(外国语言学及应用语言学专业论文)从接受理论谈《浮生六记》中意象的传递和翻译.pdf_第1页
(外国语言学及应用语言学专业论文)从接受理论谈《浮生六记》中意象的传递和翻译.pdf_第2页
(外国语言学及应用语言学专业论文)从接受理论谈《浮生六记》中意象的传递和翻译.pdf_第3页
(外国语言学及应用语言学专业论文)从接受理论谈《浮生六记》中意象的传递和翻译.pdf_第4页
(外国语言学及应用语言学专业论文)从接受理论谈《浮生六记》中意象的传递和翻译.pdf_第5页
已阅读5页,还剩47页未读 继续免费阅读

(外国语言学及应用语言学专业论文)从接受理论谈《浮生六记》中意象的传递和翻译.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

大连理工大学硕士学位论文 摘要 文学是语言的艺术。文学意象是实现文学作品艺术价值的重要手段作为中西方文 学理论的一个重要范畴,学术界对意象的定义一直存在不同的理解和界定本论文通过 对意象概念进行梳理总结,认为文学作品中意象即是一种诉诸于感官的,生动的,形象 的描写语言。意是作者的思想和感情,象是具体可感的形象。文学语言意象化的过程就 是作者把内心情感与生活经验化为感官可以把握的具体,特殊,生动地具象。在对其定 义进行总结概括的基础上,本论文对浮生六记这一文学作品中的意象进行了分析。 接受理论认为,一部文学作品的历史生命如果没有接受者的积极参与不可思议的。 在文学接受中,读者并不是一个被动的角色。读者的先在理解或期待视野直接影响文本 的理解和接受。文学作品只是提供了一种图式化结构,引导并制约着读者对文本的解读。 本论文主要介绍了j a u s s 的接受理论,包括文本意义的生成,期待视野和读者角色等观 点和理论,并分析了接受理论对文学翻译的指导作用。接受理论为翻译研究提供了新的 思路和视角。一般而言,翻译涉及源语文本的理解和目的语表达两个基本过程。一方面, 译者本身的期待视野始终影响着译者对原文的理解;另一方面,译者在表达阶段必须考 虑到译文读者的期待视野和需要。在原文,译者,译文读者的关系中,译者是交流的中 介和桥梁。对原文的理解,译文读者的接受的考虑,以及译文的最终生成,译者都起着 至关重要的作用的。 意象翻译是一项极其复杂的跨文化活动,面临着来自语言,文化和审美等方面的困 难。在通过对意象翻译过程的简要分析之后,本论文对浮生六记三个译本进行仔细 分析,深入研究了原文中文学意象的传译情况。进而对原文中意象传译的有效方式进行 总结,并分析了译者在意象翻译的角色。本论文指出,在对文学意象进行传译时,译者 作为翻译的中介环节,要充分考虑到译文读者的接受,因而有必要在意象翻译中采取一 定的介入,以期在最大程度上实现意象有效的传递。鉴于文学意象在文学作品中的特殊 作用,意象的传译的效果如何直接决定着文学翻译的质量高低。因此。对于文学意象进 行研究具有十分重要的意义。 关键词:意象;接受理论;浮生六记:期待视野 从接受理论谈浮生六记中意象的翻译与传递 r e n d i t i o na n dt r a n s f e r e n c eo fi m a g e r yi nf u s h e n gl i u j f r o mt h ep e r s p e c t i v eo fr e c e p t i o nt h e o r y a b s t r a c t l i t e r a r yl a n g u a g ei sa c k n o w l e d g e da sa f o r mo fa r ta n di m a g e r yi nal i t e r a r yw o r ki sa s i g n i f i c a n tm e a n st oa c t u a l i z et h ea r t i s t i cv a l u eo ft h el i t e r a r yw o r k t h o u g hi ti sa ni m p o r t a n t c a t e g o r yi nl i t e r a r yt h e o r i e sb o t ha th o m ea n da b r o a d , t h e r es t i l le x i s td i f f e r e n tu n d e r s t a n d i n g s a n dd e f i n i t i o n so fi m a g e r y a f t e rc o m b i n gt h es t a t e m e n t sa n dd e f i n i t i o 璐o ft h i st e r m 。t h i s d i s s e r t a t i o nd e f i n e si m a g e r ya sap i e c eo fd e s c r i p t i v el a n g u a g ew h i c ha p p e a l st os e n s e sa n d c o n t r i b u t e st oc o n s t r u c tam e n t a lp i c t u r ei nt h er e a d e r s m i n d y ir e f e r st ot h et h o u g h ta n d f e e l i n g so ft h ea u t h o rw 蛐ex i a n gd e n o t e st h ec o n c r e t ea n dp e r c e i v a b l ei m a g e t oc r e a t e i m a g e r ym f f a l l st h er e p r e s e n t a t i o no ft h ei n n e rf e e l i n g sa n dl i f ee x p e r i e n c eb yu s i n gt h e c o n c r e t e s p e c i f i ca n dv i s u a lx i a n g , 1 m ed i s s e r t a t i o nt h e nm o v e so nt oc o n d u c tt h ea n a l y s i s a n dc l a s s i f i c a t i o n so f i m a g e r yi nf us h e n g l i uj i a c c o r d i n gt or e c e p t i o nt h e o r y , t h eh i s t o r i cl i f eo fal i t e r a r yw o r kw o u l db eu n i m a g i n a b l e w i t h o u tt h ea c t i v ep a r t i c i p a t i o no f ar e c i p i e n t i nt h er e c e p t i o no ft h el i t e r a r yw