慢性肾衰竭的双语护理查房PPT参考课件.ppt_第1页
慢性肾衰竭的双语护理查房PPT参考课件.ppt_第2页
慢性肾衰竭的双语护理查房PPT参考课件.ppt_第3页
慢性肾衰竭的双语护理查房PPT参考课件.ppt_第4页
慢性肾衰竭的双语护理查房PPT参考课件.ppt_第5页
已阅读5页,还剩15页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

一例外国友人慢性肾衰竭的双语护理查房,1,NURSING ROUND,In order to improve English level of our nurse team and the most important thing we learn in this nursing round is how to communicate with foreigners. Today, we will carry out bilingual course of a CRF pat- ient from artificial kidney,为了提高护理人员英语水平,加强我们跟外国人的交流,今天我们对人工肾一位CRF的外国病人进行双语查房,2,Now, we will have a seminar on the patient. Firstly, Lets learn about chronic renal failure(CRF) 现在,我们对病人进行护理查房,首先,我们来了解一下肾衰竭,3,Transitional Page,慢性肾衰竭(chronic renal failure, CRF) 简称慢性肾衰,指各种原发性或继发性慢性肾脏病进行性进展引起肾小球滤过率下降和肾功能损害,出现以代谢产物潴留、水、电解质和酸碱平衡紊乱为主要表现的临床综合征。,4,THE condition of the patient 患者的基本信息,As you see,the patient,named Halinman, 50 years old, was admitted in hospital on 23th september because of CRF.,患者:Halinman. 性别:女 年龄:50岁 科室:人工肾 住院号:4097784 诊断:CRF 日期:9月23日,5,Record the conversation about Halinman 谈话记录,The patient is Halinman.Now,diagnose a variety of diseases.First,chonic renal insufficiency.And the fi- fth of CKD.Second,blood poisoning,so she has a fever again and again in the near future.And increase the weight of the process of dialiysis.These symptoms may be referable to Gram-negative infection.,患者Halinman目前诊断:1.慢性肾功能不全。CKD5期?败血症。患者近期反复发热,透析过程中加重,做血培养得报告考虑革兰氏阴性杆菌感染。,6,Now,we think that the infection may be referable to tube and suggust she to introduced a new tube. but the patient didnt approve. We have apprised the patient:If you didnt introduced a new tube not only the infect may be aggravate,but also grow a life threatening by septic shock so much so that.she listened and nodding in understanding but accepted to be on medication simply.,现考虑患者为导管相关的败血症。建议患者拔掉原来的透析管换新的血透管。但患者拒绝更换新的透析管。已告知患者:如不更换可能出现感染加重,甚至出现感染性休克等情况,危及生命。患者表示理解,但仅要求保留原透析管,仅接受药物治疗。,7,主要问题primal problem,1、沟通障碍(communication disorders):与语言不同有关。 2、感染(infection) :与透析双腔置管相关感染有关。,8,透析前,9,N:Hello. H:Hello. N:Nice to meet you,Im your nurse XX.May I have your your name? H:Of cause,Im Halinman,nice to meet you too. N:This way please. H:Thank you. N:You can lay down for a rest,what is your number? H:Im the fifth. N:Ok,there are 2 men in front of you,please wait a mimute. H:No problem.,护士:你好。 患者:你好。 护士:很高兴见到你,我是你的护士XX。请问你叫什么名字? 患者:我叫Halinman,很高兴见到你。 护士:这边请。 患者:谢谢。 护士:你先躺下休息一会,请问你是几号? 患者:5号。 护士:好的,现在有两个人排在你的前面,请你稍等一会。 患者:好的。,10,准备上机,11,N:It is time for you to dialysis,can I have your identity card? H:Sure,here it is. N:If you dont mind my asking,how much do you weigh? H:75kg. N:Im going to sterilize the skin with tincture. H:ok. N:Because the blood flow is not so good ,youd best sleep towards the left,ok? H:All right.,护士:到你做透析了,我能看看你的身份识别卡吗? 患者:没问题。 护士:如果你不介意的话,你的体重是多少? 护士:一会儿给你消毒皮肤。 患者:75kg。 患者:好的。 护士:因为你的血流量不太好,最好朝左边睡,怎么样? 患者:好的。,12,N:How is your condition recently? H:Not bad but my neck has a bit icth. Is it very serious? N:Well,let me see.Uh,its infected.Dont worry,your doctor always pays close attention to your condition.And you should take some antibiotic later. H:Ok,I get it.Ill obey the doctors advice. N:Thats right.How much dehydration do you want?And how long? H:2300mL.4 hours.,护士:最近身体怎么样? 患者:还可以,只是脖子有些痒,严重吗? 护士:那我看看。嗯,有点感染。别担心,医生会密切观察你的状况,稍后我们会为你用些抗生素。 患者:好的,我明白了,我会好好听医生的话。 护士:好的。那这次想脱多少水?做多久呢? 患者:2300毫升,4小时。,13,观察中,14,N:Are you feeling good? H:In fine fettle. N:Let me see your wound.Uh,no capillaly hemorrha.May I have your blood presure?One hundred and fifty/ni-nety millimeter of mercury. Your blood pressure is just a little on the high side. H:So that what should I do then? N:Well, there is nothing to be ala-rmed about. You should try to get less salt,but more vitamine and good protein.,护士:感觉怎么样? 患者:还不错。 护士:让我看看你的伤口,嗯,没有渗血。我能量下你的血压吗?150/90mmHg.你的血压有一点高。 患者:那我应该做什么呢? 护士:不用过分担心。你平时注意少吃些盐,多吃些富含维生素和优质蛋白的食物就可以了。,15,准备收机,Your Topic Goes Here,16,N:Time is up.Let me help you return your blood. H:Thank you . N:To protect your wound better,you should wear loose clothes and keep use antibiotics.When you have a shower,be careful to keep it dry.Take your blood presure and body temperature regularly in your daily life.In case you observe any capillaly hemorrhage round your wound,go to the hospital in time to treat it. H:Thats all right,Ill do as you say,thank you very much.,护士:时间到了。我来帮你回血。 患者:谢谢你。 护士:为了更好的保护你的伤口,你应该穿宽松的衣服并使用抗生素。洗漱时应注意保持伤口干洁。平时注意监测血压和体温,一旦发现渗血及时到医院进行处理。 患者:知道了,我会照做的。太感谢你了!,17,感染(infect) 与透析双腔置管有关,As for as the infect,Here I have some measures to do. 关于感染通过以下这些措施来处理 First,strict adherence to the rules for aseptic technic 首先,严格遵守无菌操作原则 Second,we should pay attention to disinfect with aquae hydrogenii and iodophor 我们应该注意消毒,先用双氧水再用碘伏 The last ,for the patients we had better tell her to protect the wound in daily life.measuring temperature,Suffering from infection you have to use antibiotics. 我们应该告诉她在生活中保护自己的伤口,测测体温,有必要时使用抗生素,18,The Card:,科室常用语 1.Ar you allergic to any medication?/penicillin? 你对什么药物/青霉素过敏吗? 2.How are you toda

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论