oftable中国八大菜系中国饮食文化_第1页
oftable中国八大菜系中国饮食文化_第2页
oftable中国八大菜系中国饮食文化_第3页
oftable中国八大菜系中国饮食文化_第4页
oftable中国八大菜系中国饮食文化_第5页
已阅读5页,还剩60页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Art of the Table,Members of group 3 A B C D E F,CHINAS EIGNT Regional Cuisines,Various Chinese Dishes,徽菜 Anhui Cuisine,Activities,1、Could you give some names of your hometowns delicious dishes ? 2、Lets watch a short video frequency first,then I will ask you several questions。,West Lake Vinegar Fish 西湖醋鱼,Braised Duck With Eight treasures 八珍扒大鸭,Stew Crab Meal Without Seasoning 清炖蟹粉狮子头,Xiangxi Acid Meat 湘西酸肉,Universally recognized as one of the greatest cuisines of the world ,Chinese food in all its variety and complexity is unquestionably one of the finest pleasures a visitor can experience in China.,八仙过海宴 Eight lmmortals feast,满汉全席 Manhan banquet,曲江宴 Qujiang feast,孔府宴 Confucian banquet,Reading Focus Global Understanding,(Paras. 2-5),(Paras. 6-11),(Paras. 12-15), Introduction (Para. 1),Paragraph 1,Chinese cuisine is a brilliant facet of Chinese culture ,which is proven by the fact that Chinese restaurants are found scattered everywhere throughout the world . Today,the culinary industry is developing even more rapidly than before .A decade ago ,Beijing had a few thousand restaurants ,while today there are over 100,000 restaurants of different sizes in the city.,Regional Chinese Cuisines,Paragraph 2 It is widely acknowledged that from the Ming(1368-1644) dynasties onward, there are eight major schools of cuisine based on regionak。Cooking.They came from Shandong, Sichuan, Guangdong, Fujian, Jiangsu, Zhejiang, Hunan, Anhui provines. In addition to these traditional cuisines ,the culinary industry in China has undergone great changes , as almost every place has its own local specialties ,and as the different cuisines gather together in big cities,such as Beijing.,川菜,Sichuan Cuisine,Paragraph 3,Sichuan,know as natures storehouse, is also a storehouse of cuisine. Here,each and every restaurant provides delicious yet economical culinary fare. The ingredients for sichuan cuisine are simple but the spices used are quite different. Sichuan cuisine is famous for its spicy and hot food, yet just being hot and spicy does not necessarily distinguish it from other hot and spicy cuisines such as Hunan or Guizhou cuisines.,What is really special about sichuan cuisine is the use of Chines prickly ash seeds ,the taste of which leaves a feeling of numbness on ones tongue and mouth .Besides this unique spice, sichuan dishes are also usually prepared with other spices such as chili pepper. Using fermented bean sauce and a set of unique cooking methods, sichuan cuisine is now famous and popular across the world. In recent years, there have appeared many more renowned restaurants specializing in sichuan cuisine ,such as the Tan Family Fish Head restaurant .,Brief Introduction,Sichuan Cuisine, known often in the West as Sichuan Cuisine, is one of the most famous Chinese cuisines in the world. Characterized by its spicy and pungent flavor, Sichuan cuisine, prolific of tastes, emphasizes on the use of chili. Pepper and prickly ash also never fail to accompany, producing typical exciting tastes. Besides, garlic, ginger and fermented soybean are also used in the cooking process. Wild vegetables and animals are usually chosen as ingredients, while frying, frying without oil, pickling and braising are applied as basic cooking techniques. It cannot be said that one who does not experience Sichuan food ever reaches China. 