

全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
274 探索研究 Exploration and research 质量管理 【文章摘要】 经济贸易中, 随着我国的经济发展 逐渐转向全球化, 在与其他国家的人 进行商务贸易时, 语言的沟通成为一 大问题。 在经贸翻译中, 文化的缺失现 象较为严重, 许多翻译无法和文化进 行正确融合, 造成翻译时总有误区。 本 篇将首先介绍经济贸易中翻译的重要 性, 再介绍经贸翻译中文化缺失现象 的原因和应对措施。 【关键词】 经济贸易 ; 经贸翻译 ; 文化缺失 0 前言 经济贸易中, 双方的交流非常重要, 而语言沟通的困难就成为一道障碍, 于 是经贸翻译应运而生。 但是国际之间的交 流, 因为文化的不同, 可能造成意思上的 巨大差异。 因此, 经贸翻译需要具备相应 的文化知识, 不仅是对本国文化的熟知, 对对方国家的文化也要做到熟练掌握。 然 而近年来, 经贸翻译中文化缺失的现象逐 渐严重, 妨碍到了经济的发展。 1 经贸翻译的重要性 语言是文化的一种表现形式, 是双方 交流的工具, 当经济贸易需要用这种工具 时, 务必需要使用正确的语言。 因为在不 同的国家里, 语言可能有不同的含义, 这 是因为双方所处的文化环境不同, 造成双 方对同一事物具有不同的认识。 这种认识 上的差距, 在注重交流的商务贸易中, 很 容易产生误会, 进而产生冲突。 我国近年 来一直坚持改革开放, 支持中小企业向外 发展, 使我国的经济逐渐国际化。 商贸翻 译是经济国际化发展的一种非常重要的 辅助工具, 可以说, 经贸翻译掌握着我国 经济的对外交流。 因此, 针对商贸翻译中 常见的翻译中缺乏文化知识的现象, 需要 进行针对性的研究, 以保障我国企业在对 外贸易时, 能够更加便捷明快地发展。 2 经贸翻译中文化缺失现象的原因 2.1 文化背景的差异 由于各民族之间文化背景的不同, 造 成我们在与不同国家的人交流时, 时常要 注意各个国家民族之间禁区的存在。 针对 这些禁区, 在翻译时务必要避开或用较为 和缓的词语代替, 否则就会阻碍商贸的发 展。 例如, 在中国, 红色是代表着吉祥喜庆 的颜色, 在最重要的春节, 所有人都会选 择红色来庆祝。 人们平日的喜事也通常采 用红色作为装饰的主要色彩, 可以说, 甚 至有人直接将中国结称为中国红。 但是在 西方国家, 红色代表了流血和死亡, 并且 较为偏向恶, 通常意味着不详和邪恶。 比 如西方知名作家霍桑在为他的一部小说 取名时, 就用了红色为题, 且红色就象征 浅谈经贸翻译中文化缺失 现象及应对措施 刘俊杰 鹤壁职业技术学院 458030 着他小说内一位因为通奸而被人在胸口 纹上鲜红的 “A” 作为对她的惩罚, 极具侮 辱意味。 由此可见, 红色在西方国家代表 着一种非常遭人厌恶的形象。 因此, 我国在出口品牌中带有红色 意思的品牌名称, 都应在翻译时有意识地 避开 “red” 这种翻译。 如红旗牌轿车, 就不 能翻译成 “Red Flag” , 同时也是因为, 这 两个单词还有示警的意思。 同理, 我国的 蓝色通常代表如同海洋一般的包容, 而在 西方国家, 则是忧郁的意思。 如果在不考 虑文化背景的情况下随意翻译, 那么可以 想见的是, 我国的这些犯了西方文化忌讳 的商品, 将失去在西方国家的市场。 这种 翻译同样在商务会谈时也要注意, 不能在 言语上对对方有所冒犯, 特别是一些形容 词的运用。 