标准航海通信用语实用手册.doc_第1页
标准航海通信用语实用手册.doc_第2页
标准航海通信用语实用手册.doc_第3页
标准航海通信用语实用手册.doc_第4页
标准航海通信用语实用手册.doc_第5页
已阅读5页,还剩209页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

标准航海通信用语实用手册目 录左页右页A1 外部通信用语A1/1 遇险通信A1/1.1 遇险通信用语A1/1.1.1 火灾,爆炸 A1/1.1.1 火灾,爆炸 询问火情 报告火情 询问损失状况 报告损失状况 提供援助 发出援助请求正 文左页右页询问火情报告火情哪里失火?Where is the fire?甲板失火。机舱失火。Fire is on deck.Fire is in engine-room. engine-room可替换为:hold(s) 货仓accommodation 生活区galley 厨房laundry 洗衣间saloon 大厅control rooms 控制间storeroom spaces 物料间machinery spaces 机械处cargo spaces(area) 货物区No.1 hatch 1舱pump room 泵浦间forecastle paint stores 船首油漆间bridge 驾驶台船长房间失火。火在底层。Fire is in captains cabin. captain可替换为:chief engineer 轮机长chief officer 大副second officer 二副third officer 三副second engineer 大管third engineer 二管fourth engineer 三管bosun 水手长carpenter 木匠head oiler 机工长chief cook 大厨quartermaster 舵工able bodies 一水odinary seamen 二水Fire is in lower level. in lower level可替换为:on upper level 上层on main deck 主甲板火势是否蔓延?Is the fire spreading?是的,火势正在蔓延,机舱有烟雾。不,火势已经得到控制。Yes, fire is spreading.Smoke is in engine-room.smoke可替换为:burnt smell 浓烟fumes 焦糊味 in engine-room可替换为:on deck 甲板in hold(s) 货仓in superstructure 上层建筑in accommodation 生活区in galley 厨房in laundry 洗衣间in saloon 大台in No.3 tank 3号油舱from ventilators 通风机in cabin 房间No, fire is under control.危险货物是否失火?Are dangerous goods on fire?是的,危险货物失火。不,危险货物没有失火。Yes, dangerous goods are on fire.No, dangerous goods are not on fire.是否有爆炸危险?Is there danger of explosion?是的,有爆炸危险。没有爆炸危险。Yes, danger of explosion.No, danger of explosion.烟雾有毒吗?Is smoke toxic?toxic可替换为:poisonous是,烟雾有毒。不,烟雾无毒。Yes, smoke toxic.No, smoke not toxic.什么着火?What is on fire?燃油着火。没有消息。Fuel on fire. fuel可替换为:cargo 货物car(s) 轿车waggon(s) 车辆No information.火势是否得到控制?Is the fire under control?是的,火势得以控制。不,火势无法控制。Yes,fire is under control.No,fire is not under control.火熄灭了吗?Is fire extinguished?是的,货油舱的火已熄灭。不,生活区着火仍没有熄灭。Yes, fire in cargo tanks extinguished.No, fire in accommodation not extinguished yet.询问损失状况报告损失状况报告人员受伤情况。Report injured persons.没有人员受伤。受伤人数为。伤亡人数为。No persons injured.Number of injured persons:.Number of casualties persons:有什么损失?报告损失。What is damage?Report damage.没有损失。货舱有轻微的损失。住舱有严重的损失。无供电。No damage.Minor damage in hold.Major damage in accommodation.No power supply.提供援助发出援助请求你需要什么帮助?消防队待命。救生队待命。急救队待命。CO2站已准备。What kind of assistance is required?Stand by fire party.Stand by rescue team.Stand by first aid team.CO2 station standing by.我船/轮不需要帮助。我船/轮需要消防援助。我船/轮需要氧气面罩烟雾有毒。我船/轮需要泡沫灭火器。我船/轮需要二氧化碳灭火器。我船/轮需要消防泵。我船/轮需要医疗援助。I do not/MV does not require assistance.I require/MV requires fire fighting assistance.I require/MV requires breathing apparatussmoke is toxic.I require/MV requires foam extinguishers.I require/MV requires CO2 extinguishers. CO2 extinguishers可替换为:foam extinguishers泡沫灭火器dry power extinguishers 干粉灭火器I require/MV requires fire pumps.I require/MV requires medical assistance.