o r k , t h er e a d e r d o e sn o tp l a yap a s s i v er o l e ;r a t h e r , t h ew e - u n d e r s t a n d i n go rt h eh o r i z o no fe x p e c t a t i o n so f t h er e a d e ra l w a y se x e r t si n f l u e n c eo nh i so rh e ri n t e r p r e t a t i o na n dr e c e p t i o no ft h ew o r k a n d t h el i t e r a r yw o r ko n l yo f f e r sas e h e m a t i z e ds t r u c t u r e ,w h i c hg u i d e sa n dc o n d i t i o n st h e i n t e r p r e t a t i o no ft h er e a d e lt h er e c e p t i o nt h e o r yi n t r o d u c e di nt h i sd i s s e r t a t i o ni 5m a i n l yf r o m t i l a tp r o p o s e db yh a n sr o b e r tj a n s s , w h i c hc o v e t st h ec o n c e p t sa b o u tt h ea c t u a l i z a t i o no f m e a n i n g , h o r i z o no fe x p e c t a t i o n sa n dt h er o l eo far e a d e r md i s s e r t a t i o nt h e nd i s c u s s e st h e e n l i g h t e n m e n to fr e c e p t i o nt h e o r yt ol i t e r a r yt r a n s l a t i o n g e n e r a l l ys p e a k i n g , t r a n s l a t i o n i n v o l v e st h et w ob a s i cp r o c e s s e si n c l u d i n gt h ei n t e r p r e t a t i o no ft h es o u r t e x ta n dt h e r e p r e s e n t a t i o no fi t i nt a r g e tl a n g u a g e o no u eh a n d t h eh o r i z o no fe x p e c t a t i o n so ft h e t r a n s l a t o ra l w a y sh a sa l li m p a c to nh i so rh e ri n t e r p r e t a t i o no ft h es o u r c et e x t ;o i lt h eo t h e r h a n d , t h et r a n s l a t o rh a st og i v ee n o u g hc o n s i d e r a t i o nt ot h eh o r i z o no fe x p e c t a t i o n sa n dn e e d s o ft h et a r g e tr e a d e r si nt h ep r o c e s so fr e p r e s e n t a t i o n t h e r e f o r e ,t h et r a n s l a t o rf u n c t i o n sa sa b r i d g eo rm e d i u mi nt h i st r i a dr e l a t i o n s h i p s h ep l a y sas i g n i f i c a n tr o l ei nt h er e p r e s e n t a t i o n o ft h es o u r c et e x t , t h ec o n s i d e r a t i o no ft h er e a d e r l yr e c e p t i o na n dt h ef i n a lc o m p l e t i o no ft h e t r a n s l a t e dv e r s i o n n er e n d i t i o na n dt r a n s f e ro fi m a g e r yi sac o m p l e xc r o s s - c u l t u r a la c ta n dt h ed i f f e r e n c e s b e t w e e nl a n g u a g e s ,c u l t u r e sa n da e s t h e t i c sp o s ec h a l l e n g e s a f t e rab r i e fi n t r o d u c t i o nt ot h e 盔垄堡三查兰堡主堂垡笙苎 p r o c e s so fi m a g e r yt r a n s l a t i o ni sm a d e ,t h i sd i s s e r t a t i o nc o n d u c t s ad e t a i l e dc o m p a r a t i v e a n a l y s i so nt h r e ee n g l i s hv e r s i o n so f s h e n gl m 瓜,a n dat l i o r o u g l ls t u d yo ni m a g e r y t r a n s f e ri ss u b s e q u e n t l yc a r r i e do u t t h ed i s s e r t a t i o n h o l d st h a tt h et r a n s l a t o r , w h i l e c o n s i d e r i n gt h er e c e p t i o nc o n d i t i o n , h a s t op e r f o r mi n t e r f e r e n c ei no r d e rt oa c h i e v ea n e f f e c t i v er e n d i t i o na n dt r a n s f e ro fi m a g e r y g i v e nt h ep a r t i c u l a rf u n c t i o no fi m a g e r yi nt h