(语言学及应用语言学专业论文)中级阶段以英语为母语的留学生叙事文体篇章照应使用情况分析.pdf_第1页
(语言学及应用语言学专业论文)中级阶段以英语为母语的留学生叙事文体篇章照应使用情况分析.pdf_第2页
(语言学及应用语言学专业论文)中级阶段以英语为母语的留学生叙事文体篇章照应使用情况分析.pdf_第3页
(语言学及应用语言学专业论文)中级阶段以英语为母语的留学生叙事文体篇章照应使用情况分析.pdf_第4页
(语言学及应用语言学专业论文)中级阶段以英语为母语的留学生叙事文体篇章照应使用情况分析.pdf_第5页
已阅读5页,还剩61页未读 继续免费阅读

(语言学及应用语言学专业论文)中级阶段以英语为母语的留学生叙事文体篇章照应使用情况分析.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

论文摘要 对外汉语教学的目的是培养学生运用汉语进行交际的能力在实际的教学中我们发现, 进入中级阶段后留学生在就单句表达时语法、词汇方面基本没有问题。而由于对语篇内部衔 接机制和衔接手段的理解能力、应用能力有限,当进行语篇表达时往往给人不连贯的感觉。 如能找到影响学习者理解语篇内部衔接机制和应用语篇衔接手段的问题,发掘其原因,进而 探索出相应的教学对策,那么对于留学生的汉语交际能力定能有所提高。本文运用h a l l i d a y 和h a s a n ( 1 9 7 6 ) 提出的语篇衔接理论,从照应衔接手段入手,分析中级阶段以英语为母语 的留学生叙事文体篇章中照应使用情况。本文由五个部分组成。 第一章,语篇及照应理论研究框架。照应理论即在语篇中如果对于一个词语的解释不能 从词语本身获得,而必须从该词语所指的对象中寻求答案,即产生了照应关系。本章对国内 外语篇衔接、汉语语篇照应手段以及对留学生在汉语语篇照应偏误研究作了大致的回顾。但 就研究现状来看,目前在对外汉语教学方面,对留学生语篇照应研究主要集中在对偏误归类 然后进行解释,而对留学生在汉语语篇中照应手段的使用情况,包括不同形式的使用率、正 确率及不同阶段的使用特点等研究较少因此本文希望通过对中级阶段以英语为母语的留学 生叙事文体篇章中照应手段的研究,加强对留学生语篇照应的认识,对实际教学有所裨益。 第二章,英汉语篇照应系统对比研究。本章采用对比分析的方法,节选骆驼祥子及 g o n ew i mn ”w i n g 中英文本,从人称照应中的第三人称照应和指示照应两个方面,对 英汉两种语言的照应系统对比研究,从中发现两者之间存在的差异。在人称照应方面,英语 中人称照应代词在形态上和使用频率上都高于汉语;汉语中人称代词的省略现象突出,主要 体现在作主语和作宾语时;在英语中人称代词可以用于后指照应,而在汉语中通常是不被接 受的。指示照应方面,汉语的指示照应形态象对复杂;对于指示照应词的选择,两种语言都 是以照应物与参照点之间的距离为依据,但是汉语更容易受到心理因素的影响;英汉两种语 言在指示照应方面最大差异即英语中的定冠词“t h c ”,照应上文的人或事物时英语倾向于用 “t h e + 名词”,汉语中则使用零式特指。对比英汉照应系统有利于帮助认识两种语言在使用 照应手段时的差异,从而在教学中更清楚地认识留学生的问题而开展针对性教学。 第三章,中级阶段以英语国家留学生语篇中照应使用情况分析。本章对留学生语料进行 了分类整理,用数据统计法统计了留学生语篇中的时间照应、地点照应、语篇照应和事物照 应四种照应类型的照应词语用例总数、正确用例数及正确率,并将照应词语的使用率和汉语 本族人的使用比率比较,得出在照应词语的选择上留学生体现了与汉语本族人一样的使用规 律,即“这”的使用率高于“那”。对于人称照应,本章采用g i v o n d 的“回数法”分别统计 了第三人称照应的三种形式( 即名词、代词和零形式) 和第一人称照应两种情况( 代词和零 形式) ,并把统计结果与汉语本族人的使用数据进行比较,考察出了留学生使用照应的特点 和用量趋势:中级阶段以英语为母语的留学生在叙事篇章中第三人称照应的用量趋势是代词 零形式 名词性照应,而在第一人称照应使用方面是代词 零形式。 第四章,中级阶段以英语为母语的留学生叙事语篇中照应使用偏误分析。在这章中从人 称照应和指示照应两方面考察留学生语篇中的信误。留学生语篇中在人称照应方面总结了8 种偏误形式:名词照应误用为代词照应;名词照应误用为零形式照应;代词照应误用为名词 照应;代词照应误用为零形式照应;零形式照应误用为名词照应;零形式照应误用为代词照 应;照应词与照应对象单复数不一致;人称关系照应角色不一致。在指示照应方面总结了4 种偏误类型:远指误用为近指;近指误用为远指;缺少必要的指示代词;照应对象在“数” 方面的不一致。