




已阅读5页,还剩22页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Lektion 11 Text 1 H flichkeitsquiz: Was macht man da in Deutschland? 1. Sie unterhalten sich mit einem Freund. Eine Bekannte oder ein Bekannter von Ihnen kommt dazu. Ihre beiden Bekannten kennen sich nicht. Wen stellen Sie wem zuerst vor? 1.您和一位朋友聊天。您的一位男亲戚和女亲戚走了过来。他们互相不认识。您 应该怎么介绍他们? A Die Frau stelle ich dem Mann vor, den lteren stelle ich dem J ngeren vor A 我把那位女士介绍给男士,我把年长的人介绍给年轻人。 B Zuerst stelle ich den Mann oder den J ngeren vor, dann die Frau oder den lteren. B 首先我会介绍男士或年轻男子,再介绍女士或年长的人。 C Ich stelle zuerst den vor, der neu dazugekommen ist. C 我会介绍新来的那个人。 2. Eine Frau und ein Mann werden einander vorgestellt. Was machen sie dann? 2.一位男士和女士互相介绍认识,他们该做什么呢? A Der Mann gibt der Frau die Hand. A 男士向女士握手。 B Da man sich noch fast gar nicht kennt,gibt man sich nicht die Hand, sondern verbeugt sich nur kurz. B 因为人们相互还不了解,通常不握手,而是轻微的鞠躬。 C Die Frau entscheidet, ob sie dem neuen Bekannten die Hand geben will, der Mann wartet. C 女士决定是否接受男士的握手,而男士要等待。 3. Sie bekommen eine schriftliche Einladung zum Abendessen. 3.您收到一封晚宴的书面邀请。 A Da man Sie nicht fragt, ob Ihnen der Termin passt, haben Sie die freie Entscheidung, hinzugehen oder nicht hinzugehen. A 因为别人没有问您时间是否合适,所以您有权决定去还是不去。 B Wenn Sie keine Zeit haben,sagen Sie dem Gastgeber schriftlich oder telefonisch ab, sonst sind Sie pnktlich beim Essen. B 如果您没有时间,您就要书面或者电话通知主人,否则您就应该准时出席。 C Sie geben Bescheid, ob Sie die Einladung annehmen k nnen oder nicht. C 您要回复是否接受这个邀请。 4. Sie sind um 19. 30 Uhr zum Abendessen eingeladen. Wann kommen Sie? 4.您被邀请 19:30 参加晚宴,您应该什么时候到呢? A Fnf Minuten,h chstens zehn Minuten sp ter zu kommen ist besser als zu frh zu kommen. A 晚到 5 分钟,最多 10 分钟比太早到要好 B Lieber etwas zu fr h als zu sp t. B 宁可早到也不要迟到。 C P nktlich um 19. 30 Uhr, auf keinen Fall sp ter. C 准时到,无论如何不能迟到。 5. Beim Essen ist es blich, zuerst die Damen zu bedienen. Doch wann beginnt man zu essen? 5.通常吃饭的时候先要服务女士。什么时候大家开始吃饭呢? A Wenn das Bedienen fertig ist und alle etwas auf dem Teller haben. A 当饭菜准备好,桌子上有食物的时候。 B Wenn die Gastgeberin oder der Gastgeber mit dem Essen beginnt. B 当女主人或者男主人开始动筷的时候。 C Sofort nachdem man etwas auf dem Teller hat. Sonst m ssen die Damen zu lange warten und ihr Essen wird kalt. C 只要盘子里有食物就可以立马开始。否则女士还得等太长时间,您的食物也 会变凉。 6. Sie sind bei einer Essenseinladung oder im Restaurant und Ihr Handy klingelt. 6.您在聚餐邀请上或者餐厅里,这时候您的手机响了。 A Jeder ist so h flich zu akzeptieren, dass Sie kurz mal telefonieren m ssen. A 每个人都会理解,您可以出去一小会接个电话。 B Sie entschuldigen sich, gehen in eine Zimmerecke und erledigen schnell und leise Ihren Anruf. B 您道歉,去房间的小角落里,快点接完电话。 