e l i t e r a r yw o r k , t h ee f f e c to fi m a g e r yt r a n s l a t i o ne x e r t sad i r e c ti m p a c to nt h eq u a l i t yo ft h e v e r s i o n t h e r e f o r e ,i ti so fg r e a ts i g n i f i c a n c et oc o n d u c tt h er e s e a r c ho nt h er e n d i t i o na n d t r a n s f e ro fi m a g e r y k e yw o r d s :i m a g e r y ;r e c e p t i o nt h e o r y ;f us h e n g l i uj i ;h o r i z o no fe x p e c t a t i o n s i l i - 独创性说明 作者郑重声明:本硕士学位论文是我个人在导师指导下进行的研究工 作及取得研究成果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外, 论文中不包含其他人已经发表或撰写的研究成果,也不包含为获得大连理 工大学或者其他单位的学位或证书所使用过的材料与我一同工作的同志 对本研究所做的贡献均已在论文中做了明确的说明并表示了谢意 大连理工大学硕士研究生学位论文 大连理工大学学位论文版权使用授权书 本学位论文作者及指导教师完全了解“大连理工大学硕士、博士学位论 文版权使用规定”,同意大连理工大学保留并向国家有关部门或机构送交学 位论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权大连理工大 学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,也可采 用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编学位论文。 妇皆、 储繇呈整妨 导师签名: 大连理工大学硕士学位论文 1in t r o d u c t i o n 1 1 o b j e c ta n ds i g n i f i c a n c eo ft h ep r e s e n ts t u d y l i t e r a r yw o r k , a saf o r mo fa r t ,e m p l o y sa r t i s t i ci m a g e st or e f l e c tt h er e a ll i f ea n dt o e x p r e s sf e e l i n g s a sas i g n i f i c a n tc a t e g o r y , i m a g e r yh a sa l w a y sb e e nah e a t e dt o p i ca th o m e a n da b r o a di nl i t e r a r yc i r c l e s t h r o t i g hc r e a t i n gs e n s o r ya n dv i v i di m a g e r y 。t h ef i t e r a r yw o r k d i s p l a y si t sa e s t h e t i cv a l u e h o w e v e r , i th a sl o n gb e e nh e l dt h a tt h es t u d yo fi m a g e r yi st h e e x c l u s i v es u b j e c ti np o e t r y i nf a c t ,i m a g e r yi sn o ts o l e l yu s e di np o e m sb u ti na l lt h eo t h e r l i t e r a r yg e n r e s g i v e nt h ei m p o r t a n c eo fi m a g e r y , i ti sw o r t h w h i l et oc o n d u c tad e t a i l e ds t u d y o nt h et r a n s l a t i o no fi m a g e r yi nl i t e r a r yw o r k s t h ec u r r e n ts t u d i e so nt h et r a n s l a t i o no fi m a g e r yc a nb eg r o u p e di n t od i f f e r e n tc a t e g o r i e s b a s e do nt h es t y l e so fl i t e r a r yw o r k s ,i n c l u d i n gp o e t r y , p r o s ea n d n o v e l a m o n gt h e m ,al a r g e n u m b e ro ft h es t u d i e sa r ef o c u s e do nt h et r a n s f e r e n c eo fi m a g e r yi np o e t r y c o m p a r a t i v e l y 印e a k i n g , t h es t u d i e sc e n t e r e do nt h et r a n s l a t i o no fi m a g e r yi np r o s es e e mt ob ef e w e ra n d u n s y s t e m a t i c c o n s i d e r i n gt h es i t u a t i o na n dt h ei m p o r t a n tr o l eo fi m a g e r yi nl i t e r a r yw o r k s , t h ea u t h o ro ft h i sd i s s e r t a t i o nh o l d st h a tt h e r ei san e e dt oc o n d u c tt h es t u d yo nt h er e n d i t i o n a n dt r a n s f e r e n c eo fi m a g e r yi np r o s e t h ed i s s e r t a t i o ne m b a r k so nt h es t u d yo fi m a g e r y t r a n s f e rb yi n t r o d u c i n gr e c e p t i o nt h e o r y ,a n dt h ea u t h o ri sh i g h l ym o t i v a t e