




已阅读5页,还剩71页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
摘要 近年来,随着研究重心的转换,人们逐渐发现文学翻译是一种艺术 的再创造。因而读者对译文的要求不再局限于对原文文本内容的忠实, 而更加注重原作风格的再现。许多翻译工作者也逐渐从美学和文体学的 角度来探讨风格这个颇具争议性的问题。比如英国的语言学家兼翻译理 论家里奇在他的著作小说文体论中将语言学与文学批评结合起来, 对文体进行了多层次研究。我国著名翻译理论家申丹也撰写了文体学 与小说翻译一书,通过实例充分论证了风格的可识性和可译性等问题。 古今中外,人们对“风格”的定义多达3 0 余种。有的认为“风格即 形式”,有的认为“风格即变异”,有的认为“风格是用于传达情感和思 想的一系列的语言特征”。本文将风格定义为“体现作者个性写作特点的 一系列语言特征”。并从语言学和文学结合的角度来着力探讨风格翻译的 原则及方法等问题。全文共分六部分: 在引言部分,作者简单介绍了风格的研究现状,以及对风格不同定 义的综述,指出风格定义的确定是风格翻译的基础。 第一章首先对风格的定义进行了简单而明确的解析与说明,在此基 础上分析了翻译工作者对小说风格翻译的不同观点,以及译者风格与作 者风格的关系。提出译者在小说翻译中应尽量放弃自己的写作风格来再 现原文风格。 第二章分析了风格翻译的特点及原则。指出风格既是文本的内容与 形式的有机结合,就应从风格的两大特点一层次性和综合性入手遵循风 格翻译的对应性,层次性和综合性三大原则。 第三章着重分析了再现原作风格的三个基本要点:第一是对原文本 资料的收集,包括原作者的生活背景,写作特点以及批评家对原作和原 作者的评论;第二是对原作的分析,包括从文学角度的分析和从语言学 角度的分析:第三是再现原作风格,其中涉及到出于对译文读者的考虑, 译者应适当调整译文结构来再现原作风格。 第四章论述了导致风格再现失败的基本缘由。这一章主要是来阐述 风格的可译性限度问题。 在结论部分,通过对风格再现问题的充分回顾和详细论证,文章指 出:一1 方面,我们必须承认风格的可译性,译者在小说翻译中要尽量再 现原作风格;另一方面,从不同语言和文化的区别来看,风格的可译性 也是有一定限度的。但作者不能因此而惧怕和放弃,而应该加强自身的 文学素养和审美能力,尽量再现原作风格,使文学翻译真正成为一种艺 术的再创造。 关键词:可译性,层次性,综合性,风格再现 a b s t l a c t i nr e c e n ty e a r s ,w i t ht h es h i f to fs t u d yf o c u s ,p e o p l eh a v ec o m et or e a l i z e m a tl i t e r a r yt r a n s l a t i o ni sap r o c e s so fr e c r e a t i o no fa n t h e r e f o r e ,t h et t r e a d e r s d e m a n do fm et r m s l a t i o nv e r s i o n si sn o to n l yt h e i rb e i n gf a i t h 如lt o t h eo r i g i n a lw o r ki nc o m e m ,b u ta l s ot h er e p r o d u c t i o no fs t y l ei nt t r e c e n t l y , m a n y t r a n s l a t i o nw o r k e r sh a v e b e g u n t od or e s e a r c h e so n s t y i e ,a c o n t r o v e r s i a li s s u e ,i nt e h n so fa e s t h e t i c so rs t ) r l i s t i c s f o ri n s t a l l c e ,t h e e n 9 1 i s h1 i n g u i s ta n dt r a n s l a t i o nt h e o r i s tg e o m e yn l e e c hw o t ew i t hh i s p a r t n e rm i c h a e lh s h o r tt l eb o o k 勋彪加厅c f f o 门j 爿f 增就括f 把肋抛砌c 砌玎 f de 叫括 廊砌 口f 尸,。s p ,i nw h i c hh ea p p l i e db o m1 i n g u i s t i c sa n d1 i t e r a r y c r i t i c i s mt om es t u d yo fs t y l e i nc h i n a ,af h m o u s 打a n s l a t i o n 心e o r i s ts h e n d a na l s ow r o t eab o o kn a m e d5 咖凰f i 口,z d ,7 c 哦) a ,乃,z j 肠玎。