四川菜系,是世界上最著名的中国菜系之一。四川菜系以其香辣而闻名,味道多变,着重使用红辣椒,搭配使用青椒和花椒,产生出经典的刺激的味道。此外,大蒜,姜和豆豉也被应用于烹饪过程中。野菜和野禽常被选用为原料,油炸,无油炸,腌制和文火炖煮是基本的烹饪技术。没有品尝过四川菜的人不算来过中国。,菜系的形成,四川菜系以成都、重庆菜为代表。四川菜系各地风味比较统一。主要流行于西南地区和湖北地区,在中国大部分地区都有川菜馆。川菜是中国最有特色的菜系,也是民间最大菜系,因此也有观点认为川菜是八大菜系之首。,FEATURES,The main- characteristics of Sichuan Cuisine: 1) Prepared with a wide variety of ingredients. 2) Presenting various shapes and tastes, and famous for spicy food. 3) Boasting numerous cooking techniques, such as stir frying, frying, stir-frying before stewing, and braising. 1)调味品复杂多样,有特点。 2)富有多种形态和口味,以香辣著称。 3)烹调手法上擅长小炒、小煎、干烧、干煸。此外,川 菜讲究汤的制作及使用。,Famous Dishes,Stir-fried Diced Chicken with Chilli and Peanuts, Stir-fried Bean Curd in Hot Sauce, Fish-flavored Shredded Pork, Rice Crusts and Sliced Pork, Stir-fried Sliced Beef, etc.,代表菜,“干煸牛肉丝“、“水煮牛肉“、“宫宝鸡丁“、“麻婆豆腐“、“酸菜鱼“等。,麻婆豆腐,Mapo Tofu (Stir-fried Tofu In Hot Sauce ),干煸牛肉丝,Sawte Dried Beef Sheds With Hot Sauce,水煮牛肉,Boiled Beef,酸菜鱼,Boiled Fish With Picked Cabbage and Chili,Local Chinese cuisines,Sichuan cuisine: _ _ the use of Chinese prickly ash seeds and other spices like chili pepper,Reading Focus Global Understanding,delicious yet economical,famous for its spicy and hot food,粤菜,Guangdong Cuisine,Paragraph 4,Guangdong Provinces is located in southern China,with a moderate climate and abundant produce all year round. As one of the earliest ports open to foreign trade, the province has developed a culinary culture with its own characteristics that has exerted a far-reaching influence on other parts of China as well as throughout the world where its the most commonly available Chinese cuisine. Guangdong cuisiine is famous for its seafood as well as for its originality and refined cooking processes. Various soups in this cuisine are loved by people all over the country.,Brief Introduction,Tasting clear, light, crisp and fresh, Guangdong cuisine, familiar to Westerners, usually chooses raptors and beasts to produce originative dishes. Its basic cooking techniques include roasting, stir-frying, sauteing, deep-frying, braising, stewing and steaming. Among them steaming and stir-frying are more commonly applied to preserve the natural flavor. Guangdong chefs also pay much attention to the artistic presentation of dishes. 广东菜系,味道清,淡,脆,鲜,为西方人所熟知,常用猛禽走兽来烹饪出有创意的菜肴。它的基础烹饪方法包括烤,炒,煸,深炸,烤,炖和蒸。其中蒸和炒最常用于保存天然风味。广东厨师也注重于菜肴的艺术感。,菜系的形成,广东地处东南沿海,气候温和,物产丰富。古代聚居于广东一带的百粤族善渔农,尚杂食。秦汉以后,受到中原文化的影响,杂食之法更加发展、完善。近代又吸取西餐技艺,融汇贯通,逐渐形成具有鲜明特色的南国风味菜系广东菜系。近年来,广东菜更为发展,新派粤菜风靡全国。广东菜系由广州菜、潮州菜、东江菜三个地方菜组成。香港地区菜也应属广东菜系范畴,FEATURES,using a wide variety of ingredients, offering food of all tastes, shapes and colors, good at changing, and serving light food in summer and autumn, and strong and mellow food in winter and spring. 选料广泛 广博奇异,食物形态、颜色富于变化,夏秋两季以清淡口味为主,春冬则口味偏重。,Famous Dishes,Fried Bean Curd and Fresh Shrimps, Baiyun Pigs Trotters, Roast Piglet with Crisp Skin, Dongjiang Salted Chicken, Refreshing Beef Balls, Taiye Chicken, Fried Jelly Fish, etc.,代表菜,“文昌鸡“、“东江盐鸡“、“两柠煎软鸡“、“梅菜扣猪肉“、“铁板煎牛柳“、“白灼基围虾“、“八珍扒大鸭“、“脆皮烤乳猪“、“豉汁茄子煲“、“蚝油扒生菜“、“潮州白鳝煲“、“清蒸大鲩鱼“等。