C Sie kommen nicht in diese Situation, da Ihr Handy bei Einladungen und im Restaurant ausgeschaltet ist. C 您不会有这种情况,因为在邀请时或者饭店里手机应该关机。 7. Sie kommen ins Kino. Ihr Platz ist in der Mitte einer Reihe und viele Sitze sind schon besetzt. 7.您去电影院。您的座位在中间,很多位置已经被占了。 A Ich gehe mit dem R cken zu den Sitzenden durch die Reihe. Den Oberk rper beuge ich dabei ber die Reihe davor. So brauche ich weniger Platz. A 我背对着座位走过去。我穿过后排的同时弯下腰。这样我就不用占很多的地 方。 B Ich gehe aufrecht durch die Reihe mit dem Gesicht zu den Sitzenden. B 我径直面朝着座位走过去。 C Wenn die Reihe dahinter noch frei ist, gehe ich dort bis zu meinem Platz und steige ber die Sitzlehne. C 如果座位后排还是空的,我就从后面走,跨到前排。 8. Nach der Vorlesung gehen ein paar Studentinnen und Studenten zum Essen. Wer bezahlt in der Regel? 8.下课后几个学生去吃饭。通常谁付钱? A Wenn einer reich ist,l dt er die anderen ein. A 更有钱的同学请别的人。 B Die Studenten bezahlen das Essen der Studentinnen. B 男同学为女同学付钱。 C Man teilt sich die Rechnung oder jeder bezahlt sein eigenes Essen. C 平均账单或者每个人付自己的。 9. Wo stimmen alle Umgangsformen? 9.下面的交际形式哪些是全部正确的? A Erwachsene sagen zu fremden Jugendlichen ber 16 Jahre Sie. Einer Dame aus dem und in den Mantel zu helfen ist noch immer blich. Der Herr geht und sitzt in der Regel links von der Dame. A 成年人对 16 岁以上的陌生青年称呼您。 帮助女士穿上或者脱掉外套是常见的。 男士通常坐在女士的左边。 B Jugendliche sagen zu Erwachsenen Sie, Erwachsene sagen du. Die Hilfe beim An- und Ausziehen des Mantels ist altmodisch. Die Dame bestimmt, ob sie rechts oder links gehen oder sitzen will. B 青年人对成年人说您,成年人对青年人说你。帮助女士穿衣脱衣是过时的。 女士决定向左走还是向右走,坐在左边还是右边。 C Es gibt keine festen Regeln mehr f r das Duzen und Siezen. Man hilft einer Dame nur in den Mantel, wenn diese einem den Mantel in die Hand gibt. Es ist egal, ob der Herr rechts oder links geht oder sitzt. C 至于称呼和座位,已经没有固定的规则。当女士递给男士外套时,男士才可 以帮助女士穿衣。男士坐在左边还是右边都无所谓。 10. Wie wichtig sind H flichkeitsregeln? 10.礼貌规矩的重要程度。 A Man muss Regeln unbedingt einhalten,auch dann, wenn es kompliziert ist. A 人们一定要遵守规矩,即使他们很复杂。 B H fliches Verhalten soll nicht unnat rlich, f rmlich, steif und kompliziert sein. Aber in der Regel h lt man sich an die Regeln. B 礼貌的行为不该是形式化,做作,复杂深奥的。但是通常来说人们守规矩。 C H flichkeit ist altmodisch. Man ist heute eher locker und braucht sich nur in ganz besonderen F llen an Regeln zu halten. C 礼貌是过时的,今天的人们更随意,只有在特定场合才守规矩。 Text 2 Andere L nder, andere Sitten Frau und Herr Kern hatten mich f r halb acht zum Abendessen eingeladen. Sie wohnten am anderen Ende der Stadt, aber ich war rechtzeitig losgefahren und stand um Viertel nach sieben vor der T r. Gott sei Dank! Die Deutschen legen sehr viel Wert auf P nktlichkeit. Ich klingelte. Niemand meldete sich. Wieso, dachte ich, jemand muss doch zu Hause sein. Kern 一家人邀请我七点半吃完饭。