即,i nw h i c h s h ei l l u s t r a t e dm er e c o g n i z a b i l i t ya n d 廿a n s l a t a b i l i 够o fs t y l ew i mm a n y e x a m p l e s t h e r ea r em o r et h a nt h i r t yd i f f e r e n td i f i n i t i o n so f 卿i e s o m et h i n km a t s t y l ei sf o m l ;s o m er e g a r ds t y l ea sd e v i a t i o n ;s o m ev i e ws t y l ea st h el i n g u i s t i c f e a t u r e st h a tc o m m u n i c a t ee m o t i o n sa n dt h o u g h t s i nt h i sp a p e r ,“s t y l e ”i s d e f l n e da sa no 娼a n i ci n t e g r a t i o no ff b n l la n dc o n t e n t ,a st h ew h o i eo f l i n g u i s t i cf e a t 【1 r e sm a ti s c h a r a c t e r i s t i co fa ni n d i v i d u a lw r i t e r f r o mt h e a 1 1 9 l e so f1 i n g u i s t i c s a n dl i t e r a t u r e ,t h em e s i sm a i n l yd i s c u s s e sa b o u tt 1 1 e p r i n c i p l e sa 1 1 ds t r a t e g i e so fs 哆l et r a n s l a t i o n t h e t h e s i sc o n s i s t so ff o u r c h a p t e r si na d d i t i o nt oa ni n t r o d u c t i o na n d ac o n c l u s i o n i nt h ei n _ r o d u c t i o n ,t l l ew r i t e rb r i e n yi n 廿o d u c e st h ep r e s e n ts t u d yo f s 够l e ,a n di 1 1 u s t r a t e s d i f 艳r e n td e f i n i t i o n so fs t y l e i tp o i n t so u tm a taf i m d e f i n i t i o no fs t y l ei st h ee s s e n t i a l i s s u eo fs t ) r l et r a n s l a t i o n c h a p t e ro n eb r i e n yd e f l n e st h ed o m a i no fs t y l e ,o nt h eb a s i so fw h i c h t h ea u t h o ra n a l y s e sd i 船r e n to p i n i o n so ff i c t i o n a ls t ) ,l et r a n s l a t i o n ,a n dt h e r e l a t i o n s h i pb e t w e e nt h et r a n s l a t o r ss t y l ea n dt h ea u t 王1 0 r s np u t s f o n v a r d i i t h a ti nf i c t i o n a l t r a j l s l a t i o nt h et r a n s l a t o fs h o u l dt r yt og i v eu ph i so w nw r i t i n g s t y l et or e p r o d u c et h eo r i g i n a lo n e c h a p t e rt 、v oa i l a i y s e sm ef e a t u r e sa n dp 血c i p l e so f 町l et r 锄s l a t i o n f i r s t ,i ts h o u l db ec l e a rm a ts 够l ei st h ei m e g r a t i o no fc o n t e n ta j l df o m l s e c o n d ,打a n s l a t o r ss h o u l da d h e r et ot l e 1 r e ep n c i p l e so fc o r r e s p o n ( i e n c e , s t r a t m c a t i o na 1 1 ds y n m e s e si ns 够1 et r a n s l a t i o n c h a p t e rt h r e ea j l a l y s e sm et h e ee s s e m i a lp o i n t so fr e p r o d u c i n gt h e o r i g i n a ls 妙1 e f i r s t ,仃a n s l a t o r s s h o u l dc 0 1 1 e c tm a t e r a l sa b o u tm es o c i a l b a c k 矿o u n do ft h ew o r k ,t h ea u t h o r sw r i t i n gs l ( i 1 1 s ,a 1 1 dt h ec r i t i c i s mo fm e a u m o r s s t y l e s e c o n d , t r a n s l a t o r ss h o u l da n a l y s et h es tf r o mb o t h m a c r o s c o p i ca n dm i c r o s c o p i cp o i n t so fv i e w t h i r d ,w h i l er e p r o d u c i n g 也e o r i g i n a ls t y l e ,t r a n s l a t o r ss h o u l da d j u s tt h et tt om e e tt h et tr e a d e r s d e m a n d s c h a p t e rf o u ri 1 1 u s 