我国通常倾向于将成功者比喻 成龙, 这种动物在中国代表着非常尊贵的 地位和实力, 但是在西方国家, 龙是邪恶 生物的代表。 如果在商务会谈时, 为显尊 重将对方比喻成龙, 在对方看来反而是贬 义, 反而会造成印象上的逐渐恶劣。 2.2 商贸翻译的专业素养不足 除去在文化背景方面的差异外, 商贸 翻译中的文化缺失还有一部分原因是, 现 今的翻译人员文化素养不足。 翻译是一种 语言, 更是一种文化的体现, 这种文化方 面的差异是需要翻译人员掌握的。 一位合 格的商贸翻译, 不仅仅需要翻译人员对对 方国家的语言体系有所了解, 还要对对方 国家的文化背景有大致掌握, 了解这个国 家的人员在语言应用方面有何忌讳。 如果 翻译人员对对方国家的文化没有了解, 那 么, 即使他们具备了注意语言禁忌方面的 意识, 也不具备相应的知识, 在面对各种 文化之间具有不同含义的同一事物的翻 译时, 仍然会犯同样的错误。 这种缺陷不 仅体现在人员素质上, 也体现在翻译人员 的考核上。 社会上针对翻译业的考核, 特 别是针对商贸翻译的考核, 更多地是着重 在各种专业词汇方面, 考察的依然是基础 的翻译能力。 对翻译人员的考核没有提出 针对文化素养方面的要求, 是现今翻译考 核的一大缺陷。 如果考核都不对翻译人员 提出相应的要求, 又如何能够培育出适合 商贸翻译的专业人员。 于是, 从考核中通过的这些人员确实 具备了非常高素质的翻译手法, 能够生动 形象地翻译各种语言, 但是, 他们无法判 断双方语言文化中具有差距的地方, 也就 无法进行使双方满意的翻译。 这种翻译人 员即使技术上具备了高素质, 在实践方面 依旧是不合格的。 3 经贸翻译中文化缺失现象的应对措 施 3.1 采用多种形式的翻译方式, 避开 忌讳词 商贸翻译在进行时, 应当做到根据对 方的语义进行翻译, 也就是意译。 考虑到 双方文化的差异, 在 “物美价廉” 一词的汉 对英翻译时, 就不能简单地将 “廉” 这个字 翻译成 cheap。 虽然两者都有表示价格便 宜的含义, 但是这句成语中的 “廉” 一字是 指在保障了物品质量的情况下价格相对 便宜, 仍然是在水平线附近。 但是英语中 的 cheap 一词, 则是表示物品在价格低下 的同时, 质量也相对较差的意思, 与中文 含义截然相反, 显然不可取 3。 若是直接 翻译, 那么对方可能误会我方的产品质量 较低, 而西方国家的购物理念非常在意物 品的质量, 这样就很可能会造成一次交易 的失败。 对此, 可以采用同义词中, 较为和 缓的 inexpen-sive 一词。 这需要我们对对 方的思维模式进行了解, 站在对方的角度 思考问题, 将一些概念替换成对方能够接 受的词汇。 例如, 在我国用龙去称赞对方 时, 翻译可将龙这种意象替换成猫头鹰, 在西方国家, 猫头鹰代表着智慧和机敏。 这样, 就能够表达同样的意思而不至于有 所冒犯。 同时, 要深刻了解对方文化中的一些 忌讳词, 至少要做到在较为普遍的范围不 犯忌讳。 例如大众所知的, 西方国家非常 排斥的数字十三, 象征着魔鬼的龙, 这些 都是大众普遍认同的忌讳词。 商贸翻译时 首先需要注意的就是这些普遍认同的忌 讳词, 因为他们具备的普遍性, 导致如果 商贸翻译犯了这些忌讳, 很高可能性会造 成对方认为我方故意为之的印象, 这无论 是对商贸交易还是对人际关系方面都是 巨大的损伤。 在避开了普遍范围内的忌讳 词之后, 还应针对对方的社会背景进行调 查, 避开可能对其个人造成冒犯的词汇。 