2012年专八英语翻译.ppt_第1页
2012年专八英语翻译.ppt_第2页
2012年专八英语翻译.ppt_第3页
2012年专八英语翻译.ppt_第4页
2012年专八英语翻译.ppt_第5页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2011专业八级真题英译汉解析,2012.10.11,2011专八英译汉,WhenflyingoverNepal,itseasytosoarinyourimaginationandpretendyouretiny-abutterfly-anddriftingaboveoneofthosethree-dimensionaltopographicalmapsarchitectsuse,thecirclingcontourlinesreplacedbytheterracedricepaddiesthatsurroundeachhighridge.Nepalsasmallcountry,andfromthewindowsofourplanefloatingeastwardat12,000feet,onecanseeclearlythebrilliantwhitemirageofthehighHimalayasthirtymilesoftheleftwindow.Outtherightwindow,theviewisofthreeorfourhighterracedridgesgivingsuddenwaytotheplainsofIndiabeyond.Therewerefewroadsvisiblebelow,mosttransportationinNepalbeingbyfootalongancienttrailsthatconnectandbindthecountrytogether.Thereisalsoanetworkofdirtairstrips,whichwasfortunateforme,asIhadnotimeforthetwo-and-a-halfweektrektomydestination.Iwasonaflighttothelocalairport.,2011专八英译汉,WhenflyingoverNepal,itseasytosoarinyourimaginationandpretendyouretiny-abutterfly-anddriftingaboveoneofthosethree-dimensionaltopographicalmapsarchitectsuse,thecirclingcontourlinesreplacedbytheterracedricepaddiesthatsurroundeachhighridge.,Nepalsasmallcountry,andfromthewindowsofourplanefloatingeastwardat12,000feet,onecanseeclearlythebrilliantwhitemirageofthehighHimalayasthirtymilesoftheleftwindow.Outtherightwindow,theviewisofthreeorfourhighterracedridgesgivingsuddenwaytotheplainsofIndiabeyond.,Therewerefewroadsvisiblebelow,mosttransportationinNepalbeingbyfootalongancienttrailsthatconnectandbindthecountrytogether.Thereisalsoanetworkofdirtairstrips,whichwasfortunateforme,asIhadnotimeforthetwo-and-a-halfweektrektomydestination.Iwasonaflighttothelocalairport.,WhenflyingoverNepal,itseasytosoarinyourimaginationandpretendyouretiny-abutterfly-anddriftingaboveoneofthosethree-dimensionaltopographicalmapsarchitectsuse,thecirclingcontourlinesreplacedbytheterracedricepaddiesthatsurroundeachhighridge.,当飞机飞越尼泊尔的上空,你的想象力很容易开始翱翔,你很小,就像一只小蝴蝶,飞在一幅三维的建筑地形图上,那些环绕着每个高脊的梯田就像图中环形的等高线。,Soar,drifting,topographical,contour,paddies,Nepalsasmallcountry,andfromthewindowsofourplanefloatingeastwardat12,000feet,onecanseeclearlythebrilliantwhitemirageofthehighHimalayasthirtymilesoftheleftwindow.Outtherightwindow,theviewisofthreeorfourhighterracedridgesgivingsuddenwaytotheplainsofIndiabeyond.,尼泊尔是一个小国,我们的飞机东向平稳飞行,从一万两千英尺的高空向下看,透过左侧的窗户,可以清楚看见下方三十英里处笼罩着雄伟喜马拉雅山的那白色的神奇海市蜃楼。转向右侧的窗口,看到的是三、四级高的层层梯田,可不一会它们就被印度境内的广阔平原所代替了,floating,One,mirage,Sudden,out,Therewerefewroadsvisiblebelow,mosttransportationinNepalbeingbyfootalongancienttrailsthatconnectandbindthecountrytogether.Thereisalsoanetworkofdirtairstrips,whichwasfortunateforme,asIhadnotimeforthetwo-and-a-halfweektrektomydestination.Iwasonaflighttothelocalairport.,下方清晰可见极少的几条路。在尼泊尔最主要的出行方式是步行,尼泊尔人在纵横连接国家的条条古道上留下了足印。除此以外,这个国家还有空中网络,虽然机场简易且灰多,但对我来说,确是非常地幸运,因为我没花上两个个半星期的时间,通过陆路,艰苦跋涉到达目的地。我当时在去当地机场的飞机上。,Few,trails,两个词是否重复,为什么这样用,意思要全,Hardtrip,参考译文:,当飞机飞越尼泊尔的上空,你的想象力很容易开始翱翔,你很小,就像一只小蝴蝶,飞在一幅建筑师做成的三维地形图上,那些环绕着每个高脊的梯田就像图中环形的等高线。尼泊尔是一个小国,我们的飞机东向平稳飞行,从一万两千英尺的高空向下看,透过左侧的窗户,可以清楚看见下方三十英里处笼罩着雄伟喜马拉雅山的那白色的神奇海市蜃楼。转向右侧的窗口,看到的是三、四级高的层层梯田,可不一会它们就被印度境内的广阔平原所代替了。下方清晰可见极少的几条路。在尼泊尔最主要的出行方式是步行,尼泊尔人在纵横连接国家的条条古道上留下了足印。除此以外,这个国家还有空中网络,虽然机场简易且灰多,但对我来说,确是非常地幸运,因为我没花上两个个半星期的时间,通过陆路,艰苦跋涉到达目的地。我当时在去当地机场的飞机上。,飞机正飞过尼泊尔上空,这时你可以天马行空地畅想,想象自己渺小得像一只蝴蝶,飘飞在建筑师用的三维地形图上,但图中不再是一圈圈的等高线,而是一层层披山连谷的稻田。尼泊尔疆域不大。我们的飞机正在12,000英尺的高空往东飞行。从左侧机窗望去,30英里外的地方,可以清晰地看到挺拔的喜马拉雅山脉的蜃景,茫茫白色,蔚为壮观。透过右侧机窗,三四座高耸的梯形山脉尽收眼底。紧接着,山脉之外的印度平原跃入眼帘。俯瞰地面,几条马路依稀可见。尼泊尔境内有许多联通全国各地的古道,沿着古道步行构成了全国主要的交通。国内还有泥土地面的简易机场,这对我来说是个福音,因为如果长途跋涉前往目的地,得花上十天半个月,我没那么多时间。我曾坐飞机去过尼泊尔当地的机场。,飞机飞过尼泊尔上空时,你可以放飞自己的想象,把自己想成一只渺小的蝴蝶,飞在建筑师绘的三维地形图上,但图中不再是一圈圈的等高线,而是一层层环绕着山脊的稻田。尼泊尔是个小国。我们的飞机正在12,000英尺的高空向东飞行。透过左侧舷窗,30英里外的地方,可以清晰地看到洁白的喜马拉雅山上如梦幻般壮观的景色。从右侧舷窗望去,三四座层叠的山脊倏忽之间从飞机一侧掠过,把我们带到开阔的印度平原之上。俯瞰地面,很少能看到马路。尼泊尔的主要交通体系是由境内众多的步行古道构成的,这些古道将全国连成一体。此外尼泊尔还有空中交通网络,虽然是简易的泥地机场,但对我来说却是一件事,因为我没时间花上十天半个月长途跋涉去我的目的地,我(以前)去当地的机场是坐飞机去的。,翻译中涉及到的成语、俗语,重重矛盾截然不同频繁穿梭徒有其表火烧火燎,成语与翻译chap5,英语成语,平铺直叙型,比喻典故型,记忆、阅读,文化背景、阅读,汉语成语

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论