订a t e s t h ee s s e n t i a lc a u s e so ft h ef a i l u r eo fs 哆1 e r e p r o d u c t i o n t h i sc h a p t e r i s m a i n l y t o e x p l a m t 1 1 e1 i m i t a t i o n so fs t y l e t r a n s l a t i o n i nt h ec o n c l u s i o n ,t 1 1 et 1 1 e s i sp o i n t so u tt h a t ,o nt | 1 eo n eh a n d ,w es h o u l d a c k n o w l e d g et h et r a n s l a t a b i l i t yo ff i c t i o n a ls t ) ,1 e ,a n d t h u st h et r a n s l a t o r s h o u l dd oh i su t n l o s tt or e p r o d l l c ei t ;o nt h eo m e r ,o w i n gt o 血ed i a e r e n c e s b e t w e e nt w ol a n g u a g e sa n dt w oc u l t u r e s ,t h e r ea r es t i l ls o m el i m i t a t i o n si n s t y i et r a n s i a t i o n h o w e v e r ,廿1 et r a n s l a t o ro u g h tt oe n h a n c eh i sk n o w l e d g ea n d a e s t l l e t i cc o m p e t e n c et om l f l l lt h ea i mo fl i t e r a r yt r a n s l a t i o n k e yw o r d s :t r a n s l a t a b i l i t y , s t r a t i f i c a t i o n , s y n t l l e s e s ,s t y l er e p m d u c t i o n 竺! 竺1 2 1 1 1 1 1 i ! ! ! ! ! ! :生! ! ! :竺旦! 鉴! 篓! ! ! ! ! 型! :! 竖 i n t r o d u c t i o n i t i sg e n e r a l l ya g r e e di nt r a n s l a t i o nc i r c l e st h a tg o o dt r a n s l a t i o n sm u s t h a v e “e q u i v a l e n te f f 宅c t o nm er e c e p t o r sa sm eo r i g i i l a ld o e so ni t sn a t i v e s h o w e v e r ,t om l l yr e a l i z ei ti sn o ts oe a s y 0 n l yw h e nam m s l a t o rh a sag o o d u n d e r s t a n d i n go ft h el a n g u a g ea j l d t 王l ei d e ao ft h eo r i g i n a l ,a na d e q u a t e j u s t i f i c a t i o no fi t ss t y l i s t i cc h a m c t e r i s t i c s ,c a nh ec a p t u r ei t s “b o d ya n ds p i r i t t ob ee q u i p p e dw i t hl ( 1 1 0 w l e 起eo fs t y l i s t i c sa n ds e n s i t i v et os t y l ei so fc o u r s e a ni m p o r t a l l tp r e r e q u i s i t et od o i n gt r a n s l a t i n gw e l l l i t e r a r ys t y l i s t i c sa n dl i t e r a r y 仃a n s l a t i o nh a v er a r e l yb e e nc o n s i d e r e di n r e l a t i o nt oe a c ho t h e r d e s p i t et h ef a c tt 1 1 a tt h el i t e r a r yt r a n s l a t o r sc h o i c eo f w o r d s ,s y n t a ) ( ,6 9 u r e so fs p e e c he t c f r e q u e n t l yr a i s e ss t y l i s t i ci s s u e sa 1 1 dt h a t l i t e r a 科t r a n s l a t i o n t h e r e f o r ec o n s t i t u t e sa c o n g e n i a l a r e ao f s t y l i s t i c i n v e s t i g a t i o n ,a t t e m p t sa ta p p l y i n gs t y l i s t i c st o1 i t e r 甜yt r a n s l a t i o nh a v es o 缸 i nr e l a t i o nt oe n 鲥s ha n dc h i n e s ea ta n y 豫t e ,b e e ns c a r c e l ym