




全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
2019年毕业开题报告范文 FunctionandApplicationofDescriptiveTranslationStudies 1Introduction TheintentionofthisstudyistoexplorepossibleadvantagesofDescriptiveTranslationStudiesasinitsapplicationintranslationpracticeandtranslationanalysis. Sinceearly20thcentury,translationstudiesgraduallybrokeawayfromthemarginalstatuswithinotherrelateddisciplinesandestablisheditselfasanempiricalscience.Fromthenon,schoolsofthoughthavekeptingoutandeachclaimsitslegitimacyforexistence.AmongtheseschoolsisDescriptiveTranslationStudies(DTS). DTSapproachestranslationfromanempiricalperspective.Translationisviewedtobeasocialactivityhavingsignificantimportanceinthereceivingcultureandforthetargetmunity.Therefore,translationisdealtwithbeyondthelinguisticrealizationandlanguageparison,andisincorporatedinsocialandculturalcontext. MyattentionwasfirstdirectedtoDTSbyitspeculiarcharacteristicofobservation,descriptionandexplanation.Thesubjectiswhateverhappensintranslationpractice,fromthedeterminationofprospectivefunctionoftranslationtotheprocessoftranslatorschoiceofstrategies,brainstormingandtherevision,tothefinalproductmakingappearanceinthetargetmunity. ThemethodofDTSisbasicallydescriptive.Theprescriptivetendencyandtheproblem-solutionpatternisabandoned.Translationphenomenaarenoteddown.Withaccumulateddata,someunderlyingtruthsabouttranslationwilleoutwhichwillprovetobeinstructivenotonlyfortheoreticalprobebutalsoforappliedtranslationpractice.Iwillapplythisdescriptivemethodinthecasestudyofthisthesis. AconvenienttoolhasbeensetuptoconductDTS.“Norm”isoperativeateverystageofdescriptionandexplanation.Function,processandproductandtheirrelationshipaswellareskeletalstructureofwhatconstitutedescriptivestudies.Translationphenomenaareaccountedforwiththehelpofnorm. ThecasetakeninthisthesisistheChineseclassicTheDreamofRedMansions.TwoEnglishversionstranslatedrespectivelybyYangHsien-yiandDavidHawksareparedandobservationsaremadeinregardtotheirtranslationapproaches. Inthisregard,myobservationsarelimitedtoseveralaspects,Ihopein-depthobservationandexplanationwilldoneinlightofDTS. 2Outline 2.1DevelopmentandmajorconceptsofDTS InthispartIwilldescribeHolmsbasicmapofDTSandtherelationshipbetweenfunction,processandproduct.Iwillalsodiscusssomeimportantconceptssuchaspseudo-translation,multipletranslation,translationese,normetc. 2.2Methodolgy IwillinthispartdiscussthemethodologyofDTSbeforeIapplythesametothecasestudyinthisthesiswithemphasistobeplacedonsemioticapproachandtheconceptnorm. 2.3DTSincontrasttoothertheories AcontraststudywillbeconductedherewiththeobjectivetofindthedifferenceofDTSfromothertheoriessuchasequivalencetheoryandtheChineseXinDaYacriteria.Someadvantagewillpossiblybeshowninthisstudy. 2.4Casestudy Inthispart,translationofTheDreamofRedMansions(alsotranslatedasTheStoryofTheStone)willbeunderinvestigationinlightofDTS.Translationsamplestobequotedherewillbeselectedatrandom. 2.5Conclusion BasedontheaboveelaborationofDTSandthecasestudy,possibleconclusionwillbeontheadvantageofDTSinspecificstudyoftranslation.Suggestionsonfurtherresearcheffortswillbemadealso. (Note:Whilethetopicwillremainthesame,theabovearrangementofcontentsissubjecttochangeintheprocessofwriting.) 0000附录2-引文范例(仅供参考) “ItisthereforepointlesstotrytomakeTCmorescientificthanissensibleinviewofitsplexsubject-matterandavailablemethods.Translatingisamental,multi-factorialactivitywhichcannotexhaustivelybeinvestigatedwithinalinguisticframeworkignoringthepersonofthetranslator.”(Wilss,1982:217) “噢,这就是恐水病吧?你们贵族圈子怎么流行起这种病来啦?真够呛的!费芬斯小姐,您喝点茶大概没关系吧!”(张南峰,1990:59-60) 附录3-参考文献范例(仅供参考) Wilss,Wolfram.TheScienceofTranslationProblemsandMethods.GunterNarrVerlagTubingen,1982. Newmark,Peter.ATextbookofTranslation.NewYork:PrenticeHall,1988. Delabastita,Dirk.TranslatingPuns:AfalseOppositioninTranslationStudies.Target,1991(3:2):137-152. 张南峰(译).王尔德戏剧选.福州:海峡文艺出版社,1990. 戴炜栋.构建具有中国特色的英语教学“一条龙”体系,外语教学与研究,2001(5).附录4-封面范例(仅供参考)(中文) 对外经济贸易大学硕士学位论文 论品牌名称翻译的特殊性 专业:研究方向:作者:导师:写作时间: 对外经济贸易大学英语学院 (英文)SchoolofInternationalStudiesUniversityofInternationalBusinessandEconomics PragmaticStrategiesinAd
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 激光癌症诊断仪项目投资可行性研究分析报告(2024-2030版)
- 2023-2029年中国粗粮饼干行业发展监测及投资前景展望报告
- 2025年 锅炉水处理作业G3证考试练习题附答案
- 2025年中国无花果行业市场调研分析及投资战略咨询报告
- 2025年 扶风县职业教育中心招聘考试笔试试题附答案
- 2023-2028年中国制造执行系统行业发展前景预测及投资战略咨询报告
- 2025年中国导爪行业市场发展前景及发展趋势与投资战略研究报告
- 红薯系列产品加工项目可行性研究报告
- 中国高端礼品酒行业市场全景分析及发展趋势预测报告
- 公司辉县市生活垃圾焚烧发电项目环境影响报告书的批复
- 消防员职业发展规划方案
- 意外险采购服务投标方案
- DB14-T 2869-2023 建筑消防设施检测规程
- 二手车鉴定评估报告书(范本)
- 高校校园闲置资源的共享平台实施方案
- 2022年中山市公安局三乡分局辅警招聘考试真题
- 深圳市房地产登记申请表
- 充电桩工程施工方案模板
- 中华人民共和国渔捞日志
- 员工宿舍卫生评比方案
- 抖音直播运营服务合同范本
评论
0/150
提交评论