




全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1 / 5 关于中外合作办学中双语教学的探讨 关于中外合作办学中双语教学的探讨 姜英俊 摘要 中外合作办学的专业课教学采用双语教学是一个普遍的做法,如何做好这种特殊情况下的双语教学还有相当多的问题需要研究。文章通过了解中外合作办学中双语教学的现状和有效的双语教学模式,提出根据实际情况选择适当的双语教学模式,充分利用外方资源,充分借鉴外方的教育理念、教育态度、教学方法、考核方式和教学经验,充分利用现代信息技术和网络技术,促使中外合作办学中双语教学的效果得到保障。 关键词 中外合作办学双语教学 作者简介 姜英俊( 1961-),男,黑龙江肇源人,江苏经贸职业技术学院外语系,教授,主要研究方向为双语教学。(江苏南京 211100) 中 图 分 类 号 文 献 标 识 码 A 文章编号l1004-3985(2016)36-0136-03 中外合作办学不但可以直接引进国外优质的教育资源以及先进的教育思想、教育理念、管理经验和优秀师资,还可使我们充分认识高等教育国际化的必然性与重要性,确定国际化人才的培养目标。中外合作办学教学环节体现出独特的2 / 5 合作模式,即双语教学,主要指全部或部分采用外语(英语)进行非语言类学科的专业课程教学 ,通常由中方和外方教师合作授课。另外,合作办学模式下双语教学涉及面广,涉及学生所学的大多数课程。因此,双语教学质量直接影响到办学质量和所培养人才的综合能力。 一、对外合作办学中的双语教学情况 (一)课堂教学情况 在对外合作办学中,很多课程采用了双语教学,但在双语教学中有两个突出的问题:一是教师能力不适应。中外合作办学的师资力量无疑构成了中外合作办学成功与否的关键,但实际情况是无论中方教师还是外方教师,均没能达到合作办学的目标要求。如果以中方教师为主,因多数不熟悉国外的教育方式,对国外办学思想与理念理解 不到位,导致不能很好地贯彻合作办学的指导思想。中方教师对原版教材与相关资料的利用也只能是停留在字面上的理解,因而在教学中很难有好的表现。如果以使用外方师资为主,外方教师大多不会汉语,不了解中国文化和中国学生的情况,师生交流比较困难,其教学方式也很难被中国学生接受和习惯,教学效果往往也不好;二是我国多数高校学生外语水平达不到实际应用的程度,致使学生看不懂原版教材,很难听懂外教上课,造成了接受上的困难,并发展到逃课的程度,这种现象在高职高专外对合作办学中表现得更为严重。 3 / 5 (二)教材使用情况 在合作办学中外方 课程基本都是选用外方原版教材,这可从一开始为学生奠定真实使用英语的好环境。原版教材中的新理念、新颖的体例、学术动态和研究成果有利于我们在学科建设中发挥后发优势,缩短与发达国家的差距,使学生更快地了解学科前沿的发展状况。使用原版教材教学有利于培养出高质量的、具有国际视野和具有国际意识的学生。但是在使用原版教材教学时,学生有较大的语言障碍,不熟悉其体例,对课程所涉及专业知识的理解不到位。有些课程本身就很抽象,含有大量的专业词汇,使用原版教材理解 和掌握课程知识困难很大,结果是使用原版教材教学往往不能收到预期的效果。 值得一提的是外方虽指定了教材,但在教学中并不拘泥于教材,他们不会按照教材的章节顺序进行教学,而是根据教学的实际需要,调整、裁剪或增补教学内容,随时更新教学内容和教学资料。除提供教材外,还提供教学指导书和建议书、电子教学课件、网络学习资源等,外方特别重视网络教学资源的建设和使用,网络教学资源在实际教学中也确实发挥了很重要的作用。 (三)师资情况 中外合作办学项目的任课教师一部分来自外方,英语水平很好,专业能力很强,但他们对中国国情和 教育制度了解甚4 / 5 少,不了解中国的学生,因而与中国师生交流少,教学针对性较差。中方教师大多数在日常的教学和科研过程中实际运用英语的机会较少,多数教师能阅读和听懂英文,却不能熟练地表达自己的思想,更谈不上用英语授课。全英语授课的教师,需要精通英语,掌握全英语教育的原理和技能、技巧,具有用正确的英语口语进行教育、教学和管理的能力,能得心应手地在各种场合为学生创设模拟的英语情境。有些教师的英语水平难以胜任全英文教学的重任,不能用英文清晰地阐述课程内容,又难以用英文与学生有效地沟通,对此要有足够的认识。 二、选准双语 教学的基本模式 双语教学的模式是否得当对教学效果的影响很大。()目前我国中外合作办学的教学实践中主要有如下四种双语教学模式。 (一)全英语教学模式 (all English) 该模式要求所用教材基本为英文原版教材,教学语言全部为英语,以便让学生沉浸于英语环境之中。全英语教学的两个基本前提条件:一是合格的双语师资(既精通专业又精通英语);二是学生的英语水平达到不仅能听懂学科内容,而且还要能表达自己学到的内容,比如回答教师的问题,做作业,考试等。在中外合作办学的大多数项目中,任课教师中有一部分是外方教师,一 部分是本校教师,他们中有的参加5 / 5 过出国培训或海外留学归来,英语水平和专业水平都较高,还有的大学专门为合作办学项目外聘教学经验丰富的教师,这就在课堂上为学生营造全英语环境创造了一定的条件。全英语教学模式是试图要达到的理想模式,但受多种条件限制目前尚未达到。 (二)过渡性双语教学 (transitional bi I ingual educa-tion) 这是中英语言混合使用的教学模式,在实际教学中的做法是:使用全英文(基本为原版)教材,在课堂教学中,中英文交替使用。由于教师和学生的英语水平的限制,过渡性双语教 学是很普遍的教学模式。过渡期双语教学可以有不同的层次,但应提倡以英语为主的讲课,可以采用原版英文教材,但教师用汉语和英语讲课,使用外文板书或 Plyl演示。对有条件以全英语讲课者应予以支持,并作为双语教学
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 城市轨道交通通信信号技术专业教学标准(高等职业教育专科)2025修订
- 2025年中国秸秆建筑系统行业市场全景分析及前景机遇研判报告
- 石家庄塑料垃圾桶项目投资分析报告模板
- 疥疮防治指南
- 2025年中国林果业行业市场调查研究及投资潜力预测报告
- 东大街纹身培训课件
- 中国海水淡化行业市场深度调查评估及投资方向研究报告
- 2025年中国高强度船用气囊行业竞争格局及市场发展潜力预测报告
- 2024年中国药用胶塞行业市场发展现状及投资前景展望报告
- 医疗器械项目预算分析报告
- 高血压危象急救和护理
- 部编版高中语文必修下册文言文基础知识练习(共12篇)
- 服装投标技术方案全
- 建筑工程防水(防渗漏)处理PPT
- 高速铁路桥梁墩顶吊篮专项施工方案
- 民办学校办学章程(营利性)
- 机关妇委会换届选举工作基本程序
- 零件加工检验标准
- UML网上购物系统课程设计DOC
- 怀化职业技术学院就业工作管理制度汇编 (一)
- 人民网删除稿件(帖文)申请登记表【模板】
评论
0/150
提交评论