a d e t h u s ,i n c o n t r a s tw i t l lt t l em o r eo rl e s ss o p h i s t i c a t e ds t y l i s t i ca n a l y s i su n d e r t a k e ni n a n g l o a m e r i c a ni n t r a l i n g u a ll i t e r a r ys t u d i e sf o rt h ep a s tt h i r t yy e a r so r s o ( s t y l i s t i c s ,i tm u s tb en o t e d ,w a sn o ti n t r o d u c e di n t om a i n l a l l dc h i n au n t i l a r o u n d1 9 8 0 ) ,c r i t i c i s mo fl i t e r a 叮t r a n s l a t i o nh a sr e m a i n e dr e m a r k a b l y t r a d i t i o n a l ,c h a r a c t e r i z e db yg e n e r a la n di m p r e s s i o n i s t i cc o m m e n t so ns t y l eo r b yi n t u i t i v ea n a l y s i sw i t han o t a b l e l a c ko fs e n s i t i v i t yt os u b t l e s 谚l i s t i c d e v i c e s t bb r i n gs t u d i e so f l i t e r a r yt r a n s l a t i o nu pt od a t ea n dt oi m p r o v e ,a sa r e s u l t ,血eq u a l i t ya n ds t a n d a r do f1 i t e r a ut r a n s l a t i n 吕t h e r ei ss u r e l ya nu 曙e n t n e e dt or e p l a c et r a d i t i o n a li m p r e s s i o n i s t i c 印p m a c h e sb ym o r ea d e q u a t ea j l d p e n e t r a t i n gs t y l i s t i cm o d e l sa n dm e t h o d s i nt 姐n s l a t i n g ,t h et r a n s l a t o rs h o u l d a d j u s tt h et ta c c o r d i n gt ot h eg e n r ea n ds t y l eo f 也est d u et od i f 凳r e n tt i m e o rd i f 话r e n tp l a c e ,t r a n s l a t i o nt 1 1 e o r i s t sh a v ed i v e r s eo p i i l i o n st o w a r d st h e t r a n s l a t i o no fs t y l e s o m em i n kt h a ts t y l ec a n n o tb et r a n s l a t e d ,w h i l eo t h e r s 一 婴主堂堡堕茎_-。-_,_-_-。_-。_。 b e l i e v em a ts 哆l ei s 仃a n s l a t a b l e i ti sg e n e r a l l ya g r e e dt h a tag o o dt r a n s l a t i o n m u s th a v ea n “e 口u i v a l e me f f e c t o nm et a r g e ta u d i e n c ea st h eo r i g i n a id o e so n i t sn a t i v e s f o rl i t e r a r yw o r k s ,s t y l ei sm es o u lo rs p i r i to fb o mt h eo r i g i 眦i a n dt h et r a n s l a t i o n ,s ot h ee q u i v a l e n c eo ft h ea e s t h e t i ce f 免c ti st h em o s t i m p o r t a n ti nn t e r a r ) ,t r a n s l a t i o n t h ep r o b l e mo fs t y l eh a sf o ra1 0 n g t i m eb e e n t h eh e a t e ds u b j e c tf o rl i t e r a r yc r i t i c s y e tm es _ u d yo fs _ y l et r a n s l a t i o n , p a n i c u l a r l yo fm e 订a n s l a t i o no fs t ) r l e i n 丘c t i o nh a sr e m a i n e dr e m a r k a b l y t r a d i t i o n a l i nr e c e n td e c a d e s ,t h ec o n c e p to fs t y l eh a sg a i n e dn e 、i m p e t u s w i t h i nt 1 ef l e l do fs t y l i s t i c s s h e nd a n sa t t e m p ti ni 工l