TheLoveSongofJAlfredPrufrock赏析.ppt_第1页
TheLoveSongofJAlfredPrufrock赏析.ppt_第2页
TheLoveSongofJAlfredPrufrock赏析.ppt_第3页
TheLoveSongofJAlfredPrufrock赏析.ppt_第4页
TheLoveSongofJAlfredPrufrock赏析.ppt_第5页
已阅读5页,还剩23页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

,TheLoveSongofJ.AlfredPrufrock,T.SEliot,Author,托马斯斯特恩斯艾略特(ThomasSternsEliot)于1888年9月26日在密苏里州圣路易斯出生,他的家族来自于英国。TS艾略特在哈佛,巴黎索邦大学,牛津莫顿学院都进行过学习。法国的众多象征主义诗人尤其是波德莱尔和拉福格深深影响了他早期的诗歌作品。他的学术背景则侧重于哲学和逻辑学。他于1915年结婚并在英格兰定居,并第一次遇到了他的同代人艾滋尔庞德。他短暂地在海威克特姆文法学校教过一段时间书。1916年他在海格特小学做了4个学期的老师,当时10岁的约翰贝杰曼是他的学生之一。1917年3月,他加入了伦敦商业区的劳埃德银行,在国外和殖民区部门工作。,作品简介,1917年,首部诗歌合订本普鲁夫洛克及其他观察。他的第二部作品诗集于1919年手印出版1920年他的批评小品集锦圣林问世。而他最著名的作品荒地发表在由他编辑的季刊标准1922年的首期杂志上。1927年他成为英国公民。灰色的星期三于1930年复活节出版。他的诗歌有各种版本的全选集,文学及社会评论的合订本,闻名的有小品选读,论诗篇和诗人和评文化的定义。自从1927年斗士斯威尼片段开始,他尝试为戏剧创作诗歌。主要作品有磐石、大教堂中的谋杀、家族重聚等现在被普遍认为是他杰出代表作的四部四重奏分别是1936年烧毁了的诺顿,1940年东科克,1941年干萨尔维奇斯和1942年小吉丁。这些分散的诗作于1943年被收集到了一起,TheLoveSongofJ.AlfredPrufrock,查良铮译,J阿尔弗瑞德普鲁弗洛克的情歌,Siocredessechemiarispostafosse假如我认为,我是回答Apersonachemaitornassealmondo,一个能转回阳世间的人,Questafiammastariasenzapiuscosse.那么,这火焰就不会再摇闪。Maperciocchegiammaidiquestofondo但既然,如我听到的果真Nontornovivoalcun,siodoilvero,没有人能活着离开这深渊,Senzatemadinfamiatirispondo.我回答你就不必害怕流言。,Letusgothen,youandI,那么我们走吧,你我两个人,Whentheeveningisspreadoutagainstthesky正当朝天空慢慢铺展着黄昏Likeapatientetherizeduponatable;好似病人麻醉在手术桌上;Letusgo,throughcertainhalf-desertedstreets,我们走吧,穿过一些半清冷的街,Themutteringretreats那儿休憩的场所正人声喋喋;Ofrestlessnightsinone-nightcheaphotels有夜夜不宁的下等歇夜旅店Andsawdustrestaurantswithoyster-shells和满地蚌壳的铺锯末的饭馆Streetsthatfollowlikeatediousargument街连着街,好象一场讨厌的争议Ofinsidiousintent带着阴险的意图Toleadyoutoanoverwhelmingquestion.、要把你引向一个重大的问题Oh,donotask,“Whatisit?“唉,不要问,“那是什么?”Letusgoandmakeourvisit.让我们快点去作客。,Intheroomthewomencomeandgo在客厅里女士们来回地走,TalkingofMichelangelo.谈着画家米开朗基罗。Theyellowfogthatrubsitsbackuponthewindow-panes,黄色的雾在窗玻璃上擦着它的背,Theyellowsmokethatrubsitsmuzzleonthewindow-panes,黄色的烟在窗玻璃上擦着它的嘴,Lickeditstongueintothecornersoftheevening,把它的舌头舐进黄昏的角落,Lingereduponthepoolsthatstandindrains,徘徊在快要干涸的水坑上;Letfalluponitsbackthesootthatfallsfromchimneys,让跌下烟囱的烟灰落上它的背,Slippedbytheterrace,madeasuddenleap,它溜下台阶,忽地纵身跳跃,AndseeingthatitwasasoftOctobernight,看到这是一个温柔的十月的夜,Curledonceaboutthehouse,andfellasleep.