




已阅读5页,还剩27页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Module Fifteen : Complaints, Claims and Adjustments,Intensive Study Example showing Summary: Key words & Expressions Homework Supplemented Materials,Intensive Study,Vocabulary Notes Useful Sentences or expressions,Notes & Vocabulary, in transit: 在运输途中 估计运输途中的货物本周六到达。 eg.The goods in transit are expected to arrive here this Saturday. “关于”一词在函信中使用得很频繁,一般用在句首。有如下相似词组:with respect to ; with regard to ; with reference to ; referring to ; concerning等。如: 关于重量损失,我们寄上检货员的报告,以此证明损失只能在转运过程中才会发生。 .,Notes & Vocabulary,Lodge:语气比其他几个词要重一些。当向关系较好的客户提赔时,最好不要用lodge。 Claim作为词当“要求”解时,不包含“要求赔偿”这意,因此用claim作动词来表达“赔偿”时,一定要与compensation搭配。如: We reserve the right to claim compensation from you for any damage. 我们保留向你们要求赔偿任何损失的权利。,Notes & Vocabulary, to accept (entertain) a claim: 接受索赔 我们遗憾地得知你方关于货物质量的意见,并准备接受索 赔要求。 We are sorry to learn of your complaints about the quality of the goods and are prepared to accept your claim. to repudiate ones liability for sth: 拒绝对某事负责. 由于缺乏证据,我们据绝对方索赔负责。 We must repudiate our liability for the claim on account of lack of evidence.,Notes & Vocabulary,to settle by arbitration 通过仲裁来解决 这是我们所能做到的最大让步。如你不同意接受我方建议,我们将通过仲裁来解决。 This is the maximum concession we can afford. Should you not agree to accept our proposal, we would like to settle by arbitration,Notes & Vocabulary,settlement n. 解决;清偿 1) Our proposal of settlement is that we will immediately send to you replacements of which the quality is guaranteed. 我方建议的解决方式是,我方立即发运质量保证的替代品。 2) Enclosed is our check in final and complete settlement of this claim. 随附寄支票一纸,用以最终并全部了结此索赔案件。,Notes & Vocabulary,settle v. 解决;偿付 1)In order to settle the claim, we will immediately send a representative to investigate this matter. 为解决该项索赔,我方将立即派人对此事进行调查。 2)Should you not agree to accept our proposal, we would like to settle the dispute by arbitration. 假如你方不同意接受我方建议,我们愿意通过仲裁解决此争议,Notes & Vocabulary,further to 继 Further to our telex of May 16, we have today sent you our latest pricelist for your information. 继我方5月16日电传,今日寄去我方最新价目单供参考。 look into (=investigate)调查;观察 They have promised to look into the matter. 她们已答应调查此事。 warehouse n. 货栈;仓库 We wish to cover the goods against all risks from our warehouse at the above address to the port of New York. 我们愿为该批货物投保从上述地点的我方仓库至纽约港的一切险。 warehouse v. 把存放在仓库 warehousing charges 储仓费 warehousing entry 入库单 With much regret we inform you that the contents of Case No. 54 were stolen while being warehoused. 兹歉告你方,第54号箱内货物在存放仓库期间被窃。,Notes & Vocabulary,bear v. 负担;承担 As a rule, the buyers ought to bear the charges of packing. 一般来说,包装费由卖方负担。 You will have to bear the responsibility. 你方必须承担此责任。 incur v. 招致;引起;遭受 The expenses incurred in repacking the goods are to be borne by you. 重新包装该货的费用应由你方负担。,Notes & Vocabulary,for ones account由某人负担 We have to have the goods warehoused and insured against usual risks for your account. 我们只好将货存放仓库并投保通常使用的险别,费用由你方负担。,Notes & Vocabulary,inconvenience n. 不方便;v. 使不便 1)Your delay has caused us much inconvenience. 你方迟交已经给我们带来了极大的不便。 2)To change the specifications would cause us great inconvenience. 改变规格会给我们带来极大的不便。 3)We hope that we have not inconvenienced you by making such a request. 我们希望我们这个要求没有使你方不便。,Notes & Vocabulary,sustain v.t. 蒙受;遭受 You should be entirely responsible for the losses we sustained owing to poor packing. 因包装不良使我方遭受的损失,你方应负完全责任。 occur v. (=happen) 发生 We can assure you that the goods were in good condition when left here and the damage must have occurred during transit. 我们可以肯定货物离开此地时情况完好,损坏一定是在运输途中发生的。,Useful Sentences or expressions,即使是投诉信,语气也要尽可能地婉转,以事实为依据,指出问题所在,不可以感情用事,写出怨气很大的话。写这些信多用被动语态或表达客观存在的表述方式。比较下面两组对话: 1)a.(主动)You must correct your mistake as soon as possible. b.(被动)The mistake must be corrected as soon as possible. 2)a.(主动)You made an error on the statement. b.