t r o d u c i n gl i t e r a 叫 s “l i s t i c si m of l c t i o n a lt r a n s l a t i o ni nh e r 三f 槽,盘,ys 纱,函f 记j 以胛df i c f 幻门口, 7 砌以s 肠f 而胛o f r e r s 丘e s hi n s i g h t si m om et h e o r ya n dp r a c t i c eo f 矗c t i o n a l t r a n s l a t i o n ,a s i t r e p i a c e s t r a d i t i o n a li m p r e s s i o n i s t i ca p p r o a c h e sb ym o r e p r e c i s ea n dm o r ep e n e t r a t i n gs t y l i s t i cm o d e l s a n dm e t h o d s t h et h e s i sm a i n l yd i s c u s s e sm er e p m d u c t i o no fo r i g i n a ls t y l ei n1 i t e r a u t r a n s l a t i o n ,p 抓i c u l a r l yi ne ct r a n s l a t i o no fn o v e l t h ew r i t e r h 0 1 d s t l ev i e w t h a ts t ) ,1 ei st r a l l s i a t a b l e ,b e c a u s es t y l ea l s oh a sm e a n i n ga n d i ti sr e c o g m z a b l e 仔o mf 0 蛐m a r k e r sa n dn o n f b m l a lm a r k e r s i nt h et r a l l s l a t i o nc r i t i c i s m ,t h e w r i t e rw i l lm a i n l yu s et h ef o mm a r k e r ss u c ha s 掣a m m a r ,s y n t a x ,a n d 厅g u r e o fs d e e c ht oa n “v z em et w oc h i n e s ev e r s i o n so f 尸r 娩口陀d 尸蚵甜出c e t r a n s l a t e d b yw a n gk e y ia n dz h a i l gj i l l g h a o ,b u t t os o m ee x t e n t ,t h e r e p r o d u c t i o no fo d g i n a ls t y l e i sa l s o1 i m i t e db e c a u s eo f 协ed i 行爸r e m o r i e m a t i o n so fm ea u t h o ra n dm et r a n s l a t o r a n dt h ef 赫1 u r e mr e c o g n i t i o na n d r e p r e s e n t a t i o n t h ea i mo ft h ep r e s e n tt h e s i si st h e r e f o r et oa r g u e ,m a i n l yb y w a yo fp r a c t i c a la n a l y s i s ,f o rt h en e c e s s i 够o fs t y l i s t i ca p p r o a c h e st ot h es t l l d y o fs t y l et r a n s l a t i o n i nt h i sp a p e r ,m ef i r s tt w oc h a p t e r sw i l l1 a ye 巾h a s i s0 nm e 出e o r yo f s t v l et r a n s l a t i o nb e c a u s ew es h o u l db ec l e a ra b o u t 也ed e 矗n i t i o no fs 够l ea t 6 r s t 7 r h e nw eh a v et ol e a ma b o u tm ef e a m r e sa n dp r i n c i p l e s o fs t y l e t r a n s l a t i o nt og e tat l l e o r e t i c a lf o u n d a t i o nf o r 山ep r a c t i c el a t e r t h el a s tt w o c h a p t e r sw i l lp u te m p h a s i so n 也ep r a c t i c eo fs t y l et r a n s l a t i o n t h ea u t h o rw i l l 2 i i l u s t r a t em es t r a t e g i e so fs t y l er e p r o d u c t i o na n d 如el i m i 诅t i o n s o fs t y l e t r a n s l a t i o nb yt a k i n ge x a m p l e s 丹o mp r i 如口九dp 嘲“锇c g b yd o m gs u c har e s e a r c h ,t h ea u m o rh o p e st op r o p o s e c e n a i nr e l a t i v e l y c o m p r e h e n s i v ea n dc o n v i n c i