dt oe n g a g ei nt h i s f i e l ds i n c e ,s of a r , t h e r eh a sb e e nl i t t l er e s e a r c ho ni m a g e r yt r a n s f e rf r o mr e c e p t i o nt h e o r y n e p r e s e n ts t u d yi su n d e r t a k e nt oi n v e s t i g a t et h ee f f e c t i v es t r a t e g i e so fi m a g e r yt r a n s l a t i o n f r o mt h ep e r s p e c t i v eo fr e c e p t i o nt h e o r y a si ti sa c k n o w l e d g e d , a n yl i t e r a r yt r a n s l a t i o ni s u l t i m a t e l yi n t e n d e df o rt h et a r g e t t e x tr e a d e r sa n dt h ea p p r e c i a t i o na n dd i s t r i b u t i o no ft h e m c a l lo n l yb er e a l i z e dw i t ht h ep a r t i c i p a t i o no ft h e s er e a d e r s u n l i k et r a d i t i o n a la p p r o a c h e st o t r a n s l a t i o n , w h i c hr e g a r dt l l em e a n i n go fat e x ta sf i x e d , t h i sd i s s e r t a t i o na d o p t st h ev i e wt h a t t h em e a n i n gi so n l yc o n d i t i o n e di nt h el i t e r a r yt e x ta n dc a no n l yb er e a l i z e dt h r o u 。g ht h e p a r t i c i p a t i o no ft h er e a d e r w h e na p p l i e di n t oi m a g e r yt r a n s l a t i o n ,t h ee f f e c to fi m a g e r y t r a n s f e ri si n s e p a r a b l ef r o mr e a d e r l yr e c e p t i o n g i v e nt h i sf a c t , t h ea u t h o ri n t e n d st oe x p l o r e t h er o l eo ft h et r a n s l a t o ri nt h er e n d i t i o na n dt r a n s f e ro fi m a g e r ya n dt h ea p p r o p r i a t es t r a t e g i e s a d o p t e db yt h et r a n s l a t o r i no r d e rt oa c h i e v et h em o s te f f e c t i v et r a n s f e r e n c eo fi m a g e r y a f t e r h a v i n ge x a m i n e da l lt h eq u e s t i o n sa n dp r o v e nt h em e t h o dv a l i d t h ea u 也o rh o l d st h a tt l l i s p e r s p e c t i v ef r o mr e c e p t i o nt h e o r yw o u l dp r o d u c es o m ei n s i g h tf o ri m a g e r yt r a n s l a t i o n 从接受理论谈浮生六记中意象的翻译与传递 1 2r e s e a r c hm e t h o do ft h ep r e s e n ts t u d y o nt h ew h o l e , t h ep r e s e n ts t u d yi sa q u a l i t a t i v ea n a l y s i so ft h ed a t ac o l l e c t e d , a n dt h ed a t a u s e di nt h ed i s s e r t a t i o ni se x t r a c t e dm a i n l yf r o mt h et h r e ee n g l i s hv e r s i o n so f f us h e n g 工m 且 t h ea u t h o ri n t e n d st of i n di t ss u i t a b i l i t yi nt h ee v a l u a t i o no fi m a g e r yt r a n s l a t i o ni nal i t e r a r y w o r k o nt h ew h o l e ,t h ep r o c e s si sh i g h l ys p e c u l a t i v ea n di n d u c t i v ew i t ht h ea w a r e n e s so f a v o i d i n gb e i n gs u b j e c t i v e 1 3o u t ll n eo ft h ed is s e r t a t i 0 1 1 t h ep r e s e n td i s s e r t a t i o ni sc o m p o s e do ff i v ec h a p t e r s c h a p t e ro n ep r e s e n t sag e n e r a lp i c t u r eo ft h ec t n t e n ts t u d y , i n c l u d i n gt h er e s e a r c ho b j e c t , i t ss i g n i f i w a n c ea n dt h cr e s e a r c hm e t h o de m p l o y e d c h a p t e rt w oi sad e t a i l e dr e v i e wo ft h e r e l a t e dl i t e r a t u r e t os t a r