




已阅读5页,还剩4页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
公共场所英语标识语错译解析与规范,通用公示语,上下楼梯及电梯,1北门 错译:northgate 正译:North Gate 2勿靠两侧(电动扶梯) 错译:Dont Lean Against the Both Sides. 正译:Keep Clear of Edges 3遇到火灾,勿用电梯 错译:When there is a fire, dont use the elevator! 正译:Do not use elevator in case of fire. 4如遇火警,切勿使用电梯 错译:In Case Of Fire, dont In use Left 正译:Do not use elevator in case of fire. 5儿童乘扶梯需有家人陪同 错译:When old mans child go up hand Ladder Temporary Need the Family to Accompany. 正译:Children Must Be Accompanied on Escalator.,上下楼梯及电梯,6由此上楼 错译:UP STAIRS 正译:UP 7由此下楼 错译:DOWN STAIR 正译:Down 8乘客专用,请勿载人 错译:Passengers Only, Not Using for Any Other Purposes 正译:Passengers Only 9此电梯不能到达楼下卫生间 错译:The Lift Leads Dont To The Toilet 正译:This elevator does not lead to the toilet. 10请将烟头熄灭后进入电梯 错译:Dont Smoking in Lift 正译:No Smoking in Elevator,上下楼梯及电梯,11本电梯进行维修。我们为在维修期间无法接受你深表遗憾 错译:The lift is being fixed. During that time, we regret that you will be unbearable. 正译:The elevator is under repair. We apologize for any inconvenience caused 12请勿将身体伸出扶梯外 错译:Do Not Reach Your Body Out of Escalator. 正译:No Leaning Out of Escalator 13请勿将行李手推车推入自动扶梯 错译:Please do not push the trolley to the escalator 正译:No Trolleys on Escalator No Carts on Escalator 14请勿让您的孩子在扶梯上玩耍 错译:Dont let your Children play 正译:Dont Let Your Children Play on Escalator. 15小心站稳 请勿奔跑 错译:Keep your legs and no running 正译:Hold the Handrail,公共厕所,16男更衣室 错译:Room for Men to Change Clothes 正译:Mens Locker Room 17男性卫生间 错译:The Male Sex Toilet 正译:Mens RoomMen 18男性卫生间 错译:Maleman 正译:Mens RoomMen 19男性卫生间 错译:Male Man 正译:Mens RoomMen 20男洗手间 错译:Restroom-Men 正译:Mens RoomMen,公共厕所,21男洗手间 错译:Man 正译: Mens RoomMen 22残疾人厕所 错译:Deformed Man Toilet 正译:Accessible Toilet 23有人(厕所) 错译:Some Person Inside 正译:Occupied 24请便后冲洗 错译:Wash after Relief 正译:Flush after Use 25请便后冲洗 错译:Mang out after Shit 正译:Flush after Use,公共厕所,26伸手出水 错译:Puts out a hand the water leakage 正译:Sensor Tap 27座便 错译:Be Seated Defecate 正译:Toilet 28本公厕为免冲式,请您便后离开即可 错译:This WC IS Free of Washing. Please Leave off after Pissing or Shitting 正译:Automatic Flush 29来也匆匆,去也冲冲 错译:Come in Hurry, Go in Hurry 正译:Flush after Use Come in a Rush, Leave with a Flush 30请上前一步 错译:One Step Forward, Please 正译:Step Closer,公共厕所,31靠前一小步,文明一大步 错译:One small step forward, one giant leap for civilian 正译:Step Closer 32靠前一小步,文明一大步 错译:One half step, civilization once stride forward 正译:Step Closer 33残疾人专用 错译:DEFORMED PERSON 正译:Wheelchair AccessibleFor Disabled Only 34残疾人专用 错译:Special for Deformed 正译:Wheelchair Accessible 35女卫生间 错译:Female Toilet 正译:Ladies Room Ladies,公共厕所,36男卫生间 错译:Male Toilet 正译:Mens Room Men 37公共厕所 错译:Public Toilet 正译:ToiletWashroomRes
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年中国可录与可重复录制光碟行业市场全景分析及前景机遇研判报告
- 2025年中国军用规格电池端子行业市场全景分析及前景机遇研判报告
- 2025年祁县村官考试试题及答案
- 诚信建设培训课程课件
- 酒店客房无障碍设计中卫生间的适老化与适残化设计
- 家访中多元化交流方式应用方法
- 市政道路污水管道改造的综合成本控制与优化方案
- 开源项目贡献度对学生就业竞争力的影响
- 绿色建筑材料中有害物质检测技术创新
- 公益项目捐赠合同(标准版)
- 2025年综合基础知识题库(含答案)
- 船舶电气知识培训课件
- 苏轼生平课件
- 矿山爆破安全技术课件
- 注采压力分布规律研究课件
- 中国文化概论-第6章-中国语言文字分解课件
- 水文学考试复习题和答案
- 法院民事调解协议书
- 2022年人口变动情况抽样调查表
- (完整)脑出血护理查房ppt
- 最新2022年全市住院医师规范化培训实践技能考核人员及时间安排
评论
0/150
提交评论