例如西方国家里基督教等教派比较盛行, 若是对方是基督教徒, 那么言辞翻译中, 就不能对基督耶稣等圣人有所冒犯。 3.2 提高商贸翻译人员的文化素养 一位合格的商贸翻译人员, 一定要具 备较高的文化素养。 首先, 他们需要具备 尊重对方文化的意识, 要能够意识到语言 文化方面的差异可能导致的后果, 才能有 意识地了解这方面的差异, 才能做到提高 翻译水平。 翻译人员首先对自己要有一个 较高的定位, 他们首先应意识到自身在商 贸中起的作用, 并且有意识地去了解其他 国家的文化差异, 了解具体到每一个词汇 在其他国家代表的隐晦含义, 了解对方国 家的人的思维模式。 例如在看到 “dragon” 这个单词, 时, 就不能用中国人的思维去 将其翻译成有作为的人或事, 而应从对方 的角度出发, 考虑到这个单词在西方国家 代表的含义, 将其翻译为带有贬义色彩的 词汇才正确。 同时, 在翻译对方品牌时, 更 要慎重选择词汇。 我国比较成功的例子是 将其品牌音译后赋予较为贴合中国思维 的单词。 例如知名饮料品牌雪碧, 其英文 名称为 “sprite” , 原意应为妖精, 但是这样 翻译, 在中国这个妖怪偏向于阴诡的国家 中, 就不合适, 于是在翻译时将其音译为 了雪碧, 并且也比较贴合饮料的颜色, 口 感, 外貌。 不仅是翻译人员需要对自身有要求, 我国的商贸翻译考核也需要针对商贸中 的文化素养提出更加贴合实际需求的要 (下转 021 页) 管理纵横 Management 021质量管理 【文章摘要】 水银柱式血压计因结果可靠而最 为常用, 但体积稍大, 不便携带, 且携 带过程中容易使水银外泄而影响准确 性, 所以每次测量前必须检查刻度管 内水银凸面是否正好在刻度的零位, 测压完毕后将血压计向右侧倾斜 45 度后将开关关闭, 以免水银泄漏。 【关键词】 血压计 ; 使用 ; 检修 在日常生活中经常会用到水银血压 计, 它为我们服务时, 我们也同样要爱护 它, 要正确使用血压计。 1 要正确使用水银血压计 1.1 放置时应平稳, 避免倾倒、 跌落和 受外力冲撞。 使用血压计时, 贮汞阀未开 启时, 且勿向臂带充气, 如先有压力, 再打 开贮汞阀, 会因压力太大导致水银喷出, 会造成人身伤害及环境污染, 若贮汞阀未 打开, 而臂带内又有压力, 必须将压力排 出。 1.2 使用完血压计后, 应将血压计向 贮汞瓶一侧倾斜 45 度, 等水银完全回流 贮汞瓶后, 再关闭贮汞阀, 以免造成水银 水银柱式血压计的正确管理使用与检修 唐晓英 额敏县质量与计量检测所 834600 泄漏导致测量误差, 关闭血压计时, 要防 止橡胶球上的开关阀接触到玻璃示值管, 以免造成玻璃示值管破损。 1.3 空气管与臂带不能过分折叠, 更 不能置于高温处, 以防橡胶老化、 开裂、 减 少使用寿命。 1.4 当贮汞瓶内水银缺少时, 应停止 使用, 会造成测量误差而且会因缺少水银 加压时造成水银从示值管顶端喷出, 非常 危险。 在正常使用血压计时, 加压不要超 过 40kpa, 以免水银溢出。 如平时发现有水 银溢出, 立即用玻璃容器收集起来, 密封 保存。 2 血压计出现故障的排除方法 2.1 在使用过程中, 如有水银泄漏首 先要检查玻璃示管是否有裂痕、 检查贮汞 瓶或贮汞阀是否损坏, 如果是以上情况, 只要更换配件就可以了, 若不是, 需要必 须加注水银。 