n gi n t e 叩r e t a t i o na n dh y p o m e s e sf o r 血es 够l e r e p r o d u c t i o ni nf i c t i o n a lt r a n s l a t i o n b yt a k i n ga d v a n t a g eo ft 1 1 et h e o r yo f s t y l i s t i c s , t h ea u 也o rt r i e st om a k et h ea 唱u m e mm o r e s c i e n t i f i ca n d s v s t e m a t l c 3 c h a p t e ro n e s t v l ea n d1 蕾a n s l a t i o no fs t ) ,l e t h ed e 6 n i t i o no f “s 够l e i sv e r yc o n t r o v e r s i a l a n d 也e r e a r ed o z e n so t d e 缸1 i t i o n so f “s t y l e ”,f o ri n s t a n c e ,“s t y l e a sf o n l l ”,“s t y l ea se l o q u e n c e ”, c s t v l ea sp e r s o n a li d i o s y n c r a s y ”,“s t y l ea sd e v i a 廿o n ”a n de t c h o w e v e r ,1 n t h l s t h e s i ss t v l ei sd e 6 n e da sas y s t e mo fc h o i c e si nl a n g u a g eu s eb ya nl n d l v l d u a l w r i t e r b e c a u s ei n t h i sp 印e r ,m er e s e a r c ho ns t y l e i sd o n e 行o mb o t lt h e m i c r o s c o p i ca n dm a c r o s c o p i cp o i n t so fv i e 、矾t h a tm e a n sb o t ht h el i n g u l s t l c u 1 1 沁a n dn o n 1 i n g u i s t i cf a c t o r ss h 叫l d b et a k e ni n t oa c c o u n t i n t h l sc h a p t e r ,1 t w i l li l l u s t r a t et h ed o m a i no f “s 够l e ”,t h e t r a n s l a t i o na 1 1 dt l l et r a n s l a t o r ss 妙1 e t h r e em a i no p i n i o n so ff l c t i o m ls t y l e 1 1t h ed o m a i no fs t y l e i nt h ew e s t e mw o r l d ,s o m el i n g u i s t ss u c h a sm c h a r d0 1 芏1 1 a n n ,g e o f 矗e y n l e e c ha n dm a k h a l l i d a yh a v e d o n el o t so fr e s e a r c ho ni n v e s t i g a t m gt h e d h e n o m e n o no fs 谚1 e mg e n e r a lt e h n s a n di t sv a r l o u sa s p e c t s a 1 1 d m a n i f e s t a t i o n s i ni t sm o s tg e n e r a l i n t e r p r e t a t i o n ,m ew o r d “s t y l e ”h a saf a i r l y u n c o n t r o v e r s i a lm e a n i n g :i tr e f e r st ot l l ew a yi nw h i c hl a n g u a g el s u s e dl na g i v e nc o m e x t ,b yag i v e np e r s o n ,f i o rag i v e np u r p o s e ,a n ds oo n 上r o m t 上1 e 1 i n g u i s t i ca n g l e ,也e r ea r et 1 1 r e e s c h 0 0 1 so fm o u g h t sa b o u t “卿l e ”,n 啪e l y , m o n i s m ,d u a l i s ma j l dp l u r a l i s m m o n i s 乜b e l i e v et h a ts _ 哆l ea n dc o n t e n ta r e i n s e d a r a b l e ;d u a l i s t sd e 矗n es 哆l ea s 也e “d r e s so f 也o u g o ra s “r n a n n e ro t e x p r e s s i o n ,;p l u r a l i s t s a n a l y z es t y l e i nt e m so f缸n c t i o n s a l t h o u g h a p p a r e n t l y i nc o n n i c tw i t ho n ea 1 1 0 t h e r ,a l lo fm et h r e e a t t i t u d e sh a v e s o m e t h i n g