




已阅读5页,还剩71页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
商务翻译实务,袁洪王济华主编钱立武赵继荣副主编,第四单元组织机构翻译,组织机构翻译,本章概要,组织是指按照一定的目的、任务和系统建立起来的集体,它是由若干人员结合而成的单位,如各个层次的经济实体,政府间的带有具体职能的协作系统,政府的职能部门组织、军事组织、党团组织、企业等,它们是社会的基本单位,是社会的基础。如今,组织机构分类日益细致,数量规模庞大,而根据卡斯特(FremontE.Kast)和罗森茨韦克(JamesE.Rosenzweig)对未来的组织的预测:组织将面临波涛汹涌的变化,它们必须进行不断的改变和调整;未来的组织规模日益复杂,部门的划分将会更细,各部门的专业化程度也将更高。此外,某一特定组织的名称是专有名词,它是特定的、唯一的和权威的名称。组织的复杂性和唯一性要求翻译这一类别时必须慎重、严谨。目前,工商局要求企业注册时需要提供企业的中英文名称。可见,企业及其他组织机构的翻译在商务活动中占据重要地位。,组织机构翻译,本章重点,1.了解组织机构的含义和分类;2.了解组织机构的语言特点;3.掌握组织机构的翻译方法。,本章难点,让学生了解组织机构名的构成方式和表达方式,让学生有意识地留意生活中接触到的组织机构名并有所积累;掌握缩略语的语言特点和翻译策略,PARTONE认识组织机构与组织机构翻译,TaskI阅读下列组织机构图标并思考:你认识这些组织机构吗?它们代表着哪些群体?它们发挥着什么功用?,组织机构图标,1,2,3,组织机构图标,4,解析:1.这是阿拉伯国家联盟(LeagueofArabStates)的旗帜,它是为了加强阿拉伯国家联合与合作而建立的地区性国际组织。简称阿拉伯联盟或阿盟。1945年3月,埃及、伊拉克、约旦、黎巴嫩、沙特阿拉伯、叙利亚和也门7个阿拉伯国家的代表在开罗举行会议,通过了阿拉伯国家联盟条约,宣告联盟成立。到1993年共有22个成员国。宗旨是加强成员国之间的密切合作,维护阿拉伯国家的独立与主权,协调彼此的活动。,解析:2.“bp”是“BritishPetroleum”的缩写,它是世界上最大的能源公司之一,向顾客提供运输燃料、光热能源、油品零售服务以及与人们日常生活密切相关的各种石化产品。3.“HSBC”是“HongKongandShanghaiBankingCorporation”的缩写,常称为“汇丰”银行。4.“APEC”是Asia-PacificEconomicCooperation(亚太经济合作组织)的缩写,它是亚太地区最具影响的经济合作官方论坛,成立于1989年。1989年1月,澳大利亚总理霍克访问韩国时建议召开部长级会议,讨论加强亚太经济合作问题。1989年11月5日至7日,澳大利亚、美国、加拿大、日本、韩国、新西兰和东南亚国家联盟6国在澳大利亚首都堪培拉举行亚太经济合作会议首届部长级会议,这标志着亚太经济合作会议的成立。1993年6月改名为亚太经济合作组织。,组织机构,常见的组织机构可分为五大类:国际组织,国家机关,事业单位,社会或民间团体和企业。国际组织是具有国际性行为特征的组织,包括政府间国际组织和非政府间国际组织。国际组织在功能上,成员以及成员的标准上有区别。某些国际组织(全球性国际组织)是允许所有国家加入的,这样的组织有联合国以及它的下属机构,世界贸易组织等。还有一些国际组织接受世界上某一地区或大陆的成员加入,像欧盟、非洲联盟、东盟。常见的组织名如联盟(Union,Federation),组织(Organization),咨询委员会(AdvisoryCommittee)等;有显示其功能的如共同市场(CommonMarket),贸易区(TradeArea),基金(Fund)等,组织机构,国家机关是指从事国家管理和行使国家权力的机关,包括权力机关和行政机关、审判机关、军事机关、金融机关等,按照级别不同与划分的层次不同可以分为:部(Department,Ministry),局(Bureau,Authority),委(Committee),司(Department),厅(Department,GeneralOffice),署(Administration)、处(Division)等。,组织机构,事业单位是指国家为了社会公益目的,由国家机关举办或者其他组织利用国有资产举办,从事教育、科技、文化、卫生等活动的社会服务组织。如科技机构方面的科学院(Academy)、学部(Division)、研究院(Academy,Institute)、实验室(Laboratory)、设计室(Studio);教育机构方面的大学(University)、师范大学(NormalUniversity)、函授学校(CorrespondenceSchool)、培训中心(TrainingCenter);医院(Hospital)、防疫站(EpidemicPreventionStation)、疗养所(Sanatorium);文化方面的广播电台(BroadcastingStation)。