2.2 当示值管内壁挂水银时, 一般来 说, 是因为玻璃管内壁要清洁了, 这时要 将玻璃管取下清洁, 要将血压计倾斜 45 度, 使水银全部流回贮汞瓶内, 关上贮汞 阀, 以防水银泄漏, 然后做清洁。 2.3 水银柱断柱或翻泡也是常见情 况, 主要原因是贮汞瓶内水银缺失或是贮 汞瓶内太脏, 清洁或更换贮汞瓶或加入适 量水银就可以解决问题。 2.4 当零位不准时, 多余的水银可以 用针管抽出, 若缺失水银, 添加到凸液面 与零位相切时即可。 2.5 橡胶老化有裂纹、 袖袋破损、 气阀 压气轴圆锥面与气阀孔圆稚面因长期使 用造成磨损都会引起漏气, 这时要先将血 压计加压到 30kpa 左右, 听漏气的声音来 源, 来判断漏气的部位进行修理。 若无声 音, 水银却持续下降, 捏住靠近皮球一端 的管子, 看水银是否停止下降, 如停止了, 则判断气阀漏气, 更换气阀, 如水银下降 速度未减缓, 捏住袖袋管子, 这时会对水 银下降有影响, 则判断袖袋漏气, 更换袖 袋就可以解决问题了。 2.6 在均匀加压或减压时, 水银柱升、 降迟钝说明灵敏度差, 原因是示值管上端 的通气孔被堵或是水银受到氧化生成氧 化汞, 阻碍水银柱升降, 这时先将示值管 卸下, 更换上端的灵敏垫, 再将示值管重 新安装, 加压进行观察, 若还是存在问题 必须更换新的水银或贮汞瓶。 以上是本人在检定血压计和使用过 程中的一些经验, 希望会对大家有所帮 助。 求, 应在考核中设定一定的文化考试, 让 商贸翻译人员意识到文化素养的重要性。 在硬性方面提出要求, 针对所翻译的国家 的文化知识, 进行书面考核。 同时也可安 排一定的口语测试, 让参与考核的翻译人 员和考核人员进行一对一的面对面交谈, 考验翻译人员的临场反应能力和对忌讳 词的把握。 针对高级的商贸翻译人员提出 更高的要求, 培育出能够适应国际要求的 高素质人才。 4 结语 商贸翻译在商务贸易方面扮演着交 流沟通的角色, 在一定程度上可以对交易 的结果造成影响。 所以, 我国的商贸翻译 必须得到重视, 商贸翻译人员首先需要意 识到自己行业的重要性, 要对自己的言行 负责。 其次我国的商贸翻译考核需要对翻 译人员提出更高的要求, 帮助翻译人员认 识到文化素养在实际翻译中的重要性。 只 有这样, 才能培育出高素质的, 具备实践 能力的商贸翻译人员, 才能促进我国中小 企业逐渐走出国门。 【参考文献】 1 汤静 . 实践视域中经贸翻译的文 化缺失及应对措施 J. 佳木斯教育 学院学报
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025采购合同示范文本
- 合同范本模板哪里有
- 水塔上拆迁合同范本
- 2025新房购房合同范本新房买卖合同的合同范本
- 家电转卖维修合同范本
- 贵州茶叶合同范本
- 荒地补偿协议合同范本
- 瓦房扩建改造合同范本
- 出口长期供货合同范本
- 纸箱模具采购合同范本
- 教育行业服务意识培训
- 韦尼克脑病治疗
- 质量异常应对策略与培训实践
- 秘书工作中的职业发展规划研究论文
- 《高处作业安全培训》课件
- 垃圾清运合同范本模板建筑
- 合伙开公司必签的五份协议
- Module9 Unit2 Wishing You Happiness Every Day(说课稿)-2023-2024学年外研版(三起)英语六年级下册
- 粤沪版物理九年级上册第十二章第1节《认识内能》同步练习
- 采油工培训教学计划
- 设计概论讲课课件(第三版杨晓琪)
评论
0/150
提交评论