没有援助你船/轮能续航吗?Can you proceed without assistance?是的,我船/轮可以没有援助续航。火情得到控制。不,我船/轮不能没有援助续航。我船/轮需要护航。Yes, I/MV can proceed without assistance.fire is under control.No, I/MV cannot proceed without assistance.I require /MV requires escort. escort可替换为:tug assistance 拖轮协助a pilot 引航A1/1.1.2 进水 A1/1.1.2 进水 询问进水状况 报告进水状况 询问损失状况 报告损失状况 提供援助 发出援助请求正 文左页右页询问进水状况报告进水状况哪里进水?Where is the flooding?我船/轮水线下正在进水。3舱与4舱进水。I am /MV is flooding below water line. below water line可替换为:in the engine-room 机舱in the hold(s) 货舱in superstructure 上层建筑in accommodation 起居处所Number three and number four holds flooding.你船/轮能控制进水吗?Can you/MV control flooding?是的,我船/轮可以控制进水。不,我船/轮不能控制进水。我船/轮下沉。Yes,I can control flooding.No,I cannot control flooding.I am /MV is sinking. sinking可替换为:foundering 沉没你船/轮能止漏吗?Can you/MV stop leak?是的,我船/轮可以止漏。不,我船/轮不能止漏。Yes,I can stop leak.No,I cannot stop leak.多少个隔舱进水?How many compartments flooded?两个隔舱进水。Two compartments flooded.询问损失状况报告损失状况报告人员受伤情况。Report injured persons.没有人员受伤。受伤人数为。伤亡人数为。No persons injured.Number of injured persons:.Number of casualties persons:.有什么损失?报告损失。What is damage?Report damage.没有损失。货舱有轻微的损失。住舱有严重的损失。无供电。No damage.Minor damage in hold.Major damagein accommodation.No power supply.提供援助发出援助请求你需要什么援助?我船/轮将提供给你水泵。What kind of assistance is required?I /MVwill send pumps.我船/轮需要水泵。我船/轮有危险的左倾。我船/轮处在危急状况中。I require /MV requires pumps. pumps可替换为:divers 潜水员I have/MV has dangerous list to port side. port side可替换为:starboard 右倾I am/MV in critical condition.没有援助你船/轮能续航吗?Can you proceed without assistance?是的,我船/轮可以没有援助续航。进水得到控制。不,我船/轮不能没有援助续航。我船/轮需要护航。Yes, I/MV can proceed without assistance.Flooding is under control.No, I/MV cannot proceed without assistance.I require /MV requires escort. escort可替换为:tug assistance 拖轮协助a pilot 引航A1/1.1.3 碰撞 A1/1.1.3 碰撞 与什么相撞 报告碰撞情况 询问破损情况 报告破损情况 提供援助 发出援助请求正 文左页右页与什么相撞报告碰撞情况你船/轮与什么相撞?What do you /does MVcollided with?我船/轮与轮相撞。I have/MVhas collided with MV . MV 可替换为:unknow vessel/object/ 不明船/物体(name) light vessel (名称)灯船seamark (charted name) 海上标志(海图标注的名称)iceberg/ 冰山/询问破损情况报告破损情况有什么损失?报告破损情况。What is damage?Report damage.我船/轮水线以上有破损。我船/轮失控。我船/轮不能确定破损程度。我船/轮不能修复破损。我船/轮只能慢速航行。I have/MVhas damage above water line. above可替换为:below 下面I am/MVnot under command.I/MVcannot establish damage.I/MVcannot repair damage.I/MVcan only proceed at slow speed.碰撞中有人员伤亡吗?Are there any casualties in this collision?很幸运,我船/轮没有人员伤亡。Fortunately,there is no casualty in our vessel/MV.提供援助发出援助请求你需要什么援助?What kind of assistance is required?我船/轮需要护航。