,白灼基围虾,Bright Prawn,铁板煎牛柳,Beef and Stin-try On Iron Plate,八珍扒大鸭,Braised Duck With Eight treasures,文昌鸡,Wenchang Chicken,Guangdong cuisine: with its _ _ _ B. famous for _ _ C. _,Reading Focus Global Understanding,own characteristics that has exerted a far-reaching influence on other parts of China and the world,its seafood as well as for its originality and refined cooking processes,offering various soups,Local Chinese cuisines,浙菜,Zhejiang Cuisine,Paragraph 5,Zhejiang cuisine is light and exquisite ,and is typical of food from along the lower Yangtze River. One famous dish is West Lake Vinegar Fish,which looks pretty and has the delicate refreshing flavors of nature . Many Chinese restaurants in China, as well as in other parts of the world, serve this dish ,but often the flavor is less authentic compared to that found in Hangzhou, capital of Zhejiang province ,which has unique access to the fish and water of West Lake.,Brief Introduction,Comprising local cuisines of Hangzhou, Ningbo and Shaoxing, Zhejiang Cuisine, not greasy, wins its reputation for freshness, tenderness, softness, smoothness of its dishes with mellow fragrance. Hangzhou Cuisine is the most famous one among the three. 浙江菜系由杭州菜,宁波菜,绍兴菜,组成,不油腻,以其菜肴的鲜,柔,滑,香而闻名。杭州菜是这三者中最出名的一个。,菜系的形成,浙江位于东海之滨,北部水道成网,素称鱼米之乡;西南丘陵起伏,盛产山珍野味;沿海渔场密布,海产资源丰富。浙江人民利用这些富饶的自然资源,创制出许多深受人们喜食乐道的浙江名菜。浙江菜系由杭州菜、宁波菜、绍兴菜三个地方菜组成,其中以杭州菜为代表。,FEATURES,Hangzhou Cuisine, the representative of Zhejiang Cuisine, is delicious, light, crisp, elegant and highly finished. Ningbo local dishes are delicious, tender, soft and refreshing. Shaoxing Cuisine, which has the characteristics of fish, includes various kinds of local dishes, which are soft and aromatic with original soup , lid juice, light oil, and a heavy taste. Chefs are forbidden to use peppers. 杭州菜是浙菜代表,美味清爽,制作精细;宁波菜鲜咸合一,以蒸、烤、炖为见长,讲究鲜嫩软滑,注重保持原味;绍兴菜擅长烹制河鲜,入口香酥绵糯,汤鲜味浓,富有乡土气息。,Famous Dishes,West Lake Sour Fish, Dongpo Pork, Longjing Shrimp Meat, Jiaohua Young Chickens, Steam Rice Flower and Pork Wrapped by Lotus Leaves, Braised Bamboo Shoots and Whitefish with Fermented Glutinous Rice.,代表菜,“西湖醋鱼“、“干炸响铃“、“雪菜黄鱼“、“东坡肉“、“清汤越鸡“、“元江鲈莼羹“、“叫化鸡“、“生爆鳞片“、“龙井虾仁“、“奉化摇蜡“、“南湖蟹粉“等。,清汤越鱼,Clean Soup With Fish,南湖蟹粉,South lake clam,龙井虾仁,Longjing Shrimp Meat,西湖醋鱼,West Lake Fish in Vinegar Gravy,东坡肉,DongPo Meat,Zhejiang cuisine: A. _ B. _,Reading Focus Global Understanding,light and exquisite,with the refreshing flavors of nature,Local Chinese cuisines,Every Dish Has a Story,Paragraph 6 The names of Chinese dishes are diverse ,but behind each of the famous dishes is an interesting story explaining why it is popular. A good name can make the dish more interesting; however , some names are so eccentric that they may confuse people ,both Chinese and foreigners . If you only translate the names literally with no explanation , you could make a fool of yourself.,狗不理包子,the story of Goubuli steamed buns,Paragraph 7-8,Take Goubuli steamed buns in the city of tianjin for example. These popular buns are all of the same size and handmade .when served in neat rows on a tray ,they look like budding chrysanthemum flowers . The wrapping is thin ,the fillings are juicy, the meat tender and the taste delicious and mot at all greasy. Then ,why the name? There is an interesting story behind it .Goubuli steamed buns were first sold in tianjin about 150 years ago. A local man by the name of ouzi(dog) worked as an,apprentice in a shop selling baozi(steamed buns). After three years, he set up his own baozi shop. Because his buns were so delicious ,he soon had a thriving business with more and more people coming to buy his buns. As hard working as Gouzi was, he could not keep up with demand so his customers often had to wait a long time to be severed. Impatient ,some people would call out to urge him on, but as he was so busy preparing the buns , he did not answer .people therefore came to

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论