它溜下台阶,忽地纵身跳跃,于是便在房子附近蜷伏起来安睡。,Andindeedtherewillbetime呵,确实地,总会有时间Fortheyellowsmokethatslidesalongthestreet,看黄色的烟沿着街滑行,Rubbingitsbackuponthewindow-panes;在窗玻璃上擦着它的背;Therewillbetime,therewillbetime总会有时间,总会有时间Toprepareafacetomeetthefacesthatyoumeet;装一副面容去会见你去见的脸;Therewillbetimetomurderandcreate,总会有时间去暗杀和创新,Andtimeforalltheworksanddaysofhands总会有时间让举起问题又丢进你盘里的Thatliftanddropaquestiononyourplate;双手完成劳作与度过时日;Timeforyouandtimeforme,有的是时间,无论你,无论我Andtimeyetforahundredindecisions,,还有的是时间犹豫一百遍,Andforahundredvisionsandrevisions,或看到一百种幻景再完全改过,Beforethetakingofatoastandtea.在吃一片烤面包和饮茶以前。,Intheroomthewomencomeandgo在客厅里女士们来回地走,TalkingofMichelangelo.谈着画家米开朗基罗。Andindeedtherewillbetime呵,确实地,总还有时间Towonder,“DoIdare?“and,“DoIdare?“来疑问,“我可有勇气?”“我可有勇气?”Timetoturnbackanddescendthestair,总还有时间来转身走下楼梯,Withabaldspotinthemiddleofmyhair把一块秃顶暴露给人去注意(Theywillsay:“Howhishairisgrowingthin!“)Fordecisionsandrevisionswhichaminutewillreverse(她们会说:“他的头发变得多么稀!”)Mymorningcoat,mycollarmountingfirmlytothechin,我的晨礼服,我的硬领在腭下笔挺,Mynecktierichandmodest,butassertedbyasimplepin我的领带雅致而多彩,用一个简朴的别针固定(Theywillsay:“Buthowhisarmsandlegsarethin!“)(她们会说:“可是他的胳膊腿多么细!”),DoIdare我可有勇气Disturbtheuniverse?搅乱这个宇宙?Inaminutethereistime在一分钟里总还有时间Fordecisionsandrevisionswhichaminutewillreverse.决定和变卦,过一分钟再变回头。ForIhaveknownthemallalready,knownthemall:因为我已经熟悉了她们,熟悉了她们所有的人Haveknowntheevenings,mornings,afternoons,熟悉了那些黄昏,和上下午的情景,Ihavemeasuredoutmylifewithcoffeespoons;我是用咖啡匙子量走了我的生命;Iknowthevoicesdyingwithadyingfall我熟悉每当隔壁响起了音乐Beneaththemusicfromafartherroom.话声就逐渐低微而至停歇。SohowshouldIpresume?所以我怎么敢开口?,AndIhaveknowntheeyesalready,knownthemall而且我已熟悉那些眼睛,熟悉了她们所有的眼睛Theeyesthatfixyouinaformulatedphrase,那些眼睛能用一句成语的公式把你盯住,AndwhenIamformulated,sprawlingonapin,等我被客套制住了,WhenIampinnedandwrigglingonthewall,在墙上挣扎扭动,ThenhowshouldIbegin那我怎么能开始吐出Tospitoutallthebutt-endsofmydaysandways?我的生活和习惯的全部剩烟头?AndhowshouldIpresume?我又怎么敢开口?,AndIhaveknownthearmsalready,knownthemall而且我已经熟悉了那些胳膊,熟悉了她们所有的胳膊Armsthatarebraceletedandwhiteandbare那些胳膊带着镯子,又袒露又白净(Butinthelamplight,downedwithlightbrownhair!)(可是在灯光下,显得淡褐色毛茸茸!)Isitperfumefromadress是否由于衣裙的香气Thatmakesmesodigress?使得我这样话离本题?Armsthatliealongatable,orwrapaboutashawl.那些胳膊或围着肩巾,或横在案头。AndshouldIthenpresume?那时候我该开口吗?AndhowshouldIbegin?