




已阅读5页,还剩32页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
EPO-SIPO 联合自动机器翻译国际研讨会 世界知识产权组织 专利文献翻译与术语管理,世界知识产权组织,PCT 运营司 翻译与词汇管理,世界知识产权组织致力于发展一种兼顾各方利益、易于接受的知识产权制度,在保障公共利益的同时奖励创造。 专利合作条约( PCT)是主要工具之一。,WIPO与PCT,专利合作条约,通过提出国际专利申请,PCT使得一项发明在许多国家(目前139个)同时获得专利保护成为可能。 作为专利公布体系的组成部分,WIPO负责公布PCT申请。 为便于公开,PCT申请与作为发明综述的摘要一同公布。 为满足公开需要,WIPO每年要翻译大量文献。,PCT - 专利合作条约,PCT 翻译服务,PCT框架下出版的首个译本是1978年10月19日出版的英语到法语译本。 迄今,我们在PCT申请公布方面已拥有30年的技术摘要及专利性报告翻译经验。 PCT PATENTSCOPE数据库包含约1,800,000篇摘要。,PATENTSCOPE WIPO 专利检索工具,PCT 翻译服务,PCT国际申请量走势图 1978-2007,PCT 翻译服务语言,一件国际申请的翻译服务需涉及多达三种语言 初始申请语言 两种公布语言: 英语 法语,国际申请的公布涉及三种语言,PCT 翻译服务语言,提出的申请可以用10种语言公布: 阿拉伯语,汉语,英语,法语 德语,日语,俄语,西班牙语 韩语和葡萄牙语(2009年1月1日起),申请及公布语言,PCT 翻译服务语言,PCT申请来源国,发展中国家的申请,PCT 统计数据,翻译量(2009年预计) 约 70,000,000 词(摘要及报告) 约 150,000 份申请 约 220,000 份翻译 近年来,翻译量以6% 的年增速增长。,术语,PCT是公布创新及传播知识的载体。 大量的科学/技术词汇 高度专业化, 前沿,各技术领域的最前沿术语,术语,专利摘要中术语非常密集。 摘要中,平均有50以上的用语是涉及发明的技术领域和具体特点的专业词汇。,发明摘要中超过50%的内容是专业技术术语,摘要中的术语频率,153个词(786个字符) 36个术语(421个字符) 22个独特术语 53%的比例,此摘要范例含有22个独特的术语词,摘要中的术语频率,包含164个非罗马字符的中文专利摘要,摘要中的术语频率,除去术语,仅剩80个字符 约50的用语为实质性技术内容.,50%的内容为实质性技术术语,术语和机器翻译,完善的词典及术语库对于机器翻译尤为重要,为源语言中所用术语的准确翻译提供保证。 这些术语往往包含一个以上词,即复合词。,语境中的术语,例如,缩略语IP可有多种解释: 对律师而言,是知识产权 对物理学家而言,是感应极化 对计算机程序设计员而言,是互联网协议 对消费者而言,是因特网服务提供商或智能外设 对棒球迷而言,是投球局数 对银行家而言,是投资组合,不同领域中,同一术语或缩略语可有多种解释,语境中的术语,对医生而言, IP 可有多种解释 住院病人 间质性肺炎 色素失调症 以上各例的不同之处在于上下文所显示的主题领域不同。术语学中, 术语必须与特定领域相联系。,Context: 背景技术领域及上下文内容,语境中的术语,同形歧义: 例如,thermostatic: 恒温 thermostatic bath 恒温槽 定温 thermostatic switch 定温开关 热力 thermostatic expansion valve 热力膨胀阀,机器翻译示例中的术语,伪线标签接收模块,该模块接收伪线标签消息,如果该伪线标签消息的目标提供商边缘设备()不是自己,则交给本地中继的伪线管理模块处理;本地中继的伪线管理模块,该模块保存并维护经自己中继的伪线状态 The module is received to pseudo- line label, and pseudo- line label news is received to this module, if target provider edge device (PE) of this puppet line label news is not oneself, then gives the pseudo- spool reason module of local relaying and handles; The pseudo- threadiness attitude through own relaying is preserved and safeguards to the