此外,本文将中级阶段留学生的照应篇偏误与初、高级以英语为母语的留学 生叙事篇章中的照应偏误比较,发现在不同阶段零形式误用代词照应的偏误情况最为突出, 中级阶段以英语为母语的留学生在照应方面最大的问题是代词过度使用和零形式的不足,说 明代词和零形式的交替使用是该阶段学习者的学习难点。 第五章。照应手段偏误原因及教学对策。在这章中讨论了造成留学生篇章照应偏误的 原因有:语际千扰、学习策略的影响,教材编写的不足和教学过程中存在的问题;并提出 了相应教学建议,认为应加强对外汉语语段教学;对比英汉衔接手段,克服母语负迁移现 象;注重对语篇照应手段在意义、用法上的讲解;加强输入。培养学生语感。提出了分阶 段地、循序渐进地对篇章照应进行针对性训练本文的不足之处在于未对留学生语篇中的 偏误做更为深入、详尽的考察。此外,偏误是由于多方面因素共同作用而产生的,本文只 是就所收集到的留学生语料来分析,而没有对特定学习个体进行跟踪调查,因此无法全面 地了解到写作时学习个体的心理因素及特点。 关键字:语篇衔接;照应;偏误分析 a b s t r a c t t h et a r g e to ft e a c h i n gc h i n e s ea saf o r e i g nl a n g u a g ei st oc u l t i v a t ec h i n e s el e a r n e r sw i t h c o m m u n i c a t i v ec o m p e t e n c e h o w e v e r , d u r i n gt h ea m l 瑚o ft e a c h i n g , i ta p p e a r st h a t t h e i n t e r m e d i a t es t u d e n t ss t i l l n tw r i t ec o h e r e n tc o m p o s i t i o n sd e s p i t et h e r ea r en og r a m m a t i c a lo r v o c a b u l a r ye r r o i si ns i n g l es e n t e n c e s t h e i rl i m i t e du n d e r s t a n d i n ga n da p p l i c a t i o nc a p a b i l i t yo f t e x tc o h e s i v em e c h a n i s mm a i n l yc a u s et h i ss i t u a t i o n i no t h e rw o r d s ,i t st h ep r o b l e m so nt e x t c o h e s i o nt h a ta f f e c t st h el e a r n e rc o m m u n i c a t i o nc o m p e t e n c e i ft h er e a lr e a s o n s c a nb ef o u n d , t h e r i g h tt e a c h i n gm e t h o d s 啪b em a d e b a s e do nt h ec o h e s i o nt h e o r ya d v a n c eb yh a l l i d e ya n d h a s n ai n1 9 7 6 ,t h i sp a p e ri sg o i n gt oi n v e s t i g a t et h er e f e r e n c ea p p l i c a t i o ni nn s r r a l i o no f i n t e r m e d i a t ee n g l i s h - n a t i v el e a r n e r s c h a p t e ro n eb r i e f l yg i v e s 衄o v e r a l lr e v i e wo ft h er e s e a r c hs i t u a t i o no f t e x tc o h e s i o n , r e f e r e n c e a n dr e f e r e n c ee l r o ra n a l y s i si nt e a c h i n gc h i n e s ea saf o r e i g nl a n g u a g e w ef i n dt h a tm o s to ft h e p r e v i o u sr e s e a r c h e si nt h ef i e l do ft e a c h i n gc h i n e s ea saf o r