tw i t h , t h ea u t h o r p r o v i d e sag e n e r a lr e v i e wc o n c e r n i n gt h ec o n c e p to fi m a g e r y ,i n c l u d i n gt h es t a t e m e n t so i lt h e i m a g e r ym a d eb yl i t e r a r yc r i t i c sb o t h 破h o m ea n da b r o a da n dt h ed e f i n i t i o n se v e rp r o p o s e db y p r o m i n e n ts c h o l a r s a f t e rc o n d u c t i n gab r i e fs u m m a r yo ft h ed e f i n i t i o n s ,t h ea u t h o ro ft h i s d i s s e r t a t i o np r o p o s e st h ed e f i n i t i o no fi m a g e r yi nal i t e r a r yw o r kw h i c hw i l lh ea d o p t e d t h r o u g h o u tt h i ss t u d y f u r t h e r m o r e ,a l li n t r o d u c t i o nt of us h e n gl i uj ii sp r o v i d e d ,w h i c hi s f o l l o w e db yt h ed i s c u s s i o no fi m a g e r yi nt h eb o o k , i n c l u d i n gt h ec l a s s i f i c a t i o n so fi m a g e r y a n dt h e i rf u n c t i o n si nt h ew o r k c h a p t e rt h r e ep r o p o s e st h et h e o r e t i c a lf r a m e w o r ko ft h ep r e s e n ts t u d y i nt h i sc h a p t e r , r e c e p t i o nt h e o r yi si n t r o d u c e di n t ot h ep r e s e n ts t u d yt oi n v e s t i g a t et h er e n d i t i o na n dt r a n s f e r o fi m a g e r yi nl i t e r a r yw o r k s ,w i t ht h em a i nf o c u so nj a n s s st h e o r yi n c l u d i n gt h ea c t u a l i z a t i o n o fm e a n i n g , h o r i z o no fe x p e c t a t i o n sa n dt h er o l eo far e a d e r f u r t h e r m o r e ,f r o mag e n e r a l p e r s p e c t i v e ,ab r i e fd i s c u s s i o no nt h ee n l i g h t e n m e o to ft h et h e o r yt ot h el i t e r a r yt r a n s l a t i o ni s c a r r i e do u ti no r d e rt og a i na ni n s i g h tf o ri m a g e r yt r a n s l a t i o ni nl i t e r a r yw o r k s c h a p t e rf o u rt sd e v o t e dt oa ne l a b o m t ea n a l y s i so fi m a g e r yt r a n s f e rf r o mt h ep e r s p e c t i v e o fr e c e p t i o nt h e o r y ,t a k i n gt h r e ev e r s i o n so ff us h e n gl i uj ia st h es t u d ym a t e r i a l a f t e rt h e g e n e r a lp r o c e s so fi m a g e r yt r a n s f e ri sa n a l y z e d , t h ef a c t o r sw h i c he x e r ti n f i u e n c e0 ni m a g e r y t r a n s f e ra r ed i s c u s s e d t h ef o c u so ft h i sc h a p t e ri st h ec o m p a r a t i v ea n a l y s i so nt h ei m a g e r y t r a n s f e ri nt h r e ev e r s i o n so ft h eo r i g i n a l , i nw h i c ht h es t r a t e g i e sa d o p t e db yt h et r a n s l a t o r sa r e a n a l y z e da n de v a l u a t e d c h a p t 四f i v ei st h ec o n c l u s i o no ft h i ss t u d y i nt h i sc h a p t e rt h et e n t a t i v es u g g e s t i o n o b t a i n e df r o mt h ec 勰es t u d yi sp r o p o s e d t h ec h a p t e rm o v e so nt oa n a l y z et h ef u t u r e d i r e c t i o no ft h es t u d ya n dt h el i m i t a t i o n so ft h ep r e s e n ts t u d yi nt h eh o p eo fi m p r o v i n gi tl a t e r 一2 - 大连理工大学硕士学位论文 2l i t e r a t u r er e v i e w 2 1t h ec o n c e p to fim a g e r y f i r s to fa l l ,i ts h o u l db en o t e dt h