,组织机构,社会团体是指以推广文化、学术、医疗、卫生、宗教、慈善、体育、联谊、社会服务或其他以公益为目的,由个人或团体组成之团体。常见的社团组织如协会(Association)、学会(AcademicSociety)、联合会(Federation,Confederation)、促进会(PromotionCouncil)、商会(Chamber)、救济会(ReliefInstitute)、论坛(Forum)等。,组织机构,企业是最常见的组织机构,它从事生产、流通、服务等经济活动,以生产或服务满足社会需要,是一种盈利性的经济组织。企业的名称一般由几部分构成:所属地域,商号,从事行业或生产产品,公司类型等。其中,单单表示公司的词语就有很多,如company,corporation,firm,agency,enterprise,group,holdings,office等等。具体使用哪个词语还需要根据企业所从事的行业和公司的规模来确定。,PARTTWO热身练习,FoodandAgricultureOrganizationInternationalEnergyAgencyProgramInternationalOrganizationforStandardizationAfricanDevelopmentFund,联合国粮食与农业组织(粮农组织)国际能源组织国际标准化组织非洲发展基金,TaskI请翻译下列组织机构名称并尝试总结翻译技巧。,PARTTWO热身练习,5.外资管理局6.国家统计局7.海关总署8.工会,ForeignInvestmentAdministrationStateStatisticalBureauGeneralAdministrationofCustomsLaborUnion,TaskI请翻译下列组织机构名称并尝试总结翻译技巧。,【解析】组织机构,因其本身内涵的确定性及严肃性,所以在英译时更要注重查核权威依据。尽量采用该机构的官方自选英文名作为标准定译,如找不到标准定译,则转而根据“新华社”或“中国日报”等权威媒体采用的英译,如果仍然没有,则可在充分参考英美等国同等机构的基础上予以翻译。,PARTTWO热身练习,NATOWTOIMFCIS,NorthAtlanticTreatyOrganizationWorldTradeOrganizationInternationalMonetaryFundCommonwealthofIndependentStates,TaskII下列缩略语的全称是什么,请写出全称并翻译成中文。,PARTTWO热身练习,5.IAEA6.G87.EU8.FIFA,InternationalAtomicEnergyAgencyGroupof8EuropeanUnionFederationofInternationalFootballAssociation,【解析】组织机构名称一般可缩略,而且通常采用的是首字母缩略法,在缩略过程中,虚词通常都略去不考虑。,PARTTWO热身练习,ExxonMobilSinopecHSBCHoldingsPeugeot,埃克森美孚中国石化汇丰控股标致,TaskIII你认识以下企业机构吗,请写出它们的译名。,PARTTWO热身练习,5.微软6.联邦快递7.百事公司8.波音,MicrosoftFedexPepsiBoeing,【解析】1.众所周知,2006年度美国财富杂志评出的世界500强公司之首是埃克森美孚(ExxonMobil),早在多年前,美国这家石油公司为了设计出既适应世界各地风俗、又符合各个国家法律的名字和图案,邀请了多方面专家和机构,历时六年、耗资一亿美元调查了55个国家和地区,最后才确定了埃克森(EXXON)的命名,并且从设计出来的一万多个商标中筛选出一个,如今这个品牌通行全球,品牌价值已达上百亿美元。2.公司名称Sinopec由两部分组成,Sino表示其地域,pec是PetroleumandChemicalCorporation的缩写,表示其所主营的产品,简洁易记。,【解析】3.汇丰控股起源于汇丰银行。汇丰银行是为了向从事对华贸易的公司提供融资和结算服务而于1864年在香港建立的。它的名称就体现了传统的起名方法,使用吉祥色彩的词“丰”“顺”“兴”“福”“仁”“和”等。英文全名HongKongandShanghaiBankingCorporation,简称HSBC。4.标致:法国标致雪铁龙集团(PSA)旗下著名的汽车和自行车品牌,其译名“标致”,含义为外表、风度等接近完美或理想境界,唤起美感上的享受,符合其高品质的内涵和要求。,【解析】5.有时缩略MS,作为全球最著名的软件商,美国软件巨头微软公司的名字,Microsoft其实是由两个英语单词组成:Micro意为“微小”,Soft意为“软的”,此处应为“Software(软件)”,顾名思义,微软(Microsoft)是专门生产软件的公司。6.