他们住在市区的另一个尽头,我准时的出发, 七点十五分我到了。谢天谢地,德国人是非常讲究准时的。我按门铃。没人回应 我。怎么了,我想,应该有人在家啊。 Nachdem ich noch einmal geklingelt hatte, ffnete Frau Kern endlich die Tr. 我又按了一次门铃,Kern 女士开了门。 Gott, Sie sind schon da!“ Sie war etwas aufgeregt. Entschuldigen Sie, ich konnte nicht gleich an die Tr kommen, ich bin noch beim Kochen. Gr Gott,gr Gott! Kommen Sie bitte herein.“ Im Flur stand Herr Kern mit einem Korb voller Getr nke. “你在啊。 ”她有点惊喜, “抱歉不能立马来开门,我在做饭。欢迎欢迎。请进。 ” Kern 先生手拿着装满饮料的篮子站在过道。 Gr Gott, Herr Wu. Leider kann ich Ihnen nicht die Hand geben. Ich war im Keller und meine H nde sind noch ganz schmutzig.“ “吴先生,你好,很抱歉不能和您握手,我在地下室,手很脏。 ” Macht doch nichts“ , sagte ich. Ich muss zu meinem Fleisch!“ , rief da Frau Kern. “没关系” ,我说。Kern 喊着, “我得去看我做的鱼。 ” K mmerst du dich mal um unseren Gast?“ “你能照顾下我们的客人吗?” Ja,Herr Wu, darf ich Ihnen etwas zum Trinken anbieten?“ “吴先生,您想喝点什么?” Nein danke, ich m chte nichts.“ “不了,什么都不需要。 ” Zwanzig vor acht kamen Frau und Herr Eisenberg. Sie entschuldigten sich gar nicht, dass sie so sp t gekommen waren, und tranken erst mal ganz gem tlich mit den Gastgebern ein Glas Bier. Inzwischen war ich ziemlich hungrig geworden, aber es dauerte fast noch eine halbe Stunde, bis wir uns endlich an den Tisch setzten. Eisenberg 一家在七点四十分的时候来了。他们根本就没有因为迟到道歉,还很 惬意的喝了一杯啤酒。在此期间我很饿,将近过了半小时我们才坐到饭桌。 Zuerst gab es Suppe. Nachdem Frau Eisenberg ihre gegessen hatte, sagte sie: K stlich,darf ich mir noch etwas nehmen? “ ,und nahm sich noch einen Teller. Als mir Frau Kern noch etwas anbot, lehnte ich selbstverst ndlich ab. Ich wollte mich h flicher benehmen als Frau Eisenberg. Ich trank auch nur wenig Wein. 首先上来的是汤,Eisenberg 吃完之后说, “真好吃,我能再要一点吗?”她又拿 了一盘子汤。当 Kern 女士给我盛一些食物时,我自然而然的拒绝了。我想比 Eisenberg 女士表现的更有礼貌。我只喝了一点葡萄酒。 Das Hauptgericht war Gulasch mit Nudeln. Ich a ganz langsam, aber mein Gulasch war schnell weg. Nach einer Weile fragte die Gastgeberin: Wer m chte noch etwas? Wie ist es mit Ihnen, Herr Wu? Greifen Sie doch zu.“ 主食是红烧肉和面条。我吃的很慢,但是红烧肉还是很快就没了。过了一会女主 人问, “您还想要点什么?吴先生,这个怎么样?请您夹一点吧。 ” Oh,nein danke.“ Ich konnte mich doch nicht selbst bedienen! Und natrlich musste ich warten, bis Frau Kern mir das Gericht zum zweiten Mal angeboten hatte. “不了谢谢” ,我不能自己夹菜啊。我当然得等 Kern 女士第二次给我夹菜。 Schade, ich dachte,es schmeckt Ihnen“ ,sagte Frau Kern. Anschlie end kam der Nachtisch: Erdbeeren mit Sahne Ich habe nur so viel genommen, wie es sich geh rt. Kern 女士说, “真可惜,这菜不符合您的胃口。 ”接着是餐后甜点,奶油草莓。 我只是恰当的吃了一点。 Darf ich Ihnen noch etwas geben?