(客观存在)There appears to be an error on the statement.,Useful Sentences or expressions,With regard/respect/reference to the loss in weight, we are enclosing a surveyors report in order to prove to you that the loss could only have occurred in transit . 关于贵方5月15日询价,我们十分抱歉,现不能报价,主要是因为货物库存少。 Referring to your enquiry of May 15, we very much regret that we are unable to make you an offer, mainly owing to low stock of products. 在有些情况下,汉语中的“关于”在英译时,可以省略。如:,Useful Sentences or expressions,关于该产品现在已运至何处,为何未到,我公司正设法调查。 Steps have already been taken to trace the shipment to discover the causes of the delay. 向某公司提出索赔 to lodge/file/raise/make a claim against/on/with sb. 我们已向航运公司提出索赔。 We have made/lodged/filed/raised a claim against the shipping company.,Useful Sentences or expressions,3)a.(主动)You dont understand the term of discount. We told you deduct discount from net prices, not CIF prices. b.(被动)There seems to be some misunderstanding regarding terms of discount. Discount is to be deducted from net prices, not CIF prices.,Example showing,Dear Sirs We regret to report that the consignment of the cotton shirts dispatched on 1st June against our Order No. 3268 arrived here yesterday in an unsatisfactory state. Some of the cases were seriously damaged and upon checking the contents we found that case No. 4 contained only 372 pcs of shirts and case No. 7 only 375 instead of the four hundred invoiced for each. Before taking up the matter with the shipping company we should be pleased if you could confirm that each of these cases did in fact contain the invoiced quality when they left your warehouse. At the same time we should request you to replace the fifty-three missing shirts with others of the same quality.,Example showing,Your will no doubt yourselves be claiming compensation form the party concerned, in which case we shall be glad to assist you with any information we can give you. Meanwhile, we are holding the cases and contents for your inspection. Yours faithfully Notes: Your will no doubt yourselves be claiming compensation form the party concerned,Key words & Expressions,Short-delivery; a shortage of; in transit; reserve the right; to claim on; confusion in packing; notify sb. that; the writing way of settling a claim,VII. Homework:,Review the whole text preparing some information on the next text,the Supplemented Materials (补充资料),一、争议 争议(disputes)是指交易的一方认为另一方未能全部分或部分履行合同规定的责任而引起的业务纠纷。在国际贸易业务中,这种纠纷屡见不鲜,究其原因主要是: 1、卖方不交货,或未按合同规定的时间、品质、数量、包装条款交货,或单证不符等; 2、买方不开或缓开信用证,不付款或不按时付款赎单,无理拒收货物,在F.O.B.条件下不按时派船接货。,the Supplemented Materials (补充资料),3、合同条款的规定欠明确,买卖双方国家的法律或对国际贸易惯例的解释不一致,甚至对合同是否成立有不同的看法; 4、在履行合同过程中遇到了买卖双方不能预见或无法控制的情况,如某种不可抗力,双方有不一致的解释等。 由上述原因引起的争议,集中起来讲就是:是否构成违约,双方对违约的事实有分歧,对违约的责任及其后果的认识相悖。 对此,双方应本着友好协商、互谅互认精神,妥善解决。,the Supplemented Materials (补充资料),二、违约及其法律后果 买卖合同是对缔约双方具有约束力的法律文件。任何一方违反了合同义务;就应承担违约的法律后果,受损方有权提出损害补偿要求。但是,各国的法律或国际组织的文件对于违约方的违约行为及由此产生的法律后果、对该后果的处理有不同的规定和解释。,the Supplemented Materials (补充资料),三、索赔和理赔 索赔(claims) 索赔是指国际贸易业务的一方违反合同的规定,直接或间接地给另一方造成损害,受损方向违约方提出损害赔偿要求;所谓理赔(settlement of claims)是指违约方受理受损方提出的赔偿要求。可见,索赔和理赔是同一个问题的两个方面。,the Supplemented Materials (补充资料),四、不可抗力 不可抗力,又称人力不可抗拒。它是指在货物买卖合同签订以后,不是由于订约者任何一方当事人的过失或疏忽,而是由于发生了当事人不能预见和预防,又无法避免和克服的意外事故,以致不能履行或不能如期履行合同,遭受意外事故的一方,可以免除履行合同的责任或延期履行合同。不可抗力是合同中的一项条款,也是一项法律原则。对此,在国际贸易中不同的法律、法规等各有自己的规定。1980年联合国国际货物销售合同公司在其免责一节中作了如下规定:,the Supplemented Materials (补充资料),“如果他(指当事人编者)能证明此种不履行义务,是由于某种非他所能控制的障碍,而且对于这种障碍没有理由预期他在订立合同时能考虑到或能避免或克服它或它的后。”该公约指明了一方当事人不能履行义务,是由于发生了他不能控制的障碍,而且这种障碍在订约时是无法预见、避免或克服的可予免责。,the Supplemented Materials (补充资料)
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 学校资助办管理制度
- 学生借阅卡管理制度
- 安全及安全管理制度
- 安息堂物业管理制度
- 完善公物仓管理制度
- 定额员日常管理制度
- 实训室规范管理制度
- 客户退货处管理制度
- 客运部安全管理制度
- 家族接待部管理制度
- 西南联大课件
- 导游基础知识(中职)全套PPT教学课件
- 魅力台州优质获奖课件
- ZZ028 中职法律实务赛项赛题-2023年全国职业院校技能大赛拟设赛项赛题完整版(10套)
- 电动剪刀式升降车作业风险辨识及控制措施清单
- 巨力索具(河南)有限公司年生产10万吨钢丝及5万吨钢丝绳项目环境影响报告
- 提高患者自备口服药物正确坚持服用落实率
- 三段式电流保护的整定与接线课件
- GB/T 709-2006热轧钢板和钢带的尺寸、外形、重量及允许偏差
- GB/T 5463.3-1986非金属矿产品名词术语石膏、硬石膏
- GB/T 32301-2015航天器包装、运输通用要求
评论
0/150
提交评论