日英简历模板范文.doc_第1页
日英简历模板范文.doc_第2页
日英简历模板范文.doc_第3页
日英简历模板范文.doc_第4页
日英简历模板范文.doc_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

日英简历模板范文 日英简历模板履歴書(日本语)*工事課.栗田工業(蘇州)有限公司個人情況:婚姻状況:既婚言葉:日本語、英語、中国語性別:男生年月日:連絡方式:携帯:*住所:蘇州市工業園区蘇勝路南山印象学歴:1999XX日本国东京都秀林外国语学校日语专业XXxx日本国东京都东京商务学校电子商务专业仕事経歴:XX年09月今迄栗田工業(蘇州)有限公司職位:工事課.役職:会社体表、契約書客先設備収、据付監督、試運転、装置検収現場管理仕事行、下請業者率水処理据付、試運転進行;下請業者間仕事調整及客先;優秀的施工部隊育成;工程工程表作成;超純水、純水及排水処理習熟、電子、金属、車製造関係、化学多工業関大型水処理項目経験xx年10月XX年09月(無錫)有限公司職位:日本語通訳及製造部購買役職:資料翻訳、図面翻訳、通訳及設備用部品、消耗品購買;生産状況生産計画立、完成状況;xx年04月xx年10月電子(無錫)有限公司職位:日本語通訳及設備技術課経理役職:資料翻訳、図面翻訳、通訳;専門技術資料翻訳;会議通訳;他部門協力、職人技術、安全常識仕事上特長:*超純水、純水及排水処理、据付、試運転習熟、現場管理力意識持*、調整力得意、応急対応力持*日本語習熟*英語一般EnglishResumeGuoXiaoyuProjectManagerKuritaWaterIndustries(Suzhou)WaterTreatmentCo.,LtdPERSONALDATAMARITALSTATUS:MarriedLANGUAGE:Japanese,EnglishandChineseGENDER:MaleDATEOFBIRTH:November,1979CONTACTMEANS:MOBILE:*EMAIL:*HOMEADDRESS:NanshanParisImpression,SushengRoad,SingaporeIndustryPark,SuzhouEDUCATION:1999XXJapanTokyoShurinCollegeofForeignLanguage,majorinJapaneseXXxxJapanTokyoCollegeofBusinessSpecialSchoolMAINEMPLOYMENTRECORD:XXNow:KuritaWaterIndustries(Suzhou)WaterTreatmentCo.,LtdPosition:ProjectManagerinEngineeringdepartmentKeyresponsibility:Responsibleforequipmentdelivery,instruction,construction,testing,inspectionandmanagementatprojectshop,accordingtoprojectscontract.Leadteamtoinstall,testandtrainingforawholewatertreatmentsystem.Responsibleformunicatingandcoordinationwithsubcontractors;Responsibleforestablishinganddevelopingexcellentsubcontractors;Makingengineeringplanaccordingtoprojectrequirement;FamiliarwithtechnicalprocessofUltrapurewatersystem,purewatersystem,wastewatertreatmentsystemandsoon,usetoresponsibleforsomebigwatertreatmentproject,involvinginelectricity,metal,automotiveindustry,chemicalindustryect.OctoberxxSeptemberXXBridgestone(Wuxi)Tyreco.,ltePosition:Japanesetranslator,manufactureadministratorandpurchaserforpartsMainresponsibility:translatefilesanddrawingsbetweenJapaneseandChinese,JapaneseInterpreterandpurchaserforequipmentpartsandexpendablesupplies;Placeordertosuppliersaccordingtomanufactureschedule,followupordersofsuppliersResponsibleforpurchasingpartsofequipment,municatewithsupplierstoensurepanyspurchasingandmanufacturesystemrunningproperly;AprilxxOctoberxxSonyElectronics(Wuxi)Co.,LtdPosition:JapanesetranslatorandmanagerassistantMainresponsibility:Translatingfiles,drawingsbetweenChineseandJapanese,JapaneseinterpreterAssistmanagermunicatewithotherdepartment,trainingworkersfortechniqueandsafetyknowledgeandsoon.Workingspeciallity:*Familiarwithtechnicalprocess,installationandruntestofUltrapurewatersystem,purewatersystem,wastewatertreatmentsystem,strongcapabilityforspotmanagementandteamcoorperation.