“ ,fragte Herr Kern. Nein danke, ich bin satt.“ Kern 先生说, “我能再给你盛一点吗?” “不了,已经饱了。 ” Wie schade, dass Sie so wenig essen!“, sagte Frau Kern. Kem 女士说, “真可惜,您吃的这么少。 ” Die anderen griffen zu. 别的人还在夹菜。 Nachdem wir uns auf das Sofa gesetzt hatten, fragte die Gastgeberin: M chten Sie Kaffee?“ Nein danke!“ ,sagte ich. 我们吃完饭坐在沙发时,女主人问: “您喝咖啡吗?” “不了,谢谢” ,我说。 Gern!“ ,sagten Eisenbergs. Eisenberg 夫妇说, “好的。 ” Und wie w r s mit einem Cognac?“ ,fragte Herr Kern. Kem 先生说, “来一杯白兰地酒怎么样?” Oh,nein!“ ,sagte ich. “不了” ,我说。 Oh,ja,bitte!“ ,sagte Frau Eisenberg. Eisenberg 女士说, “好的。 ” Vielen Dank, ich muss noch Auto fahren“ ,lehnte Herr Eisenberg ab. Eisenberg 先生说, “谢谢,但是我还得开车回家。 ” Halb hungrig, halb durstig kam ich nach Hause. Aber ich war doch froh nichts Unh fliches getan zu haben. 我没有吃饱,还渴的回了家。但是我很高兴没有做什么失礼的事情。 Text 3 Typisch Thimas! - Li Tao: Hallo, Thomas, was machst du denn noch hier? Du wolltest doch mit Yang Fang schwimmen gehen? 李涛:托马斯,你在这里做什么?你不是要和杨芳去游泳吗? - Thomas: Eigentlich schon. 托马斯:其实是的。 - Li Tao: Und? 李涛:然后呢? - Thomas: Na ja, ich bin gerade erst gekommen und sie ist nicht mehr da. 托马斯:我才到那里,她已经不在了。 - Li Tao: Kein Wunder. Es ist nicht sehr klug,Frauen warten zu lassen. Das sage ich dir aus Erfahrung. Hast du sie wenigstens angerufen? 李涛:难怪。让女士等可不是明智的做法。这是经验之谈。你没有给她打电 话吗? - Thomas: Habe ich. Aber sie hat sich gleich furchtbar aufgeregt. Du kennst das ja: Immer kommst du zu sp t, es ist unm glich,sich mit dir zu verabreden, ich habe langsam keine Lust mehr, irgendetwas mit dir zu unternehmen, und so weiter und so weiter. Tats chlich war nur ein Stau auf dem dritten Ring. 托马斯:打了。但是她非常的生气。你知道:你总是迟到,不想再和你说了, 我早就没兴趣和你一起做什么事了。事实上我在三环上堵车了。 - Li Tao: Wirklich nur? 李涛:真的只是这样? - Thomas: Na gut, ein bisschen sp t bin ich schon losgefahren. Ich konnte mein Handy nicht finden. 托马斯:好吧,其实我有点走晚了。我找不到手机了。 - Li Tao: Also ehrlich gesagt, Thomas, manchmal bist du ganz sch n unordentlich. Wenn es eigentlich Zeit ist loszugehen, f ngst du an zu suchen,dein Handy, deine Schlssel, deine Uhr. Hei t es nicht immer, ihr Deutschen legt so gro en Wert auf Ordnung und Pnktlichkeit? 李涛:老实说,有时候你有点太不整洁了。每当快要出发的时候,你就开始 找你的手机,钥匙,表。不是说,你们德国人很重视秩序和准时吗? - Thomas: Ach,die typisch deutschen Tugenden! Aber es stimmt schon. Viele Deutsche sind genauso typisch deutsch wie Yang Fang. - Du, Li Tao, sag mal, was soll ich denn jetzt machen. Meinst du, sie ist noch mal bereit, sich mit mir zu verabreden? 托马斯:典型的德国美德。也对,很多德国人就是这样的典型,像杨芳一样。 李涛,你说,我现在该怎么办。