船务操作报关外贸常用英语总结.doc_第1页
船务操作报关外贸常用英语总结.doc_第2页
船务操作报关外贸常用英语总结.doc_第3页
船务操作报关外贸常用英语总结.doc_第4页
船务操作报关外贸常用英语总结.doc_第5页
已阅读5页,还剩10页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

外贸工作中常用英语词汇一、常见贸易缩写术语: (1)FCA (Free Carrier) 货交承运人 (2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货 (3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货 (4)CFR (Cost and Freight) 成本加运费 (5)CIF (Cost, Insurance and Freight) 成本、保险费加运费(6)CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地 (7)CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地 (8)DAF (Delivered At Frontier) 边境交货 (9)DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货 (10)DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货 (11)DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货 (12)DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货 主要船务术语简写: (1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取)(2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取) (3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费 (4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费 (5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费 (6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费 (7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费二、按词组分类外贸英语缩写术语1B组BAF 燃油附加费 Bunker Adjustment Factor BAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。 B/L 海运提单 Bill of Lading B/R 买价 Buying Rate2C组CFR 成本加运费(指定目的港) CFR(cost and freight)成本加运费价 C&F(成本加运费):COST AND FREIGHT C&F 成本加海运费 COST AND FREIGHT CIF 成本、保险费加运费付至(指定目的港) CIF 成本,保险加海运费 COST,INSURANCE,FRIGHT CIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHTFOB (离岸价):FREE ON BOARD CPT 运费付至(指定目的港) CPT 运费付至目的地 Carriage Paid To CIP 运费、保险费付至(指定目的地) CIP 运费、保险费付至目的地 Carriage and Insurance Paid To CY/CY 整柜交货(起点/终点) C.Y. 货柜场 Container Yard CY(码头):CONTAINER YARD CFS(场):CARGO FREIGHT STATION C/D (customs declaration)报关单 CC(运费到付):COLLECT C.C 运费到付 Collect CNTR NO. (柜号):CONTAINER NUMBER C.O (certificate of origin)一般原产地证 CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱 C.S.C 货柜服务费 Container Service Charge C/(CNEE) 收货人 Consignee C/O 产地证 Certificate of Origin CAF 货币汇率附加费 Currency Adjustment Factor CFS 散货仓库 Container Freight Station CFS/CFS 散装交货(起点/终点) CHB 报关行 Customs House Broker COMM 商品 Commodity CTNR 柜子 Container3D组(到达)DAF 边境交货(指定地点) DAF 边境交货 Delivered At Frontier DES 目的港船上交货(指定目的港) DES 目的港船上交货 Delivered Ex Ship DEQ 目的港码头交货(指定目的港) DEQ 目的港码头交货 Delivered Ex Quay DDU 未完税交货(指定目的地) DDU 未完税交货 Delivered Duty Unpaid DDP 完税后交货(指定目的地) DDP 完税后交货 Delivered Duty Paid DDC、IAC 直航附加费,美加航线使用 DDC 目的港码头费 Destination Delivery Charge DL/DLS(dollar/dollars)美元 D/P(document against payment)付款交单 D/P 付款交单 Document Against Payment DOC (document)文件、单据 DOC(文件费):DOCUMENT CHARGE Doc# 文件号码 Document Number D/A (document against acceptance)承兑交单 D/A 承兑交单 Document Against Acceptance DOZ/DZ(dozen)一打 D/O 到港通知 Delivery Order4E组(发货)ECRS:(EMERGENCY COST RECOVERY SURCHARGE)紧急回收成本费。个别船运公司征费。