播音员与主持人语言的同与异.doc_第1页
播音员与主持人语言的同与异.doc_第2页
播音员与主持人语言的同与异.doc_第3页
播音员与主持人语言的同与异.doc_第4页
播音员与主持人语言的同与异.doc_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

播音员与主持人语言的同与异 摘要:当今社会传媒竞争日趋激烈传统媒体与新兴媒体共存发展要想在竞争中赢得受众的亲赖达到传播致效作为传播者的媒体就必须在了解受众的同时优化传播环境讲求传播技巧而在传统的新闻传播活动(广播和电视媒介)中语言无疑是播音员与主持人达到传播效果的有力手段所以作为联系媒介与受众的它们就要充分结合各自的传播环境运用各自具有特点的语言与受众进行沟通和交流从而拉近观众与传媒之间的距离这样才更有利于受众接受传媒发布的各种信息 关键词:语言传播环境在信息的传递过程中信息外在化为我们所熟知的电台或者是电视台的节目而节目的内容又决定了节目的形式比如说我们经常看的新闻题材有的新闻题材适合做深度性报道有的则适合做一档评论性质的节目而有的只是一般性的消息报道然而这种节目的形式恰恰又决定了我们播音员或者是主持人所运用语言的特点在播音员与主持人的语言方式上就会表现出细微的不同而这种不同是在作为有声语言的播音与主持报道中的“大同”下的不同了解两者语言之间的不同点我们必须首先知道两者之间的相同或相通之处 一、播音员与主持人语言的“同”之处1、无论是播音员还是主持人的语言都应受到规范性的制约 语言作为表情达意的符号本身都是含有一定的主观和客观色彩的具体的讲其语言意义的本身都是主观的而这种主观性是人赋予的客观对象的某种意义而其客观性则表现在这种意义并不是某个人所赋予的而是社会对于特定语言的一种约束作为播音员还是主持人在播报新闻的同时也会面临着一种词汇的取舍总不能脱离语言去播报新闻又由于新闻传播者的身份所以播音员还是主持人的语言就应该有一定的约束性这种约束性还表现在新闻写作运用规范化语言(简洁明快、准确具体、鲜明生动)来使得更多受众能够接受信息所以我国还相应的出台了相关政策来规范播音员与主持人的语言避免出现语言传播的“私语化”样态 2、作为用语言勾织成的新闻同样具有感情色彩直接表现为新闻的倾向性 有人认为播音员是纯客观性的转述新闻只是把当时或最近发生的新闻以口头的形式描述了一下不能带有丝毫的主观性情感而主持人则有人认为是在纯主观的言语中进行新闻的“虚夸”或者是事实的“伪造”的其实两种现象都是一种极端的看法“播音创作最关键的是要动真心动真情对所播内容要真动心对播音对象动真情”这是齐越教授说过的一句话1作为传播信息主体的播音员还是主持人来说一旦背离了事实的原貌就会失去了受众的信任更何谈新闻传播致效正是这种新闻的主观性与客观性的并存才使得新闻具有了促使受众接受的说服力所以无论是播音员的播报报道还是主持人的“说新闻”都是带有一定的感情色彩的 3、播音员与主持人语言形象化、传播口语化的趋势渐明显 语言的形象化并不等于夸大新闻事实而口语化也并不等同于口语形象化是对传播语言的要求传播的信息要被受众所接受就要在语言自身的组织上下工夫语言本身的意义就具有模糊性概括性和抽象性而播音员和主持人正是运用语言意义上的这种模糊性和概括性来使得语言具有形象化的特征从而表示对某个新闻的倾向性的近几年来说新纹的电视节目多了起来譬如中央一套早上播出的马斌读报就是一个很好的例子主持人偶尔引用一些时代的流行话语来点评新闻就像是新闻的亲历者又好像是新闻的评论者从广大观众的角度思考问题用平和的语言去理解和阐释新闻事件的影响最后收到了意想不到的效果 (2)(3) 二、播音员与主持人语言的各自特点在学习传播语言学的时候曾经提到过词语意义的问题也涉及到了词语意义的内容也就是意义的分类而作为新闻的传播者播音员与主持人“说”或“播”出去的信息同样是由若干个词语组织而成其词语意义类型同样可以是作为划分不同特点的传播语言的依据 1、在新闻传播过程中主持人注重于情感意义的表达而播音员则侧重于理性意义的表述 作为一个资深的电视节目主持人更多体现的是主持人如何拉近与读者之间的距离在语言上则更多选取能够表现情感的词汇对于事件的分析评论更多的从受众的角度出发而且由于电视台主持人的这种特殊性不仅可以通过这种口语的形式表现情感还可以通过自己的行为举止、服饰等副语言来表现情感 作为传播信息的播音员来说本身的新闻传播方式就决定了播音员必须更多的侧重于理性意义的表述其直接的表现就是播音员语言具有极强的逻辑性很少产生歧义和模糊 2、播音员更注重于形象意义的阐释而主持人更多的是对于事件内涵意义的深度挖掘 形象意义在传播中又可以大致分成社会形象、语言形象和思维形象尤其是在我们国家新闻传媒是党和政府的喉舌而在传媒内部播音员的讲话最能代表所在媒体的立场观点和态度这就是播音员具有的社会形象的体现对于播音员在播报信息的过程中对于词汇的选择和分寸尺度的把握上都恰到好处这正是语言形象的体现如几十年如一日风格的中央一套每晚7点钟的新闻联播只有半个小时的时间必须把全天发生的重大新闻播报出去必然要求播音员语言上的简练高度概括这又体现了播音员的语言形象主持人不仅仅是介绍新闻事件本身而且还通过自身的语言表述来挖掘事实真相和深化新闻主题如每晚一套播出的焦点访谈先是通过一段画面介绍新闻背景通过主持人精练的话语使得整个新闻主题的升华往往这种含蓄的语言更能揭示当下新闻发生的时代意义给观众一个警醒的作用使得新闻主题得到了升华 3、语言风格是播音员主持人语言艺术修养的个性体现 作为电视电台的播音员更多的是采用“播新闻”的方式语言的风格主要体现在播音员说话的语速和语气上播音员个人发挥的空间要相对小一些大多数新闻类节目的播音员都是措辞严谨且肢体、表情等副语言参与较少书面语色彩比较浓正相反主持人则是采取“说新闻”的方式更多采用口头化的语言从主持人的话语中可明显的感觉到时代特征特别是最近几年媒体娱乐化节目的泛滥加之主持人水平的参差不齐有些地方台为了吸引当地的受众提高收视率把一些极具方言色彩的主持类节目搬上了屏幕主持人用大量的方言代替普通话来“说”新闻虽然形式是好的但如果实际操作的不当就会使得有些节目走向低俗化但这也从侧面说明了主持人正在试图通过“另类”的表现形式来达到节目的收视效果最具有典型特点是吉林卫视每晚八点播出的忽悠姐妹花两位主持人通过怪异的服饰语言和极具地方色彩的话语来说故事讲新闻通过这种令观众搞笑的形式来拉近受众与传播者的距离使得新闻能够拥有更高的收视率正是由于播音员与主持人语言的风格化也造就了一批媒体名嘴如在凤凰卫视的陈鲁豫就是因为其独特的语言风格和亲和力使得她主持的节目鲁豫有约获得了巨大的成功 播音员与主持人的语言有相同之处斯大林曾说:“语言是思想的物质外壳”无论是播音员的语言还是主持人的语言它都有传播者的思想情感在里面而要想获得受众的满意就像我国着名老一辈播音艺术家齐越教授说的那样用生命去播音用生命去主持而两

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论