《字成语的翻译》PPT课件.ppt_第1页
《字成语的翻译》PPT课件.ppt_第2页
《字成语的翻译》PPT课件.ppt_第3页
《字成语的翻译》PPT课件.ppt_第4页
《字成语的翻译》PPT课件.ppt_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Chapter three Unit five Some Truths About Leadership *four-character phrase,Four-character phrase in Chinese 1,Compare the translation of some sentences (in the textbook, p121-125) Features of four-character phrase Simple, meaningful, vivid, rhythmic Describe someone who is careful:小心翼翼 With many grammatical functions, used easily Subj.小心翼翼没有什么不好。 Pred.他一贯小心翼翼。 Adj. 他是个小心翼翼的人。 Adv. 他小心翼翼地把门打开。 Usually used in description,Four-character phrase in Chinese 2,Translate the following, trying to use four-character phrases. Knowing that Mrs. Mallard was afflicted with a heart trouble, great care was taken to break to her as gently as possible the news of her husbands death. It was her sister Josephine who told her, in broken sentences, veiled hints that revealed in half concealing. 大家都知道梅勒太太心脏不太好,所以都小心翼翼,尽可能婉转地告诉她她丈夫的死讯。最後,还是她得妹妹约瑟芬吞吞吐吐、半掩半藏地向她吐露了这个消息。,Four-character phrase in Chinese 3,Winners do not dedicate their lives to a concept of what they imagine they should be; rather, they are themselves and as such do not use their energy putting on a performance, maintaining pretence, and manipulating others. 成功者并不刻意按照想象中理想模式去生活。不把自己的精力浪费在装腔作势,哄骗别人和表现自己上,而是活出真正的自己。 成功者不会毕生致力于这样一种信念,即想象自己应该为何种人。相反,他们即他们自己。因此,他们不会费神去装腔作势,故作姿态,摆布他人。 胜利者是不会按照想象的样子去生活的;而是随心所欲的生活。他们不会把他们的精力都用在人前的“表演”,违心地生活和模仿他人上。,Four-character phrase in Chinese 4,They are aware that there is a difference between being loving and acting loving, between being stupid and acting stupid, between being knowledgeable and acting knowledgeable. 他们很清楚,惹人喜爱和博人敬爱,生而愚笨和行为鲁莽,满腹经纶和举止明智,这些都是截然不同的。 他们清楚地意识到装有爱心和真心付出爱心,表现出愚蠢和真的做出傻事,以及表现出学富五车之状和真正做出有才华的事之间的区别。 他们明白,爱与装爱、傻与装傻、博学和装博学之间(特错:知与装知)是有区别的。,Four-character phrase in Chinese 5,Winners are not afraid to do their own thinking and to use their own knowledge. a/ 成功者敢于运用自己的知识去做他们所想做的。 b/ 成功者不怕把想法落实到行动上,不怕理论联系实际。 c/ 成功者敢于独立思考,敢于运用自己的知识。 d/ 成功人士并不惧怕独立思考问题,不惧怕运用自己的知识。,Four-character phrase in Chinese 6,Although winners can admire and respect other people, they are not totally defined, demolished, bound, or awed by them. a/ 虽然胜者同样钦佩和尊敬他人,但他们并不是完全一成不变,不被打倒,不能逾越或是令人生畏的。 b/ 尽管胜利者可以崇拜和尊重别人,但他们不会盲目相信别人,也不会蓄意攻击,被别人束缚住,他们也不会惧怕别人。 c/ 尽管胜利者们也可以崇拜和尊敬他人,但他们不是一味地去定义、破坏、限制和惧怕他们。 d/ 虽然胜利者也钦佩他人、尊敬他人,但是,他们不会完全被他人所规定、所摧垮、所束缚、所吓倒。,Four-character phrase in Chinese 7,The clusters of graceful palms, reflected deep in the placid expanse of the backwater, were silhouetted inky black against the sunset, a flame with clouds that were the color of gold and fireand blood. 一排排姿态优雅的棕榈树倒映在静谧的水影深处,墨黑的剪影映衬在夕阳余晖的天际,那被火红、金炫,甚至血艳云彩渲染的天际。 风姿绰约的一排棕榈,在平阔的海湾回流处投下深深的倒映,墨色的棕榈剪影后,是一片落日余辉。火红的晚霞燃烧着天空,似金、似火焰,更似鲜血。 优雅的棕榈树群,映着平静的回水,有了深深的倒影,在黄昏天空映衬下,浮现墨黑的剪影。那金中带火、火里映血的云彩,此际红了蓝天,燃起焰般的神采。 一排风姿绰约的棕榈树在一片落日余辉中形成了黝黑的剪影,映衬在平静的海湾回流处。晚霞燃烧着天空,金中带火、火里映血。,Discussion 1: passage 8,We did not expect much from a generation that had spent its middle age examining all the ways it failed to measure up to the one that had come before - all fat, no muscle, less a beacon to the world than a bully, drunk on blessings taken for granted. 我们本来就没有对这代美国人抱有多大期望。他们的中年是在自叹不如的心境中度过的,他们和上一代美国人比来比去,总感到自己望尘莫及。他们虚浮有余,坚实不足,根本谈不上是世界的灯塔,到确是横行的恶霸,沉醉于福荫之中,总觉得受之无愧。,Discussion 2,For leading that lesson, for having more faith in us than we had in ourselves, for being brave when required and rude where appropriate and tender without being trite, for not sleeping and not quitting and not quitting and not shrinking from the pain all around him, Rudy Giuliani, Mayor of the World, is TIME s2001 Person of the Year. 由于鲁迪朱利安尼在这次考验中堪称表率,由于他对我们的信心胜于我们对自己的信心,由于他该勇敢时就勇敢,该鲁莽时就鲁莽,由于他温情流露,却非应景之俗,由于他不分昼夜,不停工作,虽被痛苦包围,却能勇敢面对,这位天

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论