EXW 工厂交货(指定地点) Ex 工厂交货 Work/ExFactory ETA(到港日):ESTIMATED TIME OF ARRIVAL ETD(开船日):ESTIMATED TIME OF DELIVERY ETC(截关日):ESTIMATED TIME OF CLOSING EBS、EBA 部分航线燃油附加费的表示方式,EBS一般是澳洲航线使用, EBA一般 是非洲航线、中南美航线使用 EXP(export)出口 EA(each)每个,各EPS 设备位置附加费 Equipment Position Surcharges5F组FCA 货交承运人(指定地点) FCA 货交承运人 Free Carrier FAS 船边交货(指定装运港) FOB 船上交货(指定装运港) FOB 船上交货 Free On Board FOB (离岸价):FREE ON BOARD FCL(整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOAD FCL 整柜 Full Container Load LCL(拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOAD FAF 燃油价调整附加费(日本航线专用) FAF 燃料附加费 Fuel AdjustmentFactor FAC(facsimile)传真 Form A -产地证(贸易公司) F/F 货运代理 Freight Forwarder FAK 各种货品 Freight All Kind FAS 装运港船边交货 Free Alongside Ship Feeder Vessel/Lighter 驳船航次 FEU 40柜型 Forty-Foot Equivalent Unit 40 FMC 联邦海事委员会 Federal Maritime Commission FIO是FREE IN AND OUT的意思,指船公司不付装船和卸船费用 FIOST条款,指船公司不负责装,卸,平舱,理舱 FI是FREE IN的意思,指船公司不付装 FO是FREE OUT的意思,同理指船公司不付卸6G组GRI 综合费率上涨附加费,一般是南美航线、美国航线使用 GRI 全面涨价 General RateIncrease G.W.(gross weight)毛重 G.W.(gross weight)毛重 N.W.(net weight)净重 G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制7H组HB/L(货代提单):HOUSE BILL OF LADING HBL 子提单 House B/L H/C 代理费 Handling Charge8I组IFA 临时燃油附加费,某些航线临时使用 INT(international)国际的 INV (invoice)发票 IMP(import)进口 I/S 内销售 Inside Sales IA 各别调价 Independent Action9J组JP-代表“日元”10L组FCL(整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOAD LCL(拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOAD LCL 拼柜 Less Than Container Load L/C (letter of credit)信用证 L/C 信用证 Letter of Credit Land Bridge 陆桥LDP 完税交货价:landed duty paid11M 组MB/L 主提单 Master Bill Of Loading MIN (minimum)最小的,最低限度 M/V(merchant vessel)商船 MT或M/T(metric ton)公吨 M/T 尺码吨(即货物收费以尺码计费) Measurement Ton MAX (maximum)最大的、最大限度的 M 或MED (medium)中等,中级的 MLB 小陆桥,自一港到另一港口 Minni Land Bridge Mother Vessel 主线船 MTD 多式联运单据 Multimodal Transport Document12N组NOVCC(无船承运人):NON VESSEL OPRERATING COMMON CARRIER NVOCC 无船承运人 Non Vessel OperatingCommon Carrier N.W.(net weight)净重 N/F 通知人 Notify13O组O/F 海运费 Ocean Freight O/F(海运费):OCEAN FREIGHT ORC(广东地区原产地收货费):ORIGINAL RECEIVING CHARGE OB/L(海运提单):OCEAN BILL OF LADING OBL 海运提单 Ocean (or original )B/L ORC 本地出口附加费,和SPS类似,一般在华南地区使用 ORC 本地收货费用(广东省收取) Origen Recevie Charges OCP 货主自行安排运到内陆点 Overland Continental Point OP 操作 Operation14P组POD 目地港 Port Of Destination POL 装运港 Port Of Loading PSS 旺季附加费 Peak Season Sucharges PSS(旺季附加费):PEAK CEASON SURCHARGE PSS 旺季附加费,大多数航线在运输旺季时可能临时使用 REF (reference)参考、查价 RMB(renminbi)人民币 PR或PRC(price) 价格 P/P(运费预付):FREIGHT PREPAID P.P 预付 Prepaid PCS 港口拥挤附加费,一般是以色列、印度某些港口及中南美航线使用 PCS 港口拥挤附加费 Port Congestion Surcharge PTF 巴拿马运河附加费,美国航线、中南美航线使用 PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等 PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等 P/L (packing list)装箱单、明细表 PCT (percent)百分比 PUR (purchase)购买、购货15S组S/O(订舱单):SHIPPING ORDER S/O 装货指示书 Shipping Order SEAL NO. (铅封号) S/C(sales contract)销售确认书 S/C 售货合同 Sales Contract SC 服务合同 Service Contract STL.(style)式样、款式、类型 SPS 上海港口附加费(船挂上港九区、十区) S.S(steamship)船运 S/M (shipping marks)装船标记 S/(Shpr) 发货人 Shipper S/R 卖价 Selling Rate S/S Spread Sheet Spread Sheet SSL 船公司 Steam Ship Line SDR special drawing rights 特别提款权16T组THC(码头费):TERMINAL HANDLING CHARGE THC 码头操作费(香港收取) Terminal Handling Charges T/T(电汇):TELEGRAM TRANSIT T/T 航程 Transit Time T/T(telegraphic transfer)电汇 T.O.C 码头操作费 Terminal Operations Option T.R.C 码头收柜费 Terminal Receiving Charge T/S 转船,转运 Trans-Ship TVC/ TVR 定期定量合同 Time Volume Contract/ Rate TEU 20柜型 Twenty-Foot Equivalent Unit 20 TTL 总共 Total T或LTX或TX(telex)电传17V组VESSEL/VOYAGE(船名/航次) VOCC 船公司 Vessel Operating Common Carrier18W组W (with)具有 WT(weight)重量 W/T 重量吨(即货物收费以重量计费) Weight Ton w/o(without)没有 W/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费 Weight or Measurement ton19Y组YAS 日元升值附加费(日本航线专用) YAS 码头附加费 Yard Surcharges1三、外贸跟单员需要掌握的英语短语1.Kinds