t oc o n t r i b u t et oac o m p r e h e n s i v ev i e wo fs t y l e w bs h o u l dn o tb ed o g m a t i ci nt h eu s eo ft h et e r n l “s t y l e ”i t s e l f l i k e m a l l vs e m i t e c 1 n i c a lt e r m s ,i th a ss u f f e r e d 矗o mo v e r d e f i n i t i o n ,a n dt h eh i s t o r y o f1 i t e r a r ya n dl i n g u i s t i ct 1 1 0 u g h t i s1 i t t e r e dw i t hu n s u c c e s s 血la t t e m p t st o 5 硕十学位论文 a t t a c hap r e c i s em e a n i n gt oi t t o oo r e nt h e s ea t t e m p t sh a v er e s u 】t e di na n i 埘【p o v e r i s h n e n to ft h es u b j e c t b u to nt h eb a s i so ft h ee f f o r t s d o n eb y l i n g u i s t sa n d 仃a 1 1 s l a t o r s ,l e e c hr e c e n t l yd r a w sac o n c l u s i o nt h a ts t y l ei saw a y i nw h i c hl a n g u a g ei su s e d a n di tc o n s i s t si nc h o i c e sm a d e 仔o mt h er e p e n o i r e o ft l l el a n g u a g eb yap a r t i c u l a ra u t h o r ,i nap a r t i c u l a rg e n r e ,o ri nap a n i c u l a r t e x t s t y l e i s r e l a t i v e l y 仃 m s p a r e n t o r o p a q u e :t m n s p a r e n c yi m p l i e s p a r a p h r a s a b i l i t y ;叩a c 毋i m p l i e sm a t at e x tc a n l l o tb ea d e q u a t e l yp a r 印h r a s e d , a n dm a ti n t e r p r e t a t i o no ft h et e x td e p e n d sg r e a t l yo nt h ec r e a t i v ei m a g i n a t i o n o f t l l er e a d e r ( l e e c ha n ds h o r t1o ) s t y l ei sm o r et h 锄af o m l a lp h e n o m e n o n c o n s i d e r a t i o no fs t ) r l ec a n n o t p r o c e e dw i m o u t ac o n s i d e r a t i o no ft e x 卜一s t y l ei sat e x t u a lp h e n o m e n o n q u e s t i o n so fs t ) r l eh a v et ob es e e ni na ti e a s tt 、v ow a y s :o nt h eo n eh a n d ,w h a t w ec a l l “s 移1 e ”i st h er e a l i z a t i o na n do 曜a n i z a t i o no f1 i n g u i s t i cf e a t u r e si na t e x t t h i si m m e d i a t e l yr a i s e sm ec r u c i a lq u e s t i o no fw h a ti ti st h a tg i v e sr i s e b o mt om ea p p e a r a l l c ea n dt om eo r g a n i z a t i o no ft h e s e1 i n g u i s t i cf
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年中国整经纱机行业市场调查、投资前景及策略咨询报告
- 2025年中国技术滑板行业投资前景及策略咨询研究报告
- 核心资产安全管理制度
- 变电站集控系统管理制度
- lng站点门卫管理制度
- 公司推进精益化管理制度
- 危险品仓库货物管理制度
- 智能制造公司管理制度
- 七里河少儿音乐管理制度
- 2025年四川省泸州市中考历史真题(解析版)
- +四川省内江市2023-2024学年八年级下学期期末考试英语试题
- 江西省2024年中考数学试卷(含答案)
- 榆神矿区郭家滩煤矿(700 万吨-年)项目环评
- 2024年高一生物学考模拟卷01
- 北京市丰台区2023-2024学年五年级下学期期末英语试题
- 合同订立规范情况
- 2024年中国南水北调集团水网智慧科技限公司秋季公开招聘高频考题难、易错点模拟试题(共500题)附带答案详解
- 优化校本作业设计,提高校本作业实效
- JJG 705-2014液相色谱仪行业标准
- 第四届全国电信和互联网行业职业技能竞赛考试题库及答案
- (高清版)TDT 1056-2019 县级国土资源调查生产成本定额
评论
0/150
提交评论