你觉得,她愿意再和我说话了吗 - Li Tao: Nur keine Aufregung! So schlimm ist die Sache nicht. Sie erz hlt immer, wie charmant du bist, dass du ihr immer aus dem Mantel hilfst und ihr die T r aufh ltst und wenn ihr was runterf llt, hebst du es sofort auf. Und dauernd sagst du bitte“ und danke“. Eigentlich haben die Chinesen ja den Ruf, h flich zu sein, aber sie sagt, von dir kann man noch viel lernen. 李涛:她早就不生气了。她总是说你很绅士,帮她脱外套,开门,当她有东 西掉了的时候,你就立马帮她捡起来。你总是不停地说“请,谢谢。 ”其实中 国人也很注意礼貌,但是她说,从你身上人们可以学到更多。 - Thomas: Hat sie das gesagt? - Und hat sie wirklich gesagt,dass ich charmant bin? 托马斯:她说了这些话?她真的说了,我很绅士? - Li Tao: Ja! Auch dass du sehr nett bist und viel wei t. 李涛:是的,你很好,知道很多。 - Thomas: Hm. Wei t du, ich finde Yang Fang auch sehr nett. Sie ist bescheiden und zuverl ssig und freundlich - meistens freundlich, ich darf nur nicht zu sp t kommen. - Und sie ist sehr flei ig und natrlich auch h flich. Ich mag diese chinesischen Tugenden. 托马斯:太好了。你知道,我也觉得杨芳很好。她谦虚,值得信赖,友好, 大多时候很友好,只要我不迟到。她很勤奋,当然也有礼貌。我喜欢这些中 国美德。 - Li Tao: Na, mit den chinesischen Tugenden ist es wahrscheinlich genauso wie mit den deutschen. Manche haben sie, manche nicht. Und du zum Beispiel bist h flicher als viele Chinesen. 李涛:中国美德和德国美德有时候是一样的。有时候你有,有时候他有。比 如说,你比很多中国人更有礼貌。 - Thomas: Aber wenn ich mit Yang Fang keinen rger mehr bekommen will, muss ich auch noch typisch deutsch werden. 托马斯:如果我不想惹杨芳生气,我就要变成典型的德国人。 Lektion 12 Text 1 Vier Leute, Zwei Fernseher Vater: Was gibts denn heute im Fernsehen? 父亲:今天晚上电视上有什么节目? Tochter: Im Zweiten l uft Sperling und das Krokodil im Mail. 女儿:第二频道有麻雀和五月的鳄鱼。 Vater: Was ist denn das? 父亲:这是什么片? Tochter: Ein Krimi. 女儿:神探推理片。 Vater: Hm. Und sonst kommt nichts Interessantes? 父亲:没有别的有意思的片子了吗? Mutter:RTL bringt einen Thriller, Quarant ne mit Nastassja Kinski, bestimmt spannend. 母亲:RTL 上面有惊悚片,由 Quarant ne 和 Kinski 主演,肯定刺激。 Vater: Die Kinski ist toll. Aber nach einem Thriller kann ich nicht schlafen. 父亲:这部片很棒,但是看过惊悚片我就不能睡觉了。 Mutter: Schade. In der Vorschau ist das heute der Topfilm. 母亲:可惜,这可是今天节目预告的推荐电影。 Sohn: Ich schau mir in meinem Fernseher Asterix- Operation Hinkelstein an. Das wird lustig. 儿子:我要在我的电视上看滑稽片,很有趣。 Tochter: Du mit deinen Comics! Das ist was f r kleine Kinder. Au erdem ist es nicht dein Fernseher, sondern unser Fernseher. Ich will den Film mit dem Reeves sehen. 女儿:看你的动画片,这才是小孩子该看的。另外这不是你的电视,是我们的电 视。我想看 Reeves 演的电影。 Vater: Welchen Film? 父亲:哪部? Tochter: Dem Himmel so nah hei t er,ein Liebesfilm. 女儿:叫天堂如此近,是一部爱情片。 Vater: Merkst du,Karin, unsere Tochter wird romantisch? Aber der Titel klingt gut. 父亲:你没发现,我们的女儿变得浪漫了吗?名字听起来不错。 Mutter: Ja,nicht schlecht, aber der Film dauert zu lange. Um zehn mssen die Kinder ins Bett. 母亲:还不错,但是这部片子太长了。十点的时候孩子们必须睡觉。 Vater: Na ja, heute ist Samstag. 父亲:今天是周六。 Sohn: Und ich muss unbedingt noch das Sportstudio sehen. 