作为一个物流运输企业,Fedex这个名字的构造很巧妙,Fed指联邦,ex指“迅速的,快捷的”。这个新造词在发音上也很干脆利落,很符合企业的特质。7.成功的企业推广和成功的产品是分不开的,百事作为一个中文译名与其产品可乐很好地搭配,符合中国人讨喜的心理。8.Boeing翻译成波音,是典型的音译法。,PARTTHREE组织机构技巧,1.请阅读下列组织机构名,这些名称还有其他的说法吗,为什么?1)InternationalFinanceSociety2)ChinaConstructionBank3)ChinaPublishersAssociation4)CentralAmericanCommonMarket5)中华全国工商联合会6)中国国际贸易促进委员会7)国家外汇管理局8)国家气象局,TaskI,【解析】1.单位部门名称由于在英语中属于专有名词范畴,要求做到专词专用,所以一个单位只能使用一种译名,包括词序,缩写形式都应该是唯一的。按此原则,在翻译单位名称时,应首先查阅有关资料,确定是否有普遍接受的定译,尤其是政府机构的译名,更应采用中央有关部门对外正式名称,绝不能按字面随意翻译。,WorldHealthOrganizationNewYorkStockExchangeAssociationofSoutheastAsianSociety,WHONYSEASEAN,2.阅读下列机构全称,思考其缩略方式,并尝试指出其中的规律。,4.InternationalLaborOrganization5.IndustrialandCommercialBankofChina6.ChinaCouncilforthePromotionofInternationalTrade,ILOICBCC.C.P.I.T,【解析】英语常见缩略语的构词形式主要有三种,包括首字母缩略语(Initialism),截短词(Clippedwords)和合成词(Compounding)。题目中给出的企业和机构词语通常的缩略方式都是用首字母缩略语。取实词缩略,虚词在缩略语中一般不包括。,3.朗读下列企业名称,试总结其语音特征。HaierAT截短词(Clippedwords),如phone(telephone),memo(memorandum);合成词(Compound)如high-tech(hightechnology),newscast(newsbroadcast),faction(factfiction)。汉语缩略语的构词形式有如下两种:一种为压缩词如“经适房”,“特首”,“早教”等。另一种为归纳词如“三个代表”,“两岸三地”等。,3.缩略语的翻译技巧英语缩略语的翻译方式常见的有音译法,指根据英语的发音译成的外来语。音译法简单可行,容易为人们所接受。意译法:先将英语缩略语还原为源语,将其翻译成为对应的汉语全称,然后再将全译通过压缩的方法简化为汉译缩略语。这种方法多见于组织机构简称的翻译。,零翻译法:零翻译法可理解为原本应该翻译,但是由于某些原因而没有翻译,使得某种语言直接进入另一语言的情况,如“MTV”、“MP3”、“GPRS”、“WAP”等。目前,英语缩略语的零翻译正以惊人的速度进入汉语领域,而且从它的发展势头看,大有超越意译的趋势。汉语缩略语的翻译方式:汉语商务缩略语可先还原为源语,将其翻译成对应的英语全译,然后再将全译通过首字母缩略的方式简化为英译缩略语。这种方法常见于组织机构简称的翻译,如央视(CCTV),全国人大(NPC),中保(PICC)等。,汉语商务缩略语有时也会译为英语全称,为的是更能准确地表达意义。如国企可译为state-ownedenterprises,工商联可译为FederationofIndustryandCommerce。此外,由于汉语缩略语有较高的凝练效果,如果采取字对字的直译方式,译成英语就很难理解。这种情况下,可先列出缩略语,然后再加以注释。,PARTSIX组织机构翻译实践,TaskI请将下列组织名称的英语译文编号填入括号中。1.欧共体()A.OrganizationofAmericaStates2.七国集团()B.EuropeanCommunity3.美洲组织()C.WorldBank4.加勒比共同市场()D.LondonStockMarket5.伦敦股票市场()E.Groupof76.世界银行()F.UniversalPostalUnion7.国际商会()G.CaribbeanCommonMarket8.万国邮政联盟()H.InternationalChamberofCommerce,B,E,A,G,D,C,H,F,1.中华人民共和国外交部2.中华人民共和国国防部3.国家环境保护总局4.国家药品监督管理局5.国家烟草专卖局,1.MinistryofForeignAffairsofthePeoplesRepublicofChina2.MinistryofNationalDefenseofthePeoplesRepublicofChina3.StateEnvironmentalProtectionAdministration4.StateDrugAdministration5.StateTobaccoMonopolyAdministration,TaskII请翻译下列组织机构名称。