苗木销售合同.doc_第1页
苗木销售合同.doc_第2页
苗木销售合同.doc_第3页
苗木销售合同.doc_第4页
苗木销售合同.doc_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

合同协议:_苗木销售合同甲方:_乙方:_签订日期:_年_月_日第 1 页 共 14 页苗木销售合同合同编号:甲方:乙方:根据编号为 的苗木销售合同,甲、乙双方本着平等自愿、互惠互利的原则,经友好协商,就甲方出售的“森禾”品牌苗木,到期予以回购的有关事项达成如下协议;一、合同的标的,数量、规格、价格及质量要求甲方所回购大苗的数量、规格、价格及质量要求具体如下表:树 种数量(万株)回购规格回购单价(元/株)质量标准米径(cm)苗高(cm)、根系发达,侧根健壮,须根多;2、苗木粗壮、挺直,树冠均称。顶芽健壮;3、无检疫性病虫害和机械损伤。小计合同总价小于 佰 拾 万 仟 佰 元整说明:本合同的回购单价是指上车价,起苗、包装、上车、检疫费由乙方承担,运输和卸车费用由甲方承担;本合同的包装要求应符合行业的一般标准,带直径30cm、厚30cm以上的土球,用稻草绳或编织物包扎。二、交货时间、地点及验货方法交货地点:乙方苗圃所在地大货车可行驶的公路边。交货时间:乙方应在年 月 日至年 月 日向甲方分批交付“森禾”牌大苗。验货方法,在乙方的苗木种植地按本合同的规定标准现场验苗。三、付款方式甲方在回购大苗检验合格后天内预先支付始乙方合格苗款总金额的30%,余额在苗木全部提走后的天内全部付清。四、双方的权利和义务1、甲方免费提供三年内苗木种植管理的技术指导。2、苗木自种植起的三年内,甲方有义务按合同的规定回购由乙方种植达到合格规定规格及质量要求的“森禾”牌大苗,但非“森禾”牌小苗长成的大苗,甲方有权拒绝回购。如发现冒充行为,则甲方有权决定拒绝回购所有的该批大苗或者选择回购该批大苗。3、乙方有权要求甲方在三年内回购达到本合同规定和质量的“森禾”牌大苗。4、乙方应自觉维护“森禾”苗木的品牌权,不得擅自在外以非“森禾”牌的苗木冒充“森禾”牌的苗木进行销售。五、违约责任1、如果甲方违反合同的规定,到时不回购乙方种植的达到合同规定规格及质量的“森禾”牌大苗,则甲方需支付给乙方不回购的合格“森禾”牌大苗苗款%的违约金(单价以本合同规定的回购价为准)。2、如果甲方违反合同的规定,不能按时付款,则需支付同期银行贷款利息二倍的罚金给乙方。3、如果乙方违反合同的规定,以非“森禾”牌的大苗冒充“森禾”牌的大苗甲方回购,则需支付给甲方冒充“森禾”牌大苗总苗款20%的违约金,并有权拒绝回收所有该批大苗或有选择地回购该批大苗。4、如果乙方违反合同的规定,擅自在外以非“森禾”牌的苗木冒充“森禾”牌的苗木进行销售,则甲方除了有权要求乙方停止继续以“森禾”的品牌进行销售并就该冒用“森禾”品牌的行为进行赔偿外(赔偿额以冒充“森禾”品牌的苗木销售额的%计),对其假冒行为保留进一步追究乙方法律责任的权力。5、不论是甲方还是乙方,如果上面的赔偿还不能弥补所遭受的直接损失的,则造成损失的一方必须对受损失的一方进行进一步的赔偿。六、免除责任双方在合同的履行过程中,如遇不可抗力,致使合同不能履行或不能全部履行的,可免除违约责任,但遇可抗力的一方应在遭遇不可抗力后的七个工作日内及时通知另一方,以免造成更大的损失。如贻误通知,则贻误通知的一方需对因贻误通知而给另一方造成的损失承担赔偿责任。七、其它事宜1、如果甲方需要乙方继续培养大苗,则须提前与乙方协商并签订续培协议。2、如在合同履行过程中发生争议,双方应本着实事求是的态度友好协商解决,如协商不成,则交有管辖权的法院通过诉讼解决.3、如果三周年达不到甲方回购规格,回购时间顺延壹年即至xx年4月30日止,超出顺延时间甲方有权不予回购。4、 。八、本合同自双方签字、盖章后生效,壹式贰份,双方各执壹份。甲方:法定代表人:代理人:电话:签约时间: 年 月 日乙方:法定代表人:代理人:电话:签约时间: 年 月 日第 5 页 共 14 页英语租赁合同附中文租赁合同tenancy agreement一、出租人:landlord:承租人:tenant:(以下简称甲方)(hereinafterhirin:ft referred to as party a)(以下简称乙方)(hereinafter referred to as party b)二、租赁标的:tenancy:甲方同意将及其设备(见附件1)在良好状态下租给乙方。租用分户面积总计约平方米。party a hereby agrees to leaseand the equipment therein (as described in appendixpendiks) in clean and tenantabletenntbl condion to party b, the size of the leased property beingsqm.三、租赁期:term of tenancy:3.1 租赁期为年,自年 月 日起至年 月 日止。the above property is hereby leased for a term ofyears, mencingand expiring on.3.2 租赁期满,甲方有权收回全部出租房屋,乙方应如期交;乙方如要求续租,须在本合同期满前两个月向甲方提出书面申请。on expiry of this lease, party a has the right to take back the leased property in full, and party b must deliver the leased property on or before the date of expiryikspairi. if party b wishes to extend the lease, party b is requiredrikwaid to give wrten notice to party a two months prior to expiry of this lease.四、租金:rent:4.1 租金每月为人民币。the rent is rmbper month.4.2 每月租金一次支付,必须于租赁期每月前十天付清。如乙方逾期未付,须按日加付其租金的0.5%的滞纳金,超过三十天未付视作自动退租,甲方有权按合同5.2条款视乙方为中途退租情况办理。the rent is payable monthly in one lumplmpsum, before the tenth day of each month. if party b has not paid the rent by the tenth day, a penay of 0.5% of the rent will be charged per day. if the rent has not been paid whin 30 days, party a has the automatic right to eject party b from the leased property, according to clause 5.2 of this agreement.4.3 租金以人民币为单位用现钞支付。如以支票支付,所发生的费用由乙方负担。the rent is payable in rmb and in cash. if the rent is paid by chequetek, all charges incurred will be borne by party b.4.4 在本合同有效期内, 租金不予调整。