*Goodatmunicationandcoordinaterelationshipwithmanyparties.Strongcapabilitytomeetanemergency.*GoodatoralJapaneseaswellaswritingandtranslationReasonforResignation:Lookingforbetterchance.TimeforCommencement:accordingtotheemploypany 日英简历模板履歴書(日本语)*工事課.栗田工業(蘇州)有限公司個人情況:婚姻状況:既婚言葉:日本語、英語、中国語性別:男生年月日:連絡方式:携帯:*住所:蘇州市工業園区蘇勝路南山印象学歴:1999XX日本国东京都秀林外国语学校日语专业XXxx日本国东京都东京商务学校电子商务专业仕事経歴:XX年09月今迄栗田工業(蘇州)有限公司職位:工事課.役職:会社体表、契約書客先設備収、据付監督、試運転、装置検収現場管理仕事行、下請業者率水処理据付、試運転進行;下請業者間仕事調整及客先;優秀的施工部隊育成;工程工程表作成;超純水、純水及排水処理習熟、電子、金属、車製造関係、化学多工業関大型水処理項目経験xx年10月XX年09月(無錫)有限公司職位:日本語通訳及製造部購買役職:資料翻訳、図面翻訳、通訳及設備用部品、消耗品購買;生産状況生産計画立、完成状況;xx年04月xx年10月電子(無錫)有限公司職位:日本語通訳及設備技術課経理役職:資料翻訳、図面翻訳、通訳;専門技術資料翻訳;会議通訳;他部門協力、職人技術、安全常識仕事上特長:*超純水、純水及排水処理、据付、試運転習熟、現場管理力意識持*、調整力得意、応急対応力持*日本語習熟*英語一般EnglishResumeGuoXiaoyuProjectManagerKuritaWaterIndustries(Suzhou)WaterTreatmentCo.,LtdPERSONALDATAMARITALSTATUS:MarriedLANGUAGE:Japanese,EnglishandChineseGENDER:MaleDATEOFBIRTH:November,1979CONTACTMEANS:MOBILE:*EMAIL:*HOMEADDRESS:NanshanParisImpression,SushengRoad,SingaporeIndustryPark,SuzhouEDUCATION:1999XXJapanTokyoShurinCollegeofForeignLanguage,majorinJapaneseXXxxJapanTokyoCollegeofBusinessSpecialSchoolMAINEMPLOYMENTRECORD:XXNow:KuritaWaterIndustries(Suzhou)WaterTreatmentCo.,LtdPosition:ProjectManagerinEngineeringdepartmentKeyresponsibility:Responsibleforequipmentdelivery,instruction,construction,testing,inspectionandmanagementatprojectshop,accordingtoprojectscontract.Leadteamtoinstall,testandtrainingforawholewatertreatmentsystem.Responsibleformunicatingandcoordinationwithsubcontractors;Responsibleforestablishinganddevelopingexcellentsubcontractors;Makingengineeringplanaccordingtoprojectrequirement;FamiliarwithtechnicalprocessofUltrapurewatersystem,purewatersystem,wastewatertreatmentsystemandsoon,usetoresponsibleforsomebigwatertreatmentproject,involvinginelectricity,metal,automotiveindustry,chemicalindustryect.OctoberxxSeptemberXXBridgestone(Wuxi)Tyreco.,ltePosition:Japanesetranslator,manufactureadministratorandpurchaserforpartsMainresponsibility:translatefilesanddrawingsbetweenJapaneseandChinese,JapaneseInterpreterandpurchaserforequipmentpartsandexpendablesupplies;Placeordertosuppliersaccordingtomanufactureschedule,followupordersofsuppliersResponsibleforpurchasingpartsofequipment,municatewithsupplierstoensurepanyspurchasingandmanufacturesystemrunningproperly;AprilxxOctoberxxSonyElectronics(Wuxi)Co.,LtdPosition:JapanesetranslatorandmanagerassistantMainresponsibility:Translatingfiles,drawingsbetweenChineseandJapanese,JapaneseinterpreterAssistmanagermunicatewithotherdepartment,trainingworkersfortechniqueandsafetyknowledgeandsoon.Workingspeciallity:*Familiarwithtechnicalprocess,installationandruntestofUltrapurewatersystem,purewatersystem,wastewatertreatmentsystem,st

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论