,6.StateAdministrationofForeignExchange7.ChineseAcademyofSciences8.ChinaSecuritiesRegulatoryCommission9.XinhuaNewsAgency10.StatePostBureau,6.国家外汇管理局7.中国科学院8.中国证券监督管理委员会9.新华通讯社10.国家邮政局,TaskII请翻译下列组织机构名称。,HSBCHoldingsAT&TCarrefourHPDellComputer,汇丰控股美国电话电报家乐福惠普戴尔电脑,TaskIII请翻译下列企业名称。,6.中国石化7.英特尔8.联合利华9.现代汽车10.日产汽车,6.Sinopec7.Intel8.Unilever9.HyundaiMotor10.NissanMotor,TaskIII请翻译下列企业名称。,WWWDOBGPRSFYIAIFIFAVIPSOHOEMSOA,WorldWideWebDateofBirthGeneralPacketRadioServiceForYourinformationArtificialIntelligenceFederationofFootballAssociationVeryImportantPersonSmallOfficeHomeOfficeExpressMailServiceOfficeAutomation,TaskIV请写出下列缩略语全称。,adminP/TlocbkgdbusmechposdivrefsF/T,administrativepart-timelocationbackgroundbusinessmechanicpositiondivisionreferencesfulltime,TaskV下列缩略语经常出现在招聘广告中,请写出全称。,ABB(缩写)A/W(实际重量)APRV(认可,证明)B/S(资产负债表BEF(在之前)B/L(提单)COD(货到付款)DWP(深水港)ED(出口申报)FP(全部付讫),abbreviationactualweightapprovebalancesheetbeforebillofladingcashondeliverydeepwaterportexportdeclarationfullypaid,TaskVI请根据缩略语提示和中文提示写出对应的国际贸易电讯常用语全称。,11.GOV(政府)12.GP(集团)13.GRWT(毛重)14.HR(小时)15.I/B(散装,大批)16.IDC(在适当时候)17.MTIME(同时)18.O/B(船上,已装船)19.PKG(包装)20.P/A(预付款),11.government12.group13.grossweight14.hour15.inbulk16.induecourse17.meantime18.onboard19.package20.paymentinadvance,TaskVI请根据缩略语提示和中文提示写出对应的国际贸易电讯常用语全称。,补充练习,请翻译下列机构名称。1.第十六届亚运会2.广州亚组委3.庆典和文化活动部4.综合办公室5.外联部6.信息技术部7.宣传部8.广播电视与媒体服部9.竞赛部10.场馆器材部,补充练习,请翻译下列机构名称。1
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 投资心理学应用-洞察及研究
- 2025年智慧物流技术应用与仓储管理智能化技术应用创新趋势报告
- 市场份额动态变化研究-洞察及研究
- 2025年电池测试仪行业研究报告及未来行业发展趋势预测
- 美容院转让合同附赠会员管理系统及数据分析合同
- 企业园区自动售货机租赁与饮料食品供应合同
- 建设工程因设计变更导致的合同终止协议
- 文化创意园区绿植花卉租赁与创意产业孵化服务合同
- 2025年电动扫地机行业研究报告及未来行业发展趋势预测
- 民宿经营权转让及特色经营服务合同范本
- 2025年德惠市公开招聘社区工作者(194人)备考练习题库及答案解析
- 2025国家网络安全宣传周
- 单位与个人劳务合同范本
- 2025至2030中国中医馆行业市场发展分析及前景趋势与投资机会报告
- 甘肃陇西村文书考试题及答案
- 美团骑手2025年度劳动合同范本下载
- 2024-2025学年云南省楚雄州统编版四年级下册期末考试语文试卷
- 贵州省黔南州2024-2025学年八年级下学期期末道德与法治试题(含答案)
- 2025-2026学年湘美版(2024)初中美术七年级上册教学计划及进度表
- 农村集体三资管理课件
- 【MOOC答案】《学术英语读写》(华中科技大学)章节测验作业网课答案
评论
0/150
提交评论