儿子:我必须得看体育节目。 Vater: Die Bundesligaergebnisse kommen schon am Ende der Tagesschau. 父亲:每日新闻的结尾会有德甲联赛的比赛结果。 Sohn: Die Tagesschau will ich aber nicht gucken. In Sat. 1 kommt da Enterprise und das dauert bis 20.15. 儿子:但是我不看每日新闻。在一台会有,持续到 20:15 分。 Vater: Die Nachrichten werden angeschaut! Man muss sich informieren, um mitreden zu k nnen. 父亲:新闻还是得看的,人们必须得了解一些知识,才能和其他人交谈。 Sohn: Bei uns in der Schule reden alle von der Bundesliga und von Enterprise. 儿子:我们学校的所有人都在谈论德甲和 Mutier: Ach, heute ist ja auch wieder Mensch Markus, um 22. 50 Uhr. Die Show ist meistens ziemlich witzig. 母亲:今天晚上 22:50 分还会有“马尔库斯这个人”这个节目。这个谈话秀大多 时候很滑稽。 Vater: Aber da ist das Sportstudio noch nicht zu Ende. 父亲:这个体育节目还没完。 Sohn: Siehst du, ich muss mir doch das Sportstudio angucken. Dann kann Mutti auf meinem Apparat - o. k auf unserem Apparat - ihre Show anschauen. 儿子:你看,我必须得看这个节目。之后妈妈才能在我的电视机,好吧,是我们 的电视机上看她的谈话秀。 Mutter: Du,schau mal, um 1 Uhr bertr gt das ARD eine Reportage ber China. Du interessierst dich doch fr China. 母亲:看,ARD 会在一点的时候转播一个关于中国的报道。你对中国感兴趣。 Vater: Oje, das wird wieder ein langer Abend - Karl, hol mir bitte erst mal ein Bier. 父亲:哦,这又是一个漫长的夜晚。Karl,给我拿点啤酒。 Tochter: Und mir eine Milch und ein paar Erdn sse. 女儿:给我点牛奶和花生。 Text 2 Das deutsche Fernsehen Weit vor Internet, Zeitung und Buch ist das Fernsehen in Deutschland das Medium Nummer 1. Drei Stunden und 40 Minuten am Tag verbringt der Durchschnittsb rger ber 14 Jahre vor dem Fernsehapparat, 44 Minuten ist er im Internet, 40 Minuten liest er Zeitungen oder Zeitschriften, 25 Minuten Bcher. Nur das Radio l uft in deutschen Haushalten etwa ebenso lange wie der Fernseher. Man sieht fern, um sich zu informieren,um sich zu bilden und um sich zu unterhalten, oft aber auch nur aus Gewohnheit. Man schaltet an,um abzuschalten, und vergisst auszuschalten. 除了网络,报纸和书籍,电视在德国媒介中排名第一。大于 14 岁的德国市民每 天平均看电视 3 小时 40 分钟,上网 44 分钟,阅读报纸杂志 40 分钟,读书 25 分钟。 德国家庭只有收听收音机的时间和看电视的时间差不多。人们看电视为了 获取信息,为了长知识,为了娱乐,但是多数时候只是出于习惯。人们打开电视 为了放松,却忘记关电视。 Um das Neueste vom Tage zu erfahren, schaltet man meistens das 1., das 2. oder das 3. Programm ein. Das sind die ffentlich- rechtlichen Sender. Vertreter der Parteien, Gewerkschaften und Kirchen kontrollieren den Inhalt der Sendungen und sorgen f r politisches Gleichgewicht und ein gewisses Niveau. 为了了解每天的时事,人们大多时候收看第二或者第三频道。这些是公共及时的 节目。政党代表,工会,教会监管节目内容,并且负责维护政治平衡和一定的政 治等级。 Etwas Besonderes ist der deutsch- franz sische Gemeinschaftssender arte. Er bietet vor allem Kultur: Dokumentationen,Reportagen und Magazine, Konzerte, Opern, Theaterauffhrungen und anspruchsvolle Filme. In arte wird nicht geworben. 