I require/MV requires escort. escort可替换为:tug assistance 拖轮协助a pilot 引航没有援助你船/轮能续航吗?Can you proceed without assistance?是的,我船/轮可以没有援助续航。进水得到控制。不,我船/轮不能没有援助续航。我船/轮需要护航。Yes, I/MV can proceed without assistance.Flooding is under control.No, I/MV cannot proceed without assistance.I require /MV requires escort. escort可替换为:tug assistance 拖轮协助a pilot 引航A1/1.1.4 搁浅 A1/1.1.4 搁浅 询问搁浅状况 报告搁浅状况 询问搁浅危险 脱离搁浅危险 询问脱浅时间 报告脱浅时间 询问抢滩情况 报告抢滩情况正 文左页右页询问搁浅状况报告搁浅状况你船/轮搁浅了吗?Are you/MV aground?是的,我船/轮在2316N,11923E处搁浅。是的,搁浅在硬底质上。我船/轮在1715N,12132E处搁浅。我船/轮在满潮时搁浅。Yes, I/MV aground in position 2316N, 11923E.Yes, I/MV aground on rocky bottom. rocky可替换为:soft 柔软的I/MV went aground in position 1715N, 12132E.I/MV went aground at high water. high可替换为:half 一半的low 低的什么部位搁浅?What part is aground?船首搁浅。我不能确定哪部分搁浅。Aground forward. forward可替换为:amidships 中部aft 尾部full length 全部I cannot establish which part is aground.询问搁浅危险脱离搁浅危险搁浅危险。Risk of agrounding.低潮时有搁浅危险。警告:在位置有海图未经图注的礁石。我船/轮将弃货脱浅。警告!不能抛弃IMO(危险品)货物!Risk of grounding at low water.Warning. Uncharted rocks in position .I/MV will jettison cargo to refloat.Warning! Do not jettison IMO-Class cargo!询问脱浅情况报告脱浅情况你船/轮能抛弃前面的货物使船浮起吗?Can you/MV jettison cargo forward to refloat? forward可替换为:aft 后面是的,我船能抛弃前面的货。不,我船不能抛弃货物。注意!不能抛弃国际危规所规定的危险品。Yes, I/MV can jettison cargo forward.No, I/MV cannot jettison cargo.Attention! Do not jettison IMO-class cargo.你船/轮估计什么时候能脱浅?When do you/does MV expect to refloat?我船/轮预计在时间脱浅。I expect/MVexpects to refloat at hours UTC. at hours UTC可替换为:when tide rises 涨潮时when weather improves 天气好转时when draft decreases 吃水减少时with tug assistance 拖轮协助下船舶脱浅了吗?Has vessel refloated?是,船舶已脱浅。不,船舶(尚)未脱浅。Yes, vessel refloated.No, vessel not refloated(yet).你船/轮预计何时才能重新浮起?When do you/does MV expect to refloat?我船/轮预计在当地时间0900时可重新浮起。我船/轮预计在涨潮时可重新浮起。I expect/MV expects to refloat at 0900 hours local time.I expect/MV expects to refloat when tide rises. tide rises可替换为:weather improves 天气好转draft decreases 吃水减少tug assistance 拖轮协助询问抢滩情况报告抢滩情况你船/轮能抢滩吗?Can you/can sMVbeach?我船/轮能/将在处抢滩。我船/轮不能抢滩。I/MV can/will beach in position.I/MV cannot beach.A1/1.1.5 横倾倾覆危险 A1/1.1.5 横倾倾覆危险 询问危险状况 报告危险状况正 文左页右页询问危险状况报告危险状况横倾倾覆危险。List-danger of capsizing.我船/轮严重左倾。由于进水我船有严重的倾斜。横倾增加。我船/轮有倾覆的危险(-横倾加剧)。I have/MVhas dangerous list to port. port可替换为:starboard 右倾I have heavy list due to flooding. flooding可替换为:shifting cargo 移货Listing increasing. increasing可替换为:decreasing 减小I am/MVin danger of capsizing(list increasing).你船/轮能转移货物调节阻止倾斜吗?Can you/MV transfer cargo to stop listing?是的,我船/轮能转移货物。我船/轮已经转移货物以阻止倾斜。在移货之后倾斜停止。在移货之后没有阻止倾斜。Yes, I/MV can transfer cargo. transfer可替换为:jettison 抛弃 cargo可替换为:bunkers 燃油I/MV have transferred cargo to stop listing.Listing stopped after transferring.Listing did not stop after transferring.A1/1.1.6 下沉 A1/1.1.6 下沉 询问危险状况 报告危险状况 提供援助 发出援助请求正 文左页右页询问危险状况报告危险状况你船/轮什么时候开始下沉?When are you / is MVsinking?