e i g nl a n g u a g ea r em a i n l yf o c u so n c l a s s i f y i n gt h er e f e r e n c ee l l o fa n dt r yt oe x p l a i n b e s i d e sa n a l y s i sa n de x p l a n a t i o no nr e f e r e n c e e r r o r , t h i sp a p e ra l s od i s c u s so nt h ea p p l i c a t i o nr a t i oa n dt h ec o r r e , c tr a t i o nt of u r t h e rr e v e a lt h e c h a r a c t e r i s t i ca n dl e a r n i n gd i f f i c u l t yo fr e f e r e n c ei nt e x t c h a p t e rt w ob a s e do nt w on o v e l sp r e s e n t sc o n t r a s t i v es t u d i e sb e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s hi n r e f e r e n c es y s t e mi nt e r m so fp e r s o n a lr e f e r e n c ea n dd e m o n s t r a t i v er e f e r e n c e b yt h ec o m p a r i s o n , w ef i n dt h a tt h ee n g l i s hp e r s o n a lr e f e r e n c es y s t e mi sm o r ec h a n g e a b l ei nf o r mt h a nt h a ti n c h i n e s e t h ec h i n e s er e f e r e n c ei st e n dt oe l l i p s i se s p e c i a li nt h ep o s i t i o no fs u b j e c ta n do b j e c t a s f o f t h ed e m o n s t r a t i v er e f e r e n c e t h e s et w ol a n g u a g e sa r eb o t hi n f l u e n c e db yt h ed i s t a n c eo f r e f e r e n c ei t e ma n dr e f e r e n t , b u tt h ec h i n e s er e f e r e n c es y s t e mi sm o r el i k e l yt oi n f l u e n c e db yt h e m e n t a lf a c t o r c h a p t e rt h r e eu s e sd a t as 诅t i s t i cm e t h o da n dl o o kb a c k m e t h o dt oi n v e s t i g a t et h et i m er e f e r e n c e s i t er e f e r e n c e ,t h i n gr e f e r e n c e ,t e x tr e f e r e n c ea n dp e r s o n a lr e f e r e n c e t h e ni tc o m p a r e st h er e s u l t s w i t hc h i n e s es oa st og e taf i e n du s e db yt h ei n t e r m e d i a t ee n g l i s h - n a t i v ec h i n e s el e a r n e r s - c h a p t e rf o u rd i s c u s s e s t h ee r r o ra n a l y s i si n i n t e r m e d i a t ee n g l i s h - n a t i v ec h i n e s el e a r n e r s n a r r a t i o nt e x t i ts u m m a r i z e s8k i n d so fp e r s o n a lr