其中有一种特别的是德法联合形式。主要播出:纪实节目,报道,杂志,音乐会, 歌剧,戏剧,优秀的电影,没有广告。 Die rund zwei Dutzend Privatsender dagegen brauchen Werbung, um sich zu finanzieren. Und um Werbeauftr ge zu bekommen, brauchen sie viele Zuschauer. Daher beherrschen hier leichte Unterhaltung, Quiz- und Sportsendungen, Fernsehserien, Krimis, Action- , Horror- und Erotikfilme das Programm. 与此相反,几乎 24 家私人频道为了筹资需要广告。为了得到广告订单,他们需 要更多的观众。因此这些频道里有少量娱乐性质的节目:智力问答,体育节目, 电视剧,惊悚片,动作片,色情片。 Text 3 Macht das Fernsehen passiv? In einer deutschen Schulklasse wurde ber eine beliebte Fernsehserie diskutiert. Drei Schler blieben stumm,sie hatten zu Hause keinen Fernseher. Sie kamen aus Akademikerfamilien. Gerade von Intellektuellen wird die Glotze oft abgelehnt. Sie meinen, das Fernsehen macht passiv. 在一所德国中学的教室里,大家讨论一部受欢迎的电视剧。三个中学生沉默不说 话,他们家里没有电视机。他们来自受高等教育的家庭。只有聪明的人才会拒绝 看电视,他们认为,电视有消极的影响。 Ohne Fernseher unterh lt man sich,mit Femseher wird man unterhalten. Ohne Fernseher geht man ins Kino, ins Konzert, ins Theater; vom Fernseher wird die Kultur ins Haus gebracht. Aber ist das berhaupt Kultur? Man sieht kaum hin,wenn der Kasten l uft. Und wie ist es mit der Information? Geben die TV- Nachrichten wirklich ein Bild der Realit t wieder? Wird der Zuschauer nicht nur zum passiven, gedankenlosen Konsumenten von fremden Meinungen gemacht? 没有电视的话,人们自娱自乐,有了电视,人们被娱乐。没有电视的话,人们看 电影,听音乐会,看戏剧。文化通过电视带回家。但是这根本不是文化?当电视 开着的时候,人们几乎看不进去。电视上的信息怎么样呢?实事的真相真的和电 视新闻相违背吗?观众们真的因为受到别人意见影响而成为了消极, 无思想的消 费者? Das Zweite Deutsche Fernsehen ging noch weiter und stellte im Magazin Frontal 21 die These auf : Fernsehen macht dumm. Zitiert wurde die Studie eines Forschungsinstituts in Niedersachsen. Danach lagen die schulischen Leistungen von Vielsehern deutlich unter den Leistungen von Sch lern mit wenig Fernsehkonsum. 德国电视二台进一步研究,并在Frontal 21这份杂志上提出论点:电视使人 变笨。 这个研究引用了萨克森州一个科研机构的成果。经常看电视的中学学生的 成绩明显低于较少看电视的学生的成绩。 Dass Vielseher h ufig ngstlich, nerv s und aggressiv sind, best tigt auch Bettina Hurrelmann, Professorin fr Medienforschung. Aber nicht das Medium Fernsehen ist schuld, sondern der unkontrolliert
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年辽宁省中考语文试卷(含答案与解析)
- 2025年高考江苏物理试题+答案
- 香雪作业题目及答案
- 草坪学考试题及答案mooc
- 现代史题目及答案解析
- 葡萄培训知识文案简短课件
- 2025年艾灸知识考试试题及答案
- 萨摩耶宠物知识培训班课件
- 2025钢筋买卖合同范本
- 2024译林版八年级英语上册Unit 1 单元测试卷及答案(含三套题)
- 高等数学课程教学中遇到的问题及解决对策
- (高清版)DB32∕T 4001-2025 公共机构能耗定额及计算方法
- 电力物资打包方案(3篇)
- 2025至2030中国味精行业发展趋势分析与未来投资战略咨询研究报告
- 保险执业登记管理制度
- 你的样子就是教育的样子-一位校长对教师行为规范的深度思考建议收藏
- 中医治疗泌尿系结石课件
- 2025-2030中国电子墨水屏幕行业市场发展趋势与前景展望战略分析研究报告
- 口腔数字化技术课件
- 2025年安徽省农业职业技能大赛(动物检疫检验员)备赛试题库(含答案)
- 屠宰场入股合同协议书
评论
0/150
提交评论