可是我怎么开始?,ShallIsay,Ihavegoneatduskthroughnarrowstreets是否我说,我在黄昏时走过窄小的街,Andwatchedthesmokethatrisesfromthepipes看到孤独的男子只穿着衬衫Oflonelymeninshirt-sleeves,leaningoutofwindows?.倚在窗口,烟斗里冒着袅袅的烟?Ishouldhavebeenapairofraggedclaws那我就会成为一对蟹螯Scuttlingacrossthefloorsofsilentseas.急急爬过沉默的海底。,Andtheafternoon,theevening,sleepssopeacefully!啊,那下午,那黄昏,睡得多平静!Smoothedbylongfingers,被纤长的手指轻轻抚爱,Asleep.tired.oritmalingers,睡了倦慵的或者它装病,Stretchedonthefloor,herebesideyouandme.躺在地板上,就在你我脚边伸开。ShouldI,afterteaandcakesandices,是否我,在用过茶、糕点和冰食以后,Havethestrengthtoforcethemomenttoitscrisis?有魄力把这一刻推到紧要的关头?ButthoughIhaveweptandfasted,weptandprayed,然而,尽管我曾哭泣和斋戒,哭泣和祈祷,ThoughIhaveseenmyhead(grownslightlybald)broughtinuponaplatter,尽管我看见我的头(有一点秃了)用盘子端了进来,Iamnoprophet-andheresnogreatmatter;我不是先知这也不值得大惊小怪;Ihaveseenthemomentofmygreatnessflicker,我曾看到我伟大的时刻闪烁,AndIhaveseentheeternalFootmanholdmycoat,andsnicker,我曾看到那永恒的“侍者”拿着我的外衣暗笑,Andinshort,Iwasafraid.一句话,我有点害怕。,Andwouldithavebeenworthit,afterall,而且,归根到底,是不是值得Afterthecups,themarmalade,thetea,当小吃、果子酱和红茶已用过,Amongtheporcelain,amongsometalkofyouandme,在杯盘中间,当人们谈着你和我,Wouldithavebeenworthwhile,是不是值得以一个微笑Tohavebittenoffthematterwithasmile,把这件事情一口啃掉,Tohavesqueezedtheuniverseintoaball把整个宇宙压缩成一个球,Torollittowardsomeoverwhelmingquestion,使它滚向某个重大的问题,Tosay:“IamLazarus,comefromthedead,说道:“我是拉撒路,从冥界Comebacktotellyouall,Ishalltellyouall“-来报一个信,我要告诉你们一切。”Ifone,settlingapillowbyherhead,万一她把枕垫放在头下一倚,Shouldsay:“ThatisnotwhatImeantatall;说道:“唉,我意思不是要谈这些;Thatisnotit,atall.“不,我不是要谈这些。”,Andwouldithavebeenworthit,afterall,那么,归根到底,是不是值得,Wouldithavebeenworthwhile,是否值得在那许多次夕阳以后,Afterthesunsetsandthedooryardsandthesprinkledstreets,在庭院的散步和水淋过街道以后,Afterthenovels,aftertheteacups,aftertheskirtsthattrailalongthefloor在读小说以后,在饮茶以后,在长裙拖过地板以后,Andthis,andsomuchmore?说这些,和许多许多事情?ItisimpossibletosayjustwhatImeanI要说出我想说的话绝不可能!Butasifamagiclanternthrewthenervesinpatternsonascreen:仿佛有幻灯把神经的图样投到幕上:Wouldithavebeenworthwhile是否还值得如此难为情,Ifone,settlingapilloworthrowingoffashawl,假如她放一个枕垫或掷下披肩,Andturningtowardthewindow,shouldsay:把脸转向窗户,甩出一句:“Thatisnotitatall,“那可不是我的本意,ThatisnotwhatImeant,atall.“那可绝不是我的本意。”,NoIamnotPrinceHamlet,norwasmeanttobe;不!