e f e r e n c ea n d4k i n d so fd e m o n s t r a t i v er e f e r e n c e a n dc o m p a r e st h ee r r o rc a t e g o r i e so fn o v i c e ,i n t e r m e d i a t ea n da d v a n c e ds t u d e n t st or e v e a lt h e d i f f i c u l t yi nl e a r n i n gr e f e r e n c ei ni n t e r m e d i a t el e v e l c h a p t e rf i v ep r e s e n t st h e 口t t l s e $ o fr e f e r e n c ee l l o r si ni n t e r m e d i a t ee n g l i s h - n a t i v ec h i n e s e l e a r n e r s :l a n g u a g et r a n s f e r ;, i n d i v i d u a lf a c t o r ;p r o b l e m si nt e x t b o o ka n dt e a c h i n gm e t h o d b e s i d e s , t h ec h a p t e ra l s oa d v a n c e ss o m es u g g e s t i o na n ds p e 出ce x e r c i s e si ni m p r o v i n gt h el e a r n e r s r e f e r e n c ek n o w l e d g e t h i sp a p e rd o e s n tg of u r t h e rf o rd e e p l a l y 五n gt h er e f e r e n c ee r r o ra n d t a k i n gt h ei n d i v i d u a lr e s e a r c h , w h i c hh o p et or e s e a r c hf u r t h e r k e y w o r d :c o h e s i o n ;r e f e r e n c e ;e r r o r a n a l y s i s 学位论文独创性声明 本人所呈交的学位论文是我在导师的指导下进行的研究_ t - 作及 取得的研究成果据我所知,除文中已经注明引用的内容外,本论文 不包含其他个人已经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出重 要贡献的个人和集体,均已在文中作了明确说明并表示谢意 作者签名:茎壹函翌1日期:趋z :三 学位论文授权使用声明 本人完全了解华东师苊大学有关保留、受,羽学位论文约规定,学 校有权保留学位论文并向雷家主管部门或其指定机构送交论文的皂 子版和纸质版有权将学位论文用于非赢利署的的少量复制并允许论 文进入学校图书馆效查阅有权将学位论文的内容编入有关数据库进 行检索有权将学位论文的标题和摘要汇编出版保密的学位论文在 解密后适用本规定 导师签名:时7 歹蛰 胴 渤 2 毒6 i 者 7 一 作 知1 一 单 论 : 位 期 引言 留学生学习汉语的最终目的是获得运用汉语进行口头或书面的交际能力。在 实际生活中,交际能力的体现形式不仅仅是单个句子,还包括由句子有机组成的 口头或书面语篇。从初级到中级阶段,学习者的汉语能力是在不断地提高和发展 的,初级阶段留学生汉语交际能力主要体现为对话的形式,而到了中级阶段就要 求学生能使用完整、连贯的语篇进行表达。然而许多对外汉语教师在教学实践中 发现汉语学习者在运用汉语表达时常常出现这样的情况:经过一段时间的语音、 词汇、语法学习之后,留学生在说或写单个句子时可以做到基本无误,但是让他 们连续说或者写几个句子做成段表达时,往往显得累赘、不连贯、语无伦次。我 们看下面的例子: ( 1 ) 现在离婚是很大的问题。离婚的人一年比一年增加。这个情况是社会的, 也是自己的问题。我五岁的时候,我的父母离婚,因为自己的问题。因为离婚的 人越来越多,我的作文题目是离婚。 上面的这段话,就单句的角度来看,无论是在语法方面还是在词语的选择、 搭配方面都是基本正确的。但是从语段的角度看,就会让读者感到有些别扭、不 流畅。这种语篇不够衔接的例子在留学生的作文中大量存在,严重影响了留学生 语篇的习得,阻碍了汉语交际能力的提高。 “成段表达已经成为对外汉语教学的个瓶颈问题,严重制约着对外汉语教 学水平的提高。”( 张宝林,1 9 9 8 ) 因此我们想通过研究留学生在语篇衔接方面存 在的问题,探求问题的成因,进而找到相应的教学对策,以期对他们的汉语交际 能力的提高有所帮助。针对目前留学生汉语语篇衔接的问题,本文从语篇衔接手 段之一的照应入手,考察中级阶段以英语为母语的留学生叙事篇章中的衔接问 题。本文主要由五个部分组成: 第一章是语篇衔接及照应研究理论框架。在这部分中,首先界定了“语篇” 这个概念;然后对国内外语篇衔接研究概况、汉语语篇照应手段以及对留学生语 篇照应研究概况进行了综述;介绍了论文的研究范围及方法;最后总结本文的研 究意义。 第二章是英汉语篇照应系统对比研究。在这部分中,节选了骆驼祥子 和( g o n ew i t ht h e l 板n d :及英文译本,从人称照应和指示照应两方面入手对英汉 语篇照应系统进彳亍考察。由于两种语言照应系统存在着一定的差异,因而找到这 些不同点能够帮助我们预测、发现和理解英语国家汉语学习者在书面语篇表达时 可能会出现的偏误,以期在语篇教学时更有针对性。 第三章是中级阶段以英语为母语的留学生语篇照应使用情况分析。在这部分 中,首先根据照应类型对所收集到的留学生语料进行整理分析,统计各种照应类 型的总用量、正确用量及正确率;然后着重针对语料中第三人称照应的三种形式, 即名词形式、代词形式及零式照应形式及第一人称的用量进行统计,并与已有的 汉语本族人的使用数据进行对比,以考察中级阶段以英语为母语的留学生语篇照 应手段的使用特点。 第四章是中级阶段以英语为母语的留学生语篇照应偏误分析。在这部分中, 本文对语料中所出现的偏误进行了分类总结,偏误类型主要有:在人称照应方面: 单复数照应不一致;名词照应误用为代词、零形式照应:代词照应误用为名词照 应、零形式照应;零式照应误用为名词照应、代词照应;指示照应方面主要的偏 误是近指和远指的互相误用、漏用指示代词“这、那”及单复数表达不一致等等。 第五章是中级阶段以英语为母语的留学生语篇照应偏误产生的原因分析及 几条教学上的建议。本文总结了产生照应偏误的原因分别是语际干扰、学习者的 学习策略影响、教学上及教材的不足。此外还提出了一些教学上的建议,希望能 够帮助提高留学生的语篇能力。 2 第一章语篇衔接及照应研究理论框架 1 1 “语篇”的界定 在许多研究语篇的著作中,不同的学者对于“语篇”都有不同的定义。有些 语言学家( c o u l t h a r d ,1 9 8 5 ) 认为语篇只指书面语言,不包括口头语言;而有些语 言学家( h a l l i d a y & h a s a n ,1 9 7 6 ) 认为语篇既可以指书面语言也可以指口头语言。 h a l l i d a y 和h a s a n 确定了语篇的范围和类别,把它确定为一个意义概念。本文采 用的是h a u i d a y 和h a s a n 对“语篇”的定义( h a l l i d a y & h a s a n , 1 9 7 6 ) 。即“语篇” 可以是任意长度的,既包括书面语言也包括口头语言,是和句子是同等的概念。 但是无论是以口头的形式还是以书面的形式出现,“语篇必须合乎语法,并且语 义连贯,包括与外界在语义上和语用上的连贯,也包括语篇内部在语言上的连 贯。”( 黄国文,1 9 8 8 ) 语篇最重要的属性是语篇性( t e x t u a l i t y ) ,即语篇内部的 各个组成成分必须连接合理,逻辑严密,语义通顺。 1 2 国内外语篇衔接研究综述 ( 一) 国外语篇衔接研究综述 哈里斯0 9 5 2 ) 的话语分析被认为是语篇研究的开端,他提出把语篇研究 作为语言学研究的主要目标之一,并试图将美国结构主义的研究方法运用到语篇 分析中去。从2 0 世纪7 0 年代中期以来语篇研究得到了很大的发展。在此期间, 关于语篇研究的具有代表性的著作是h a l l i d a y 和h a s a n 合著的英语的衔接及 其本人的功能语法入门。英语的衔接( h a l l i d a y & h a s a n 。1 9 7 6 ) 中具体阐述 了语篇的衔接,认为“衔接”是一种语义上的概念,是存在于语篇内部各意义之 阎的关系。而正因为有了内部的衔接,一个语篇才能被称之为语篇。h a l l i d a y 和 h a s a n 在书中把衔接手段分为3 种:语法手段、连接和词汇衔接,其中语法手段 包含了指称、替代、省略三个部分。他们认为连接是介予语法手段和词汇衔接两 者之间,且主要是语法上的,但是其中也有词汇的成分。功能语法入门 ( h a l l i d a y , 1 9 8 5 ) 以小句为中心对语篇内部的关系进行了阐述。此外,同时期许 多语言学家都在语篇研究领域也作出了贡献。 ( - - ) 国内语篇衔接研究概况 “我国语言学界早在7 0 年代末就开始介绍篇章语言学的