




已阅读5页,还剩15页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
长句的翻译(英译汉),In that pleasant district of merry England which is watered by the river Don, there extended in ancient times a large forest, covering the greater part of the beautiful hills and valleys which lie between Sheffield and the pleasant town of Doncaster. -IVANHOE, by scott(司各特艾凡赫),In that pleasant district of merry England which is watered by the river Don, there extended in ancient times a large forest, covering the greater part of the beautiful hills and valleys which lie between Sheffield and the pleasant town of Doncaster. 在快乐的英格兰有一个风光旖旎的地区,唐河从这里流过。从前这里曾有一大片森林,郁郁苍苍,覆盖着从设菲尔德到繁华的唐卡斯特镇之间的大部分美丽的山丘和河谷。(徐菊译),分译法 My shock and embarrassment at finding mother in tears on Wednesday was a perfect index of how little I understand the pressure on her. My shock and embarrassment at finding mother in tears on Wednesday was( a perfect index of how little I understand the pressure on her). 星期三,我发现妈哭了,我感到震惊和窘迫,这说明我对妈身上的压力是多么不理解。,The President said at a press conference dominated by questions on yesterdays election results that he could not explain why the Republicans had suffered such a widespread defeat, which in the end would deprive the republican Party of long-held superiority in the House. The President said at a press conference dominated by questions on yesterdays election results that he could not explain why the Republicans had suffered such a widespread defeat, which in the end would deprive the republican Party of long-held superiority in the House.,The President said at a press conference dominated by questions on yesterdays election results that he could not explain why the Republicans had suffered such a widespread defeat, which in the end would deprive the republican Party of long-held superiority in the House. 在一次记者招待会上,问题集中于昨天的选举结果,总统就此发了言。他说他不能够解释为什么共和党遭到了这样大的失败。这种情况最终会使共和党失去在众议院中长期享有的优势,分译法 My mother, Jane Clements, died in her 88th year, a mighty age for one who at 40 was so delicate of body as to be accounted a confirmed invalid destined to pass soon away. 我的母亲简柯莱门斯是在她88岁那年去世的。这对于一位40多岁时就身体纤弱、被公认为有痼疾缠身、注定不久于人世的人来说,是难得的高龄。,Attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom, immigrants from many other countries flocked to the U.S in increasing numbers, reaching a peak in the years 1880-1914 Attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom, immigrants from many other countries flocked to the U.S in increasing numbers, reaching a peak in the years 1880-1914,Attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom, immigrants from many other countries flocked to the U.S in increasing numbers, reaching a peak in the years 1880-1914 许多其他国家的人听说在美国经济上有很大的发展机会,还有宗教自由和政治自由,于是纷纷涌入美国,移民人数越来越多, 1880年至1914年达到顶峰。,变序法 Such is human nature in the West that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers Such is human nature in the West that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers,变序法 Such is human nature in the West that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers 许多人常常宁愿牺牲比较高的工资以换取白领工人的社会地位,这在西方倒是人之常情。,The risk of loss of or damage to the goods, as well as the obligation to bear the costs relating to the goods, passes from the seller to the buyer when the seller has fulfilled this obligation to deliver the goods. 1(The risk of loss of or damage to the goods,) 2(as well as the obligation to bear the costs relating to the goods ), 3(passes from the seller to the buyer) 4(when the seller has fulfilled this obligation to deliver the goods.),1(The risk of loss of or damage to the goods,) 2(as well as the obligation to bear the costs relating to the goods ), 3(passes from the seller to the buyer) 4(when the seller has fulfilled this obligation to deliver the goods.) 当卖方完成了交货责任,货物的丢失或损坏,以及承受与货物相关的费用的责任便从卖方转移到买方。,重组法 The poor are the first to experience technological progress as a curse which destroys the old muscle-power jobs that previous generations used as a means to fight their way of poverty. The poor are (the first to experience technological progress as a curse )which destroys the old muscle-power jobs (that previous generations used as a means to fight their way of poverty).,The poor are the first to experience technological progress as a curse which destroys the old muscle-power jobs that previous generations used as a means to fight their way of poverty 对于以往的几代人来说,旧式的体力劳动是一种用以摆脱贫困的手段,而技术的进步则摧毁了穷人赖以为生的体力劳动,因此,首先体验到技术进步之害的是穷人,Dr. Smith resumed the activities of anti-cancer experiment begun in 1945 and financed by the Federal government as soon as he snapped from his original disappointment at repeated failures, which had resulted in its forced suspension. Dr. Smith resumed the activities of anti-cancer experiment begun in 1945 and financed by the Federal government as soon as he snapped from his original disappointment at repeated failures, which had resulted in its forced suspension.,Dr. Smith resumed the activities of anti-cancer experiment begun in 1945 and financed by the Federal government as soon as he snapped from his original disappointment at repeated failures, which had resulted in its forced suspension. 史密斯医生于1945年开始着手由联邦政府资助的抗癌试验。他由于屡遭失败而感到沮丧,被迫终止了试验工作。现在他又重新振作起来,恢复了抗癌试验活动。,练习 The present regulations are formulated in order to guard against the risks of foreign exchange rate, stabilize the costs of import and export trade (including other foreign economic activities) and develop the business of buy and sale of spot and forward foreign exchange.为了防范汇率
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 单位委托人才交流中心人事代理合同协议书范本模板
- 包头一模考试及答案
- tesol考试的样卷及答案
- E-Isopentadec-2-enoyl-CoA-E-Isopentadec-2-enoyl-coenzyme-A-生命科学试剂-MCE
- 9-10-Dibromoanthracene-d8-生命科学试剂-MCE
- 禁毒防艾知识培训简报课件
- 禁毒社工礼仪培训知识课件
- 禁毒知识竞赛培训会课件
- DB61T 572-2013 页岩气地质储量计算方法
- 禁毒知识培训课堂课件
- 呼吸系统疾病诊疗指南共识
- 2025年陕西高考化学试卷试题真题及答案详解(山西宁夏青海适用)
- 子宫腺肌症教学护理查房
- 中国可见光通信项目创业计划书
- 五金件盐雾测试报告
- JG/T 8-2016钢桁架构件
- 化肥质量安全管理制度
- 2025年湖南长沙市一中学集团七下英语期末经典模拟试题含答案
- 2023年河北省中考数学真题(原卷版)
- 国企员工合同协议书模板
- 软件移交协议书
评论
0/150
提交评论