pseudo- spool reason module of local relaying ,机器翻译示例中的术语,机器翻译: The present invention relates to a fastening of a veliplanchist (4) comprising a hook (30) and a carrying rope (5), IE carrying rope (5) being suited has to be connects has an arch of operation (6) of a sail (2) of board has veil so as to form a loop related to the hook (30).,人工翻译: The present invention relates to a securing device for a sailboarder, (4) comprising a hook (30) and a bearer line (5), the bearer line (5) being able to be connected to a boom (6) used to control a sail (2) of a sailboard in such a way as to form a loop connected to the hook (30).,PCT术语库,统计数据 2008年1月7日投入使用 合并了 WIPO以前使用的术语库 目前包含10,000条记录(30,000个术语) 现仅供内部使用 PCT 术语库是 跨语言信息检索 (CLIR)的基石 协调及标准化的工具 未来用于翻译记忆和机器翻译的资源,PCT术语库,目标公众 翻译人员, 校对人员, 技术文献编写人员, 专利专家及其他专利文献用户 质量控制 - 制定术语创建及校验规程,使WIPO内部的术语策略制定及相关流程规范化 。,PCT术语库,PCT术语库,技术 SDL TRADOS MultiTerm 远程服务器位置 英国 数据加密 (SSL AES 256 bits) 访问 MultiTerm 桌面系统本地用户 内部和外部职员 MultiTerm 在线 基于Web的访问 (可公布内容),语言 (1) 多语言术语库 阿拉伯语,汉语,英语, 法语,德语,日语,俄语, 西班牙语 葡萄牙语和韩语 - 将于2009年纳入,PCT术语库,语言 (2) 当前主要是两种语言内容:英语-法语 60% 的申请使用英语 PCT翻译人员的语言分布 即将采用三种语言:英语-法语-德语,PCT术语库,用户 (1) 多用户术语库 90 个内部用户 9 个外部用户 自由译员 目前只读访问 翻译机构 (进展中),PCT术语库,用户 (2) 基于术语角色划分为不同的语言组 内部/外部贡献者 内部校对人员 术语学家 专家用户 (管理员),PCT术语库,术语库定义 (1) 综合设计 基于标准 ISO 12620, 16642, TBX等 向上可扩容 覆盖全部 WIPO 分类体系 例如. IPC, Trademarks, Locarno, UPOV 语言提示 例如,原始登录语言,PCT术语库,术语库定义(2) 综合设计 机器翻译 翻译记忆 创作工具 质量控制 要避免的术语,陈旧术语等,PCT术语库,统计 (1) 监控术语库活动及增长 SDL MultiTerm 中由于缺乏现有功能而内部开发的程序 表面统计,PCT术语库,统计 (2) 深入统计 依据主题领域、术语状态、条目状态、 条目来源、 用户贡献 用于术语库质量控制 不一致性,罕见术语等 用于日/
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 个人情感开发与互助平台合同
- 合同解除及索赔协议
- 改造造价咨询合同范本
- 工地焊接合同范本
- 1999年建筑合同范本
- 保洁简式合同范本
- 维修平台转让合同范本
- 房东租客专用合同范本
- 单位吊顶装修合同范本
- 农村自建租房合同范本
- 政府机关员工宿舍管理条例
- 难治性尿路感染中医治疗
- 幼升小语文拼音测试卷
- 承建工程合作意向书2024年标准版
- 临床护理应急演练脚本
- DL-T-1798-2018换流变压器交接及预防性试验规程
- CJT487-2015 城镇供热管道用焊制套筒补偿器
- 抖音火花合同电子版获取教程
- 云南省大中型水电站情况表
- 建筑太阳能光伏发电应用技术标准 DG-TJ08-2004B-2020
- 河北传统医学师承关系合同书
评论
0/150
提交评论