《辞手法移就》PPT课件.ppt_第1页
《辞手法移就》PPT课件.ppt_第2页
《辞手法移就》PPT课件.ppt_第3页
《辞手法移就》PPT课件.ppt_第4页
《辞手法移就》PPT课件.ppt_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

,Definition:A transferred epithet is,as its name implies, a figure of speech where an epithet( an adjective or descriptive phrase )is transferred from the one it should rightly modify to another to which it does not really belong. Generally, the epithet is transferred from a person to a thing or idea.,Transferred Epithet,移就,Transferred Epithet是英语中常用的一种修辞格,汉译“移就修饰”,亦称“转移修饰”,“移位修饰”或简称“移就”。这种修辞格一是把本来应该用来修饰甲事物性质或状态的词用来修饰了乙事物,转个弯来表示甲事物给人的感觉。在现代英语中,最常见的是把本来用以修饰人的词组甩来修饰事物。,美国语言学者David Grambs在1990时给“移就”下的定义: 为简洁或生动之目的,通过诸如将形容词修饰语移至一个出人预料的位置而使语句的两个成份错位或临时组合。 移就,从表面上 看,它似乎是“张冠李戴”,其实是“移花接木”。移得好,可以使文章语言具有新鲜、简炼、生 动形象的特点。,例如:The big man crashed down on a protesting chair. 大个子一屁股坐了下来,椅子吱吱嘎嘎地作响,好像是在提出抗议. Protesting 常用来修饰人的行为,现移用来修饰具体事物。 不宜译为“抗议的椅子” 意译的方式 更明确的传达原文的内涵,That was a stupid place to keep your money. 你真蠢,怎么把钱放在那种地方呢? I buried my head under the miserable sheet and rug, and cried like a child. 我一头扎进被单和毯子里面,像孩子一样伤心地哭了起来。,英语移就格的特征:转移形容词 + 中心语。由于二者是一种临时的、违背语法逻辑常规的搭配,因此中心语只是形式上的被修饰语。转移形容词本来应当修饰的对象才是它的逻辑被修饰语。逻辑被修饰语有时存在于语境之中,有时存在于语境之外,甚至偶尔难以判断。,1.位置还原法 When Im having trouble with a story and think about giving up, or when I start to feel sorry for myself and think things should be easier for me, I roll a piece of paper into that cranky old machine, and type, word by painful word, just the way mother did. 每当我写文章遇到困难想打退堂鼓时,或自叹不走运时,我就往那台破旧的打字机里卷一张纸,像妈妈当年那样,一个字一个字吃力地打着。,一位文化不高的母亲,为了谋生养家,历尽艰辛学会打字,最终自学成才当了记者,儿子以母亲为榜样,克服困难,努力奋斗。Painful字面上修饰word,实际描述母亲当时的处境和心情。 She has expensive tastes in clothes. 她喜欢穿高档衣服。,在形式上是某一名词的修饰语,在语义上却是另一动词(非谓语动词)的修饰语。其作用相当于一个状语 America has shown us too many desperately worried executives dropping into early graves. (J. B. Priesttley: The Future of the English) 在美国,有多少走投无路的经理过早跌进了坟墓。 句中名词graves 的修饰语early,它在语义上是修饰 dropping的,其含义是: . dropping early into their graves。early graves是作者运用transferred epithet的传神之笔,描绘了资本主义社会激烈竞争的残酷现实和结果。,“I may do better than that,” I said with a mysterious wink. “或许我做的比那更好,”我神秘地眨眨眼睛说。 mysterious虽在形式上修饰wink,但在语义上修饰said,即I said mysteriously with a wink.,2变换结构 An expensive failure can be mad

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论