




已阅读5页,还剩20页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
第一讲科技英语语法特点,非人成被动语态时态,科技英语为什么一般使用被动语态?,非人称科技陈述句中的被动语态,1被动语态意义更清楚Sincescientistsaremoreinterestedinactionandfactsthantheactors,manyreferencestopeopleareunnecessaryandconfusing.,Lookatthissentence:“Peopleheatthegascarefully.”Whoarethesepeople?Thewriter?Thewriterandhisreaders?Alleducatedpeople?Everybody?Alltheseconfusingquestionscanbeavoidedbyusingthepassive:“Thegasiscarefullyheated.”,句子的主语非常重要。被动语态总是将主语放在句首,读者可以立即注意到关键信息。,2.被动语态可使科技人员在句子一开头就引出最重要的信息,Electronsclosertothenucleusareheldmoretightlythanthoseintheouterorbits.靠近原子核的电子比外层轨道上的电子结合得紧,比较下面的句子:Peopleusemathematicsinmanydifferentfields.Mathematicsisusedinmanydifferentfields.,3.被动句通常要比主动句简短且精炼,1.叙述规则或一般原理Thepressurethatmakeselectronsflowalongwiresiscalled“voltage”.Allmatterismadeupofatoms.c.Manycarenginesarecooledbywater.,被动语态的作用,Measurementoffar-fieldradiationpatternsofportTE11oftheTE01-TE11converterisdonewhenacircularwaveguideTE01modeisfeedtotheportTE01andacircularwaveguidehornofanopeningdiameter40mmisloadedtotheportTE11.TheradiationpatternsofE-planeandH-planeat30.5GHzaregiveninFigure4.,2.DescribingProcedures(描述过程),Manypupilsinschoolthinkofscienceasasubjectcontainingmorefactstobelearnt.b.Anewantennaissaidtobeconstructednextmonth.,3.被动不定式(PassiveInfinitive)尤其用来报道新闻和陈述一般事实,a.Beforetheantennamodelisdrown,asolutiontypemustbespecified.b.Attentionmustbepaidtothefunctionofthemachine.,4.带情态动词(Should,Must)的被动态尤为常用于书面说明,书面警告,书面通知,英语中被动语态比汉语中使用广泛,特别是在科技英语中。这一点是英汉两种语言之间的重要区别之一。翻译时要正确处理,以保持英汉两种语言各自的特点。英语被动语态的处理当然不外乎两种方法:一种是仍保留为被动句;另一种是转换成汉语的主动句。,非人称句中被动语态的翻译方法,当特别强调被动动作或特别突出被动者时,英语的被动句才翻译成汉语的被动句。,1)保留被动语态句的译法,Themicrostripantennashouldbecarefullyhandled这种微带天线应小心处置。Junctiondiodesarecommonlyusedinswitchingapplications.结二极管常被用作开关。,(1)利用汉语中表达被动意义时使用得最广的“被”,Theoutsideoftheconverterismadeofsteelplates.转炉的外壳由钢板制成。Thescreenismetalcoatedwithchemicalsthatgiveofflightwhenstruckbythebeam.屏幕上涂有化学药品,在受到电子束撞击时即可发光。,(2)译成“由、让、受”,A11matterismadeofatoms.一切物质都是原子构成的。Manycarenginesarecooledbywater.许多汽车发动机都是用水冷却的。P1asticarticlesarenotdamagedbywater.塑料制品不会为水所损坏。,(3)译成“是的”“为所”,Alltheseconfusingquestionscanbeavoidedbyusingthepassive.所有这些使人混沼不清的问题都可利用被动语态来加以避免。,(4)译成“加以”,英语被动语态句常常转换成汉语主动句。如果英语被动句的主语(动作承受者)是无生命名词时,更是如此。,2)转换成汉语主动句的译法,WhenasmallvoltageVisappliedtoadiodeintheforwarddirection,therecanbeasmallcurrenttoflowthediode.当一个小的电压V正向加到二极管时,就会有一个小的电流流过。FMiscommonlyusedforhigh-fidelitymusicandspeechbroadcastatVHFradiofrequencies.FM普遍用于在甚高频波段实现高保真音乐和语音广播。,(1)仍以被动句的主语作为汉语主动句的主语,后面直接跟相应的主动态动词(主一谓结构),Theconverteristippedontoitssideandthechargeofmoltenironispouredintothetop.把(将)转炉向一侧倾斜后,从炉顶上把铁水倒入炉中。Ablastofairisblownthroughholesinthebaseoftheconverter.从转炉底部的孔中把空气吹人炉中。,(2)利用汉语中的“把、将、使”等字,(1)科技英语中有很多以“it”作形式主语,以动词被动语态作谓语,以“that-”从句作主语从句的习惯用语。Itissaidthat.据说有人说,Itisbelievedthat.人们相信大家相信Itisconsideredthat.人们认为,据估计,假设Thefactoryissaidtobeopenednextmonth.据说这家工厂下月开工。,3)常用译法,Thepressurethatmakeselectronsflowalongwiresiscalledvoltage.使电子沿着导线流动的压力称之为“电压”。Thisiscalledthe“blow”这(个过程)称为“鼓风”。,(2)“AiscalledB”.A称之为B,TheSimplePresentTenseTheSimplePastTenseandthePresentPerfectTense,B.Tense(时态),一般现在时用于归纳事实,在科技英语中最常用.e.g.Carbondioxide(CO2)consistsofcarbonandoxygen.Itisauniversaltruth.Itistrueatanyplaceontheearth,atanytime(thepast,thepresentorthefuture)andevenatanypointinouterspace.,TheSimplePresentTense,a.Itisusedforregularactionsandregularprocesses.(用来陈述有规律性的动作和有规律的过程)Hestudiesphysicssixhoursaweek.b.Itisusedforgeneralstatement.(一般陈述)Theearthrotatesitselfandaroundthesun.,一般现在时的用法,c.Itisusedforfactualstatementsandobservations(用于陈述事实和真实的观察结果)Putastrawinaglassofdrinkingwater.Suckthroughthestraw.Thewatergoesupintoyourmouth.
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年度航空零部件进口合同书
- 2025年度智能家居公寓房产代理合作协议
- 2025版桥梁清包工合同工程监理与质量监督合同
- 2025地产公司房地产项目风险评估与风险管理合同
- 2025版农业信息化农资采购服务合同
- 2025版公关活动策划试用员工劳务合同范本
- 2025版人民防空工程租赁合同范本及应急保障协议
- 2025年全新空调租赁与能源管理服务合同下载
- 2025版石膏板企业战略合作伙伴销售与研发合同
- 2025版农产品电商代理销售合同书
- 用友U8全产品功能介绍
- 医院突发公共卫生事件应急预案
- 建筑工程安全生产责任书
- GMAT数学概念单词
- 三基考试题库3
- 化工安全与环保PPT
- 流体力学的课件
- 《城市管理综合执法问题研究国内外文献综述》4800字
- 新录用公务员取消录用审批表
- 消控中心值班检查记录表
- 电梯周期日常维护保养项目表
评论
0/150
提交评论