a tt h et w ow o r d s “i m a g e a n d “i m a g e r y l i f eb o t ho f t e n u s e dt or e n d e rt h ec h i n e s et e r m “y ix i a n g i nc u r r e n tr e s e a r c hc i r c l e s i nt h i sd i s s e r t a t i o n ,t h e w o r d “i m a g e r y ,i su s e d 勰t h ec o l l e c t i v ef o r mf o rt h ew o r d “i m a g e ”a n dt h u si m a g e r y e n c o m p a s s e sas i n g l ei m a g ea n di m a g eg r o u p sa ta n yl e v e lo fal i t e r a r yw o r k i ti so fg r e a ti m p o r t a n c et oh a v eac o m p l e t eu n d e r s t a n d i n go ft h ec o n c e p to fi m a g e r y ( ) r i x i a n g ) ,s i n c ei t ,b e i n ga ni m p o r t a n tc o m p o n e n to fl i t e r a r yw o r k s ,i sa c k n o w l e d g e da sak e y i s s u ei nl i t e r a r yt r a n s l a t i o n a sa ni n t e r d i s c i p l i n a r yc o n c e p t , ag o o du n d e r s t a n d i n go fi m a g e r y c a l l sf o rt h ek n o w l e d g eo fa e s t h e t i c s ,p s y c h o l o g y , p h i l o s o p h ya n dl i t e r a t u r e i tp o s e st ob ea v a g u ea n dc o n f u s e dt e r m ,o w i n gt ot h ef a c tt h a ti t sc o n n o t a t i o ng o e sw i d e ,w h i c hc a l lb e d e m o n s t r a t e di nt h ef o l l o w i n gd i s c u s s i o n i nt h i sp a r t ,t h ec o n c e p t so fi m a g e r yp r o p o s e db y s c h o l a r sa n dc r i t i c sa r ee x p l o r e da n d , b a s e do nt h e s ev i e w s ad e f m i t i o no fi m a g e r yw i l l t e n t a t i v e l yb ep o s t u l a t e d w h i c hw i l lb ea d o p t e dt h r o u g h o u t 也ed i s s e r t a t i o n 2 1 1s t a t e m e n t sa b o u tj m a g e r ym a d eb yc h i n e s el i t e r a r yo r j t ;c o i no r d e rt oh a v eac o m p l e t eu n d e r s t a n d i n go ft h ec o n c e p to fi m a g e r y , t h e r ei san e e dt o e x p l o r ei t s 删g i n i nc h i n e s e ,i m a g e r y 饼x i a n g ) i sc o m p o s e do ft w ow o r d sy i ( 意,m e a n i n g “c o n c e p to ri d e a ) a n dx i a n g ( 象,m e a n i n g “a p p e a r a n c e ,s h a p eo ri m a g e ) t h et f i s ts t a t e m e n ta b o u ti m a g e r yi sf o u n di nt h e 肋础o f c h a n g e s ( 易经) ,ab o o k w h i c hi st h o u g h tt ob cap h i l o s o p h i c a lw o r ko ns y m b o l s ( x i a n 曲i nt h eb o o k , i tr e a d s : 子日:“书不尽言,言不尽意。然则圣人之意,其不可见乎? ” 子日:“圣人立象以尽意,设卦已尽情伪,系辞焉以尽其言。” h es a i d :“w h a ti sw r i t t e nd o e sn o tg i v et h ef u l i n e 鸥o fw h a ti s w a ss a i do a n ) ;w h a t i s w a ss a i dd o e sn o tg i v et h ef u l l n e s so ft h ec o n c e p ti nt h em i n d ”i ft h i si ss o ,t h e nd o e si t m e a nt h a tt h ec o n c e p t si nt h em i n d so ft h es a g e sc a m l o tb ep e r c e i v e d ? h es a i d , u - r h es a g e se s t a b l i s h e dt h ei m a g e s ( x i a n g ) t og i v et h ef u l l n e s so ft h ec o n c e p t s i nt h e i rm i n d s ,a n dt h e ys e tu pt h eh e x a g r a m st og i v et h ef u l l n e s so fw h a ti st r u ea n df a l s ei na s i t u a t i o n ( o i n g ) ;t ot h e s et h e ya p p e n d e ds t m e

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论