of L/C 信用证类型revocable L/C/irrevocable L/C 可撤销信用证/不可撤销信用证confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证sight L/C/usance L/C 即期信用证/远期信用证transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证revolving L/C 循环信用证L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信用证without recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证deferred payment L/C/anticipatory L/C 延期付款信用证/预支信用证back to back L/Creciprocal L/C 对背信用证/对开信用证travellers L/C(or:circular L/C) 旅行信用证L/C Parties Concerned 有关当事人单词释义opener 开证人applicant 开证人(申请开证人)principal 开证人(委托开证人)accountee 开证人accreditor 开证人(委托开证人)for account of Messrs 付(某人)帐at the request of Messrs 应(某人)请求on behalf of Messrs 代表某人by order of Messrs 奉(某人)之命by order of and for account of Messrs 奉(某人)之命并付其帐户at the request of and for account of Messrs 应(某人)得要求并付其帐户in accordance with instruction received from accreditors 根据已收到得委托开证人得指示beneficiary 受益人in favour of 以(某人)为受益人in ones favour 以为受益人favouring yourselves 以你本人为受益人drawee 付款人(或称受票人,指汇票)to drawn on (or :upon) 以(某人)为付款人to value on 以(某人)为付款人to issued on 以(某人)为付款人drawer 出票人advising bank 通知行the notifying bank 通知行advised throughbank 通过银行通知advised by airmail/cable throughbank 通过银行航空信/电通知opening bank 开证行issuing bank 开证行establishing bank 开证行negotiating bank 议付行paying bank 付款行reimbursing bank 偿付行the confirming bank 保兑行Amount of the L/C 信用证金额amount RMB ¥ 金额:人民币up to an aggregate amount of Hongkong Dollars 累计金额最高为港币for a sum (or :sums) not exceeding a total of GBP 总金额不得超过英镑to the extent of HKD 总金额为港币for the amount of USD 金额为美元for an amount not exceeding total of JPY 金额的总数不得超过日元的限度The Stipulations for the shipping Documents 跟单条款documents required 单据要求Draft(Bill of Exchange) 汇票the kinds of drafts 汇票种类available by drafts at sight 凭即期汇票付款draft(s) to be drawn at 30 days sight 开立30天的期票sight drafs 即期汇票time drafts 原期汇票drawn clauses 出票条款Invoice 发票signed commercial invoice 已签署的商业发票in duplicate 一式两份in triplicate 一式三份in quadruplicate 一式四份in quintuplicate 一式五份in sextuplicate 一式六份in septuplicate 一式七份in octuplicate 一式八份in nonuplicate 一式九份in decuplicate 一式十份Bill of Loading 提单Insurance Policy (or Certificate) 保险单 (或凭证)Risks &Coverage 险别free from particular average (F.P.A.) 平安险with particular average (W.A.) 水渍险(基本险)all risk 一切险(综合险)total loss only (T.L.O.) 全损险war risk 战争险cargo(extended cover)clauses 货物(扩展)条款additional risk 附加险from warehouse to warehouse clauses 仓至仓条款四、外贸商检中常用话术 Shall we take up the question of inspection today? 今天咱们讨论商品检验问题吧。 The inspection of commodity is no easy job. 商检 工作不是那么简单。Mr. Black is talking with the Chinese importer about inspecting the goods. 布莱克先生与中方进口商就商品检验问题进行洽谈。 As an integral part of the contract, the inspection of goods has its special importance. 作为合同里的一个组成部分,商品检验具有特殊的重要性。 We should inspect this batch of porcelainware to see if there is any breakage. 我们要检查一下这批瓷器是否有破损的。 The exporters have the right to inspect the export goods before delivery to the shipping line. 出口商在向船运公司托运前有权检验商品。 The inspection should be completed within a month after the arrival of the goods. 商品检验工作在到货后一个月内完成。 How should we define the inspection rights? 商检 的权力怎样加以明确呢? Im worried that there might be some disputes over the results of inspection. 我担心对 商检 的结果会发生争议。 Well accept the goods only if the results from the two inspections are identical with each other. 如果双方的检测结果一致,我们就收货。 