英语商业广告的特点及翻译策略A .中国商贸,2010 ,13 张基佩.广告创作与翻译A.中国科技翻译,200314 廖国强 李向民 . 商务广告翻译原则研究A.北京第二外国语学院学报,2009,15 陈丽娟.浅析广告英语的修辞特征与翻译A.今日南国,200916 余俊英. 广告口号汉译英的三个误区A. 内蒙古农业大学学报(社会科学版),200717 Vermeer, H. A Framework for a General Theory of Translating M . Heidelberg: Heidelberg University, 197
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 聚氨酯锤纹漆项目可行性研究报告
- 防洪知识培训大纲课件
- 防汛知识培训考核目的
- 防汛救援知识培训材料课件
- 智慧城管信息化综合解决方案
- 环境科技行业环保装备行业市场格局分析
- 机械制造行业智能制造技术应用思考
- 万寿菊种植合同5篇
- 联通合约机,合同3篇
- (宝典指南)水泥砂石资料购销合同3篇
- 2025年广东省中考英语试卷深度评析及2026年备考策略
- 2025-2026秋中小学升旗仪式演讲稿:(第3周)积跬步养习惯向未来
- 2025年新疆投资发展集团有限责任公司人员招聘笔试备考题库及答案详解(新)
- 装备制造业研究报告
- 【课件】第6课 西方的文官制度 课件高中历史统编版(2019)选择性必修一国家制度与社会治理
- 进场人员、机械、材料报审表
- 《田径-弯道跑》教案
- 大型机械设备归档资料(塔吊 施工电梯 安装验收 检查等)
- 幼儿园小班语言《我自己走》课件
- 竞争性谈判项目谈判文件
- 品质管控流程PPT课件.pptx
评论
0/150
提交评论