我船/轮碰撞后下沉。I am/MVis sinking after collision. collision可替换为:grounding 搁浅flooding 进水explosion 爆炸fire 着火提供援助发出援助请求你需要什么援助?What kind of assistance is required?我船/轮需要援助。我船/轮前来援助你。预计在 小时内到达遇险地点。I require/MVrequires assistance.I am/MVproceeding to your assistance.ETA at distress position withinhours. withinhours可替换为:athours UTC 在世界协调时点你船能驶向遇险地点吗?Can you proceed to distress position?是,我船能驶向遇险地点。不,我船不能驶向遇险地点。Yes,I can proceed to distress position.No,I cannot proceed to distress position.A1/1.1.7 失控和漂流 A1/1.1.7 失控和漂流 询问危险状况 报告危险状况 提供援助 发出援助请求正 文左页右页询问危险状况报告危险状况失控和漂流。Disabled and adrift.我船/轮失控。我船/轮正以节速度向北漂流。我船/轮正漂向危险中。I am /MVnot under command. not under command可替换为:adrift 在漂流I am /MVdrifting atknots to north. north可替换为:east 东west 西south 南cardinal points 罗经点half cardinal points 隅点I am /MVdrifting into danger.你船/轮能确定损坏?Can you/MVestablish damage?我船/轮不能确定损坏。我船/轮只能慢速航进。I/MVcannot establish damage. establish可替换为:repair 修理I/MVcan only proceed at slow speed.提供援助发出援助请求你需要什么援助?What kind of assistance is required?我船/轮需要护航。I require /MV requires escort. escort可替换为:tug assistance 拖轮协助a pilot 引航A1/1.1.8 武装袭击/海盗 A1/1.1.8 武装袭击/海盗 询问危险情况 报告危险情况 询问破损状况 报告破损情况 提供援助 发出援助请求 能否续航 报告续航情况正 文左页右页询问危险状况报告危险状况武装袭击/海盗。你船/轮正面临什么危险?Armed attack/piracy.What dangers are you/is MVfacing?我船/轮正受到海盗袭击。我船/轮已被海盗袭击。我船/轮失控。I am/MVunder attack by pirates.I/MVwas under attack by pirates.I am/MVnot under command.询问破损情况报告破损情况你船/轮是否破损?Do you have/ MVhas damage?我船/轮没有损失。我船/轮航海仪器有严重的损失。我船/轮失控。我船/轮不能确定破损程度。我船/轮不能修复破损。I have/MVhas no damage.I have/MVhas major damage to navigational equipment. major可替换为:minor 轻微的I am/MVnot under command.I/MVcannot establish damage.I/MVcannot repair damage.提供援助发出援助请求你需要什么援助?What kind of assistance is required?我船/轮需要医疗援助。I require/MV requires medical assistance. medical assistance可替换为:navigational assistance 航行援助military assistance 军事援助tug assistance 拖轮协助escort 护航能否续航报告续航情况你船/轮能续航吗?Can you/can MVproceed?是的,我船/轮能续航。不,我船/轮不能续航。我船/轮只能慢速航行。Yes,I/MVcan proceed.No,I/MVcannot proceed.I/MVcan only proceed at slow speed.A1/1.1.9 其他遇险 A1/1.1.9 其他遇险 询问危险情况 报告危险情况 提供援助 发出援助请求正 文左页右页询问危险状况报告危险状况其他遇险。Undesignated distress.我船/轮有货物问题。I have/MVhas problems with cargo. cargo可替换为:engine(s) 机舱machinery 机械navigation 航行mass disease 流行病diseases of plague 鼠疫cholera 霍乱yellow fever 黄热病提供援助发出援助请求是否需要医生?我通知岸上有关部门并立即叫医生和救护车。Do you /Does MVrequire a doctor?I will inform the authorities ashore and call a doctor and ambulance now.我船/轮需要医生。I require/MVrequires a doctor.A1/1.1.10 弃船 A1/1.1.10 弃船 询问弃船时间 报告弃船时间正 文左页右页询问弃船时间报告弃船时间你船/轮的船员将什么时候弃船?When will you/crew of MV abandon vessel?