重点词组:Words and Phrases inspection 检验 inspect 检验 to inspect A for B 检查A中是否有B inspector 检验员 inspector of tax 税务稽查员 inspection of commodity 商品检验 Where do you wish to reinspect the goods? 您希望在哪里复验商品? The importers have the right to reinspect the goods after their arrival. 进口商在货到后有权复验商品。 Whats the time limit for the reinspection? 复验的时限是什么时候? Its very complicated to have the goods reinspected and tested. 这批货测试和复验起来比较复杂。 What if the results from the inspection and the reinspection do not coincide with each other? 如果检验和复验的结果有出入该怎么办呢? 重点词组Words and Phrases reinspect 复验 reinspection 复验Who issues the inspection certificate in case the quality do not confirm to the contract? 如果货物的质量与合同不符,由谁出具检验证明书呢? The certificate will be issued by China Import and Export Commodity Inspection Bureau or by any of its branches. 检验证明书将由中国进出口商品检验局或其分支机构出具。 The Inspection Certificate will be signed by the commissioner of your bureau. 检验证明书将由商检局局长签字。 Our certificates are made valid by means of the official seal and personal chop of the commissioner. 我们的证明书以盖公章和局长签字为有效。 As a rule, our certificate is made out in Chinese and English. 通常证明书是用中文和英文开具的。 You may have another certificate showing the goods to be free from radioactive contamination. 你们还要出具另一份证明书,以证明货物没有受放射线污染。 Our goods must be up to export standards before the Inspection Bureau releases them. 我们的货物只有在符合出口标准后,商检局才予以放行。 Our Inspection Bureau will issue a Veterinary Inspection Certificate to show that the shipment is in conformity with export standards. 商检局将出具动物检疫证明书以证明货物符合出口标准。 Is it convenient for you to engage a surveyor? 你们联系公证方便吗? We have the best surveyor, China Import and Export Commodity Inspection Bureau. 我们有最好的公证行,即中国 进出口 商品检验局。 重点词组:Words and Phrases Inspection Certificate 检验证明 Inspection Certificate of Quality 质量检验证书 Inspection Certificate of Quantity 数量检验证书 surveyor 检验行,公证行 Additional Words and Phrases Inspection Certificate of Weight 重量检验证书 Inspection Certificate of Origin 产地检验证书 Inspection Certificate of value 价值检验证书 Inspection Certificate of Health 健康检验证书 Sanitary Inspection Certificate 卫生检验证书 Veterinary Inspection Certificate 兽医检验证书 inspection of packing 包装检验 inspection of loading 监装检验 inspection of material 材料检验 inspection of risk 被保险物价的检查 inspection of storage 监装 inspection of voucher 凭证检验 inception of carriage 货车检查 inspection of document 单证 检查 inspection of fixed asset 固定资产检查 inspection of incoming merchandise 到货验收 Inspection Certificate on Damaged cargo 验残检验证书 Inspection Certificate on Tank 验船证书 Certificate of Measurement & Weight 货载衡量证书 Authentic Surveyor 公证签定人 inspection on cleanliness 清洁检验 inspection on cleanliness of dry cargo hold 干货舱清洁检验 inspection on cleanliness of tank 油舱清洁检验 inspection and acceptance 验收 inspection before delivery 交货前检验 inspection after construction 施工后检验 inspection during construction 在建工程检验 inspection between process 工序间检验 inspection report 检验报告 inspection tag 检查标签 Inspectorate General of Customs 海关 稽查总局 inspection and certificate fee 检验 签证 费 to issue(a certificate) 发(证明) Sworn Measurer 宣誓衡量人 Underwriters Laboratory 保险商实验室 Loyds Surveyor 英国劳氏公证行 General Superintendence & Co, Geneva (S.G.S) 瑞士日内瓦通用签定后司货代常用的英语词句1、 When will the cargo be ready?货物将于XX时间完成? 2.Cargo will be ready at XXX (Jan.28th). 货物将于XXX(时间)完成。 