西班牙语言推广政策对汉语国际推广的启示.docx_第1页
西班牙语言推广政策对汉语国际推广的启示.docx_第2页
西班牙语言推广政策对汉语国际推广的启示.docx_第3页
全文预览已结束

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

西班牙语言推广政策对汉语国际推广的启示 摘要:众所周知,现在全球兴起了一股“汉语热”学习热潮,就我们对外汉语教学人员来说,更加积极有效地推广汉语成了当务之急。本文主要从西班牙语言政策的推广出发,来谈谈汉语国际推广应该从哪些方面做起。 下载 关键词:语言推广;政策;汉语国际 随着我国社会经济的发展及综合国力的提高,中国在国际外交和政治领域中越来越受到关注,越来越多的国家希望同中国开展贸易往来、友好合作等。语言是人类交往的重要工具,在这种形势下,推广汉语变得十分重要。但是汉语国际推广相较于其他国家语言推广机构而言,起步较晚,所以我们可以学习别国语言推广的经验和成功方法,来为汉语推广查缺补漏,找出一条适合中国国情的语言推广方针和政策,而这时,西班牙国家主导的西班牙语海外推广政策恰好可以为我们借鉴。 一、西班牙语言政策简介 西班牙语是联合国六种工作语言之一,所以西班牙作为一个大国的语言推广政策具有极大地借鉴意义,西班牙语的推广也是通过一系列的政策和机构实行的。 1.对内西班牙语的机构 这主要是针对已经说西班牙语的地区,对西班牙语进行统一规范,其主要机构有: (1)西班牙皇家语言学院 为了规范使用语言,维护语言的纯洁性,西班牙皇家语言学院在18世纪成立,通过编写西班牙语字典、建立西班牙词汇学学校、利用网络技术成立“今日西班牙语”办公室。 (2)西班牙语语言学院协会 1951年成立了西班牙语语言学院协会,主要任务就是保证西班牙语的语言的完整性和统一。 2.对外西班牙语的主要推广机构 (1)塞万提斯学院 其主要职责是通过与教育机构或政府合作,设立海外代表处,推动西班牙语的教学、研究和使用,同时向世界传播西班牙文化。 (2)西班牙国际合作署 西班牙国际合作署的主要工作是向国外留学生提供奖学金,以及招募和派遣对外西班牙教师。 (3)开设官方语言学校并设立对外西班牙语专业。 (4)利用现代媒体手段和网络平台传播和教授西班牙语。 二、西班牙语言政策对汉语国际推广的启示 我们知道塞万提斯学院主要是与外国政府或教育机构合作,设立海外代表处,向世界传播西班牙文化。那么为了推广汉语文化,在1987年我国成立了“国家对外汉语教学领导小组”,简称“汉办”,并且在海外设立了多所孔子学院,用语推广汉语、传播中国文化。在国内则是在各大高校设立汉语专业供留学生学习,每年都有大量的留学生赴华学习。 那总的来说,我们的汉语国际推广活动推广取得了一定的成绩, 但仍然有不少的问题,下面主要谈一下存在的问题及解决办法。 1.汉语本体语言的学习 就中国相撞现状来说,国人的中文意识普遍不强,在英语的强势流行下,对英语的重视程度大大超过中文,学生大半的精力都放在了英语上,各种英语培训机构也大肆出现,无论是升学考试、中高考还是研究生或者各种职业考试,英语几乎成为决定命运的一门课程,导致大量的人才被扼杀或者埋没,如今有很多人中文水平比英文水平高不了多少。在这种本国人民尚且学不好中文的情况下,我们又怎么能将汉语推行到全世界呢?另外,大量外来词汇对汉语本身具有威胁性,破坏了汉语的纯洁性,也导致增加了对外汉语教学的难度。针对这种情况,我觉得我们有必要向西班牙国家学习,首先要培养国人的中文自豪意识,国家也可以出台相关的政策来鼓励和强化汉语的学习,比如在各类考试中,可以把外语作为一门参考课程,而将汉语作为一门重点考查课程。另外可以举行各式各样的汉语活动或者比赛,促进学习者的学习兴趣。俗话说“攘外必先安内”,只有国人热爱汉语、并且很好的掌握汉语,才能谈到对外汉语的推广。 2.提高文化修养,宣传中华文化的魅力,文化渗透促进汉语推广 我们知道,中国文化源远流长,汉语推广不仅仅是推广我们的语言、我们的文字,还应该传播我们的理念、思想。但是就目前现状我看,无论是在大学本科还是研究生阶段,对外汉语专业并未开设任何有关中国传统文化的课程,比如茶艺、民族音乐、民族戏剧、曲艺、国画、书法、民族、中医、建筑、服装等。语言是文化的载体,和文化是相互依存、密不可分的,通过文化宣传获得他们的认同感,激发学习汉语的兴趣,所以无论在师资培养时,我们应该一手抓语言,一手抓文化,这样我们在汉语国际推广中才能做到事半功倍。 3.专业化教师队伍的培养 一方面是需求与供给的矛盾比较突出。目前,汉语学习者主体主要分布在国外,来华学习汉语的是少数,但就师资力量的分布来说,我们师资大量集中在国内,而需求却大部分在国外。对外汉语专业的学生毕业后,在国内从事汉语教学的机会比较少,出国的机会也比较少,在对外汉语专业学生看来,前途光明、道路曲折,所谓“毕业即意味着失业”,但是相比较,海外合格中文教师的缺口却十分巨大。这点上需要汉办完善相关的政策。 另一方面,教师专业性比较弱。就目前汉办每年派往国外的汉语教师志愿者而言,将近有一半是非汉国教和对外汉语专业出身的。这点是考虑到对外汉语专业的人才比较少,所以派其他老师填补这个空缺,这样就导致教师的中文专业知识参差不齐,而且志愿者在国外任教的时间也比较短,一般是一年,最多也只能停留三年,这就导致在教学进度上会衔接不上,所以目前,建设一支兼顾专业性与稳定性的职业汉语教师队伍,至关重要。 最后,也应该把目光放在培养一些外籍的汉语老师,外籍教师是最稳定的,在他们学有所成后会回国任教,一般这份工作很多人就做了一辈子,这样也会为我们节省资源,而且外籍教师若回国任教,当地学生在心理上的接受能力也比较强。 4.教材的编写 就笔者在泰国任教一年的经历来说看,国外的汉语教材比较缺,特别是当地语言编写和出版的教材,以及适合当地语言的教辅材料和课外读物,特别是一些小语种国家,几乎没有,所以我们要鼓励研究和编写适合不同国家不同文化学习者的教材。 5.其他方面 主要包括设立各种奖励机制,例如奖励和表彰在汉语国际推广中做出重要贡献的人才,充分利用网络技术和平台,鼓励社会团体和各大高校建立各种汉语学习网站等等。 三、小结 越来越多的人迫切地要了解中国,要参与世界同中国的交流互动,他们需要学习汉语,需要理解中国文化。在这样的大背景下汉语的推广除了借鉴大国语言推广政策外,还需要找到一条适合中国国情的道路。比如如何制定有效的政策来解决汉语教师荒问题,开发多样化的教材及教辅资料,将汉语教学与宣传中国历史文化知识结合起来,更好地发挥孔子学院的职能,这都是需要我们认真研究的,路漫漫其修远兮,我们也会本着专业精神,不断探索。(作者单位:西安外国语大学) 参考文献: 张西平柳若梅. 世界主要国家语言推

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论