我/轮的船员不会弃船。在爆炸之后,我/轮的船员必须弃船。我/轮的船员将在在世界协调时点弃船。我们马上弃船。I/Crew of MV will not abandon vessel.I/Crew of MV must abandon vessel after explosion. explosion可替换为:collision 碰撞grounding 搁浅flooding 进水piracy 被海盗抢劫armed attack 武装袭击I/Crew of MV will abandon vessel at hours UTC.We abandon the ship immediately.A1/1.1.11 人员落水 A1/1.1.11 人员落水 询问落水位置 报告落水位置 询问搜寻工作 报告搜寻工作 询问搜寻结果 报告搜寻结果 询问人员情况 报告人员情况正 文左页右页询问落水位置报告落水位置人员落水。Person overboard.我船/轮在进口灯标235,距离2.5处有人落水。有人在左舷落水。I have/MVhas lost person(s) overboard bearing 235distance 2.5 off entrance light. overboard bearing 235distance 2.5 off entrance light可替换为:in position 在位置Man overboard on port side. port可替换为:starboard 右舷询问搜寻工作报告搜寻工作你船/轮在什么位置搜寻?Where are you/is MV searching?在进口灯标235,距离2.5处附近协助搜寻。在进口灯标235,距离2.5处附近的所有船舶保持严密瞭望并向交管中心报告。我船/轮正前往救助。预计抵达时间在世界协调时1930点。我船/轮正在进口灯标235,距离2.5处附近进行搜寻。飞机将在世界协调时1930点内抵达以协助搜寻。Assist with search in vicinity of position bearing 235distance 2.5 off entrance light.All vessels in vicinity of position bearing 235distance 2.5 off entrance light keep sharp lookout and report to VTS station.I am /MV is proceeding for assistance. ETA at 1930 hours UTC.I am/MV is searching in vicinity of position bearing 235distance 2.5 off entrance light.Aircraft ETA at 1930 hours UTC to assist in search. at 1930 hours UTC可替换为:within 3 hours 在3小时内能否继续搜寻?Can you continue search?是的,我能继续搜寻。不,我不能继续搜寻。停止搜寻。返回出发地。Yes, I can continue search.No, I cannot continue search.Stop search.Return to starting point.询问搜寻结果报告搜寻结果看到落水人员了吗?Is persons in water located?是的,看到了落水人员。不,没有找到落水人员。Yes,persons in water located.No, persons in water not located.搜寻结果如何?What is the result of search?我船/轮在进口灯标235,距离2.5处找到落水人员。所找到的人员是轮的船员。搜寻没有结果。I/MVlocated persons bearing 235distance 2.5 off entrance light.Person located is crew of MV . located可替换为:picked up 救起 crew可替换为:member 人员passenger 乘客The result of search is negative.询问人员情况报告人员情况落水人员情况如何?What is condition of persons?落水人员的情况不好。落水人员已死亡Condition of persons bad. bad可替换为:good 良好Person(s) dead.A1/1.2 搜救通信用语A1/1.2.1 对A1/1.1的补充 A1/1.2.1 对A1/1.1的补充 提供援助 发出援助请求 询问具体信息 报告具体信息正 文左页右页提供援助发出援助请求你船/轮是否需要援助?我船/轮正前来援助你。Do you/Does MVrequire assistance?I am/MVproceeding to your assistance.我船/轮需要援助。I require/MVrequires assistance.询问具体信息报告具体信息你船/轮识别码是什么?What is your MMSI number?我船/轮的识别码是。My MMSI number is .你船/轮的位置在哪里?What is your position?我船/轮的位置在进口灯标235,距离2.5处。My position is bearing 235distance 2.5 off entrance light.你船/轮现在的航向和速度是多少?What is your present course and speed?我船/轮现在的航向是度,航速是节。My present course 035 degrees, my speed 12 knots.035度,速度12节你船/轮上人数是多少?How many persons are there in your vessel/MV?我船/轮上有25人。Number of persons o

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论