3. Please confirm soonest as possible due to tight space仓位紧张,请尽快确认 4、There is no space based on the reply of shipping lines船公司回复没有仓位 5、Shipment would be effected by several factories 几票货物(几家工厂)合拼一个柜子发运 6、Those orders would be combined into one shipment个订单合并一起出运 7、Cut off date截港时间 8、documentary off date截单时间 9、Empty pick up date (Empty release time)开仓时间 (开始放箱的时间) 10、Pre-booking space 预留仓位 11、Adjustment of shipping schedule船期调整 12、(Due to adjustment of shipping schedule, shipment under B/L NO.:.that carried by VES ETD on . Would be arranged on 因船公司调整船期,所以原计划X月X日船,XXX提单号项下货物,调整至。 13、Cargo had been stuffed on .(Container had been picked up on.)客户已于XX时候装箱 / 提箱 14、As requested by customer, cargo can not catch this voyage and will be postponed to next voyage客户无法赶上本航次,要求推至下一航次 15、Booking had been ordered with shipping lines however not receive the confirmation yet. 已向船公司订舱,但未确认仓位 16、Empty Release放箱 17、Customer is on his business way客人出差 18、Space仓位 19、add/reduce one volume增加/减少1个柜子 20、Customer intend to ship remains cargo by LCL 客户想要通过拼箱的方式出运剩下的货物 21、the latest status最新情况 22、no any news(no any further information 没有新消息 23、Said 1X20GP is part of below-mentioned shipment此1x20G是下面所说货物中的一部分. 24、Empty Pick-up is not started yet.现在还没开始放仓。 25、Cargo would be stuffed tomorrow arranged by shipper发货人安排明日装货 26、Shipper eager to get the shipping order(S/O) 发货人急要入货通知。 27、This shipment would be postponed to next voyage此票货物申请推迟航次 28、This shipment can not catch this voyage 此票货物赶不上这个航次 29、It is not solved until now 事情还没有解决。 30、Does this shipment keep on carrying by ZIM LINE or by other shipping lines?这票货物是继续走ZIM还是换船公司? 31、We are not sure if the customer will accept MSC as carrying line不知道客户是否能接受MSC? 32、Original House Bill of lading for this shipment is not surrendered yet, please do not release the cargo to consignee此票货物分单还没电放,请不要放货给收货人 33、Shipment would be released against telex release, shipper has not presented us the application for telex release, please hold the shipment until our further notice. 此票货物签单方式是电放,客户尚未同意电放,请勿放货 34、Gross weight is 22tons per containers 每个柜子重22TONS 35、Shipper did not agree to show less weight for this shipment发货人不同意少显示重量 36、Space (allocation) had been assigned to another customer.我们把这个仓位给了另外的客户使用。37、Shipper is waiting for consignees confirmation for shipping发货人在等收货人确认是否出运 38、This shipment included the cargo under Order X and Y.此票货物包含订单号为X 和订单号 Y 的货物。 39、Said cargo would be combined with JOB NO.ABCDE and, JOB #A would be the final JOB #. 此票货物与JOB NO: X & Y的货物货物一起出运,我们选择JOB#X 作为主号 40、We are applying with shipping line for amendment of container size from 1X40HQ into1X20GP.我们正在向船东申请,将柜型由1X40H调整为1x20G. 41、The gross weight for all the 20GP is not more than 17.9TONS所有小柜毛重不超过17.9TONS 42、We had ordered the booking with EMC in advance under SQM780184.我们提前定了EMC的仓位,约号XXXXXX. 43、1X40HQ had been cancelled from this shipment.这些货物中的1X40H取消了。 44、Shipping order will be confirmed tomorrow by shipping lines, we are not sure if the space could be secured now. 明天开始放仓,不确定能否有仓位。 45、Does the above-mentioned booking can keep on proceeding?上述订舱可以继续进行吗? 46、 L.T. Local Time 当地时间 47、 damaged goods损坏了的货物 48、 goods damaged in transit 中受损的货物 49、 release cargo 放货 50、 running days 连续日 51、 S.S.H.E.X (Saturday Sunday and Holiday excepted) 星期六、日与节假日除外 52、 S.S.H.I.N.C(Saturday Sunday and Holiday included) 星期六、日与节假日包括在内 53、 Freight Forwarding Fee 货代佣金 54、For prompt shipment 立即出运 55、 Prompt release 即时放行 56、Customs clearance 清关

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论