海洋文化英语翻译.ppt_第1页
海洋文化英语翻译.ppt_第2页
海洋文化英语翻译.ppt_第3页
海洋文化英语翻译.ppt_第4页
海洋文化英语翻译.ppt_第5页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Westernoceanicculture,2,Asweallknowthatthecultureincludesmanytingssuchashabits,languages,literaryworksandsoon.NowIwanttointroducesomethingabouttheeffectsofWesternoceaniccultureonsomeofthem.,3,4,5,1.Astheyviewedvideotapesandphotographsofthesunkenleviathan,millionsofpeoplearoundtheworldcouldsensehermass,hereeriequietandtheruinedsplendorofalostage.当世界上千百万人观看这艘沉没巨轮的录象和照片时,他们都会感觉到它的巨大、它的沉寂以及它昔日的辉煌。试设想,若离开语境,也不知“泰坦尼克”号及其沉没事件的海洋历史,上述译文将从何而来呢?,7,8,9,10,tofindhowthewindblows(看风向)totrimonessailtothewind(见风使舵)tolookoutforsqualls(提防危险)toraisethewind(筹款)tosailbeforethewind(顺风行驶)tosailagainstthewind(逆风行驶)tosailclosetothewind(几乎顶风航行),12,13,14,15,Fish作为海洋生态文化中出现频率最高的词语,常通过隐喻被转为其他语义。Forexample:acoldfish(冷漠的人)aloosefish(放荡不羁的家伙)apoorfish(愚蠢而又可怜的家伙)aqueerfish(古怪的家伙)ashyfish(害羞的人)可见一个英语生物词语一旦被隐喻化,它造成认知和翻译障碍的可能性就成倍增加。,由fish参与构成的动词性成语或句子亦很多,如:tobelikeafishoutofwater(处于逆境),tocrystinkingfish(自揭家丑),todrinklikeafish(牛饮),tofeedthefishes(晕船),tothrowasprattocatchawhale(四两拨千斤)。Neverfryafishtillitscaught.(别操之过急)。Ifyouswearyouwillcatchnofish.(发誓赌咒,与事无补)。Itisasillyfishthatiscaughttwicewiththesamebait.(聪明人不上两回当)。Thegreatfisheatupthesmall.(弱肉强食)。Thebestfishsmellwhentheyarethreedaysold.(久住遭人嫌)。Thebestfishswimnearthebottom.(好鱼常在水底游)。Ventureasmallfishtocatchagreatone.(欲取之,须予之)等。,西方人也常用其他生物名称作比喻并构成成语或谚语。如:mosquitoboat(鱼雷快艇),babyflattop(护卫航空母舰),oldwhale(老水手),awhaleofadifference(天壤之别),thebigsharks(垄断资本家),asharkatbridge(桥牌高手),tosharkupmoney(骗取钱财)等。英国著名诗人雪莱在OdetotheWestWind(西风颂)里赞颂西风是:“thoubreathofAutumnsbeing”,“drivemydeadthoughts,toquickenanewbirth”,“Thetrumpetofaprophecy!Ifwintercomes,canspringbefarbehi

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论