我并非哈姆雷特王子,当也当不成;Amanattendantlord,onethatwilldo我只是个侍从爵士,为王家出行,Toswellaprogress,startasceneortwo,铺排显赫的场面,或为王子出主意,Advisetheprince;nodoubt,aneasytool,就够好的了;无非是顺手的工具,Deferential,gladtobeofuse,服服帖帖,巴不得有点用途,Politic,cautious,andmeticulous;细致,周详,处处小心翼翼;Fullofhighsentence,butabitobtuse;满口高谈阔论,但有点愚鲁;Attimes,indeed,almostridiculous-有时候,老实说,显得近乎可笑,Almost,attimes,theFool.有时候,几乎是个丑角。,Igrowold.Igrowold.呵,我变老了我变老了Ishallwearthebottomsofmytrousersrolled.我将要卷起我的长裤的裤脚。ShallIpartmyhairbehind?DoIdaretoeatapeach?我将把头发往后分吗?我可敢吃桃子?Ishallwearwhiteflanneltrousers,andwalkuponthebeach.我将穿上白法兰绒裤在海滩上散步。Ihaveheardthemermaidssinging,eachtoeach.我听见了女水妖彼此对唱着歌。Idonotthinkthattheywillsingtome.我不认为她们会为我而唱歌。Ihaveseenthemridingseawardonthewaves我看过她们凌驾波浪驶向大海,Combingthewhitehairofthewavesblownback梳着打回来的波浪的白发,Whenthewindblowsthewaterwhiteandblack.当狂风把海水吹得又黑又白。,Wehavelingeredinthechambersofthesea我们留连于大海的宫室,Bysea-girlswreathedwithseaweedredandbrown被海妖以红的和棕的海草装饰,Tillhumanvoiceswakeus,andwedrown.一旦被人声唤醒,我们就淹死,Theme,关于开不开口的问题,一个犹豫彷徨者能够达到J.AlfredPrufrock先生的境界,也算得上是绝无仅有了。或者说将情歌写成这样一幅样子的人是绝无仅有。,而这个情歌,看来是唱给他求婚对象的,其实却是完全的内心读白,是在“IntheroomthewomencomeandgoTalkingofMichelangelo.”这样的环境下的紧张与彷徨,情欲与理性的对抗。想要说出口,但却没有勇气,怎么才能开口提求婚这个要求,就是情歌的关键。,SiocredessechemiarispostafosseApersonachemaitornassealmondo,Questafiammastariasenzapiuscosse.MaperciocchegiammaidiquestofondoNontornovivoalcun,siodoilvero,Senzatemadinfamiatirispondo.作者开首引用的但丁的诗歌,即是但丁在地狱里询问受罪的Guido,Guido则说:“假使我的回话是向着一个可以回到阳间的人,那么我的火光就不再闪烁了;但是,没有一个人可以从这里再走出去(假使我听到的这句话是真的),那么我就是回答了你也不怕什么。”这完全是一段绝妙的开首,但丁可以从地狱里回去,所以他知道地狱是怎么个样子,而Hamlet虽然念叨着地狱,但他不知道自己能否从里面回来,也没有Guido可以来告诉他,就是这个不确定,使他的理性无法允许他去做这个事情。而这个不确定,同样也是困扰着Prufrock,如果他们都能明确知道地狱里是什么样子,也不会受到理性的困扰了。,Hamlet的悲剧不在于他的懦弱,而是在于他主体的软弱,杀父可以说是被剥夺了主体,所以他要复仇,然而一直由犹豫不决,因为理性把行动分成了两段,“知识(思想)与行动”。然而知识其实就是行动,两者没有区别。Hamlet只是不知道怎么做,他明确了心里的想法,但杀死他父亲的叔父,是个卑劣猥琐的人,杀死他根本无法解决Hamlet主体的问题。所以只有在最后那场混乱的决斗中他才敢报仇,因为之前他杀死了可以和他在美貌和道德上匹敌的雷欧提斯,使他的主体得到了满足,所以才能无顾忌得复仇。Hamlet的悲剧并不是犹豫,而是人类理性的悲剧,他并没有做错,但也只能这么做。,Prufrock的悲剧则更为深层,他根本无法开口,Hamlet则是明确自己的目标,但何时行动一直困扰着他,深层原因是主体的不满足。Prufrock则善于在冥想中夸大一切,诸如Toprepareafacetomeetthefacesthatyoumeet;Therewillbetimetomurderandcreate,AndtimeforalltheworksanddaysofhandsThatliftanddropaquestiononyourplate;Timeforyouandtimeforme,Andtimeyetforahundredindecisions,Andforahundredvisionsandrevisions,一瞬间他的决定就可以不断反复,他先自夸可以“Therewill

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论