the rent cannot be increased during the term of this tenancy agreement.五、押金:depos:5.1 自本合同签定之日,乙方应向甲方交付个月之租金额的押金计人民币。合同期满,乙方如不再续租,并且乙方结清其在租赁期内所用的各项费用后,甲方应将押金在七个工作日内如数退还给乙方(不计利息)。on signing this tenancy agreement, party b must pay to party a two months rental as depos, totaling rmb. on pletion of the tenancy period, if party b doesnt wish to extend the lease and has paid all charges, party a must return the depos in full to party b whin 7 working days (excludingiksklu:di interest).5.2 乙方如在租赁期内终止租约,押金不予退还。if party b stops the tenancy agreement before the date of expiry, party a is not required to return the said depos.5.3 乙方如违反合同规定,致使甲方未能如期收取租金或因而发生费用开支,甲方可以扣留部分或全部押金抵付。if party b breaks any part of this contract, such as not paying the rent punctuallypktuli, or if party b caused damages to the leased property, party a has the right to retain part or all of the depos in pensation,kmpensein.5.4 发生5.3条款情形,押金不足抵付时,乙方必须按接到甲方付款通知后十天内补足。if clause 5.3 is brought into effect, and the said depos is insufficient to cover party as costs, party b should pay the extraekstr amountmaunt to party a whin ten days of receipt of party as payment.5.5 押金以人民币为单位,用现钞支付。如以支票支付,所发生的费用由乙方承担。the depos is payable in rmb and in cash. if the depos is paid by cheque, all charges incurred will be borne by party b.六、其它费用:other charges:6.1 乙方在租赁期内所用的水、电和煤气费用,每月按实际耗用量结算,乙方按单缴付。during the period of the tenancy, all charges for use of water, electricy and gas are payable by party b monthly according to consumptionknsmpn, and on receipt of bills.6.2 乙方所用电话按电讯局收费标准,每月根据实际用量结算,乙方按单缴付。all telephone charges are payable by party b monthly according to the telemunications bureaubjuru standard tariffst rifs, and according to bills received.6.3 租赁标的的物业管理费由方按照大厦管理规章,负责按单缴付。any charges for the leased property, such as management fees, are payable byaccording to the bill issued by property management office.七、乙方责任:tenants responsibilies:7.1 乙方应按本合同四、五、六条款规定交付租金、押金和各项费用,如有拖欠,则作违约论。party b should promptly pay the rent, depos and other charges as set out in clauses 4, 5 and 6 of this agreement. nonpayment of these charges constutes a breach of this agreement.7.2 租赁期内,未经甲方同意,乙方不能转让其所租房屋,私自转让无效。during the period of tenancy, unless wh the agreement of party a, party b cannot sub-let or let in part or in full the leased property.7.3 乙方应爱护房屋及其设备,如因使用不当导致损坏负责赔偿。party b must return the property and s contents to party a in good and workable condion, otherwise party b must pay pensation to party a.7.4 在房屋内已有的装饰和设备之外,乙方如需增加设备或其它装饰须征得甲方同意。租赁期满必须恢复原状,并承担其费用,经甲方验收认可后归还甲方。in addion to the decoration and equipment already in the property, if party b wishes to make any aerations or decorate the property, party a must consent. on pletion of the tenancy, party b must hand-over the property to party a in s original condion, and all fees arising from such work and to be borne by party b.八、争议的解决:arbration:凡执行本合同或与本合同有关的争议,由双方友好协商解决;协商不成, 提请中国有关经济合同仲裁机构调解;调解不成,提请中国有关经济合同仲裁机构仲裁。in the case of disputes arising over this agreement, the two parties should negotiatenigui,e in a friendly manner and in good fah; if failed, should subm to china related economic contract

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论