




已阅读5页,还剩24页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
中国传统婚礼,The introduction of traditional Chinese weddings,China is a large country with 56 nationalities.Different nationalities have different marrige customs, but whatever the nationality is ,the wedding ceremony is usually very complicated.The traditional Chinese marrige involves 6 necessary procedures.,Match-making (说媒) Engagement (定亲) Betrothal presents (聘礼) Meeting the bride (迎娶) Three bows (拜堂) And drinking wedlock wine (喝交杯酒),The main 6 necessary procedures of the weddings,说媒 matchmaking,In feudal China, If an unmarried boys parents find a girl they interested in, they will find an atchmaker to make a proposal,定亲 engagement gifts,Once the two families agree about the matter, the bridegrooms family will present engagement gifts to the brides family.,婚服 Weddings Dress,The dominant tone is red. The bride wear a chaplet and official robes(凤冠霞帔),still above a red scarf. The groom wear a red long gown, red shoes, a red silk sash with a red silk ball in a shape of flower on his chest.,迎娶 Meeting the bride,The bridegroom leads his parading troop with the bridal sedan chair or the flower car to his brides home,Red is central to the wedding theme of China. It signifies love, joy and prosperity and is used in a variety of ways in Chinese wedding traditions,Firecrackers 鞭炮 Marriage band 婚嫁乐队 Brides sedan 花轿 Flower car 花车,Door curtain,Wedding candles,Wedding gown,Flower ball,Shoes、Package、Quilty、pillow,chinese date 枣 peanut 花生 longan 桂圆 chestnut 栗子 early birth of a healthy baby 早生贵子,梳头 Combing Hair,Brides hair need to be combed four times and each has a special meaning; The first combing symbolizes: from beginning to the end. 自始至终 The second combing symbolizes: harmony from now to old age. 和睦永远 The third combing symbolizes: sons and grandsons all over the place. 子孙满堂 The fourth combing symbolizes: good wealth and a long-lasting marrige. 婚姻长久 The whole action also symbolizes the adulthood of the couple. 一梳梳到尾,二梳白发齐眉, 三梳儿孙满地,四梳梳到四条银笋尽标齐,Good fortune women ahd man 有福之人 Incense need to be burnt 焚香 The brides also needs to sit next to a window where the moon can be seen,哭嫁 Crying marrige,Meaning: to thank parents for raising her up,感谢父母 的养育之恩,Wedding Location,In feudal China, the wedding letter is the document to be presented to the brides family,射轿帘 three bows,Give the first bow to heaven Give the second bow to earth Give the third bow to the bride,Kick the curtain of the sedan chair 踢轿门,purpose: to kick off the brides pride 去傲气,跨火盆Stride the fire pan,p,purpose: to counteract evil force辟邪 新郎和新娘共同跨过了火盆,取意辟邪,祈求今后的生活红红火火,跨火盆的传统,相传是为了阻碍“跟尾鬼”跟踪,鬼魅怕火,无法跨越火盆,从此“一火两新”,挑盖头Stir up the red veil,新郎要用秤杆挑下新娘头上的盖头,盖头揭下之后,新郎要用手抚摸新娘的头发,秤杆揭盖头取“称心如意”的意思,抚摸头发,则象征着白头偕老,拜堂Wedding Ceremony,一拜天地 1 bow to the heaven and earth 二拜高堂 2 bow to their parents 夫妻对拜 3 bow to each other,红包Give red envelopes,offer a cup of tea新妇敬茶 after that, the superiors will give them red package with monetary gifts and wish them well,喝交杯酒 Drinking wedlock wine,All in one 合为一体 never to be separated 永不分离 用两个红线连接的酒杯喝交杯酒,婚礼上叫作“凤凰三点头”,“一点头”各饮一口,“二点头”夫将杯中的酒全倒入妻杯,妻再将酒平分给夫,“三点头”夫妻交换杯子饮尽,喝交杯酒象征着此后夫妻连成一体,有相同的地位,婚后相亲相爱,百事和谐,同时还含有让新郎新娘同甘共苦的深意,抛花球 throw an embroidered ball,It is the last but one item of a wedding,which also is the most popular one.It is said who is lucky enough to catch the bouquet,she will be the next bride.In some place,only girls has the access to take part in this exciting activity. 抛花球的传统寓意分享喜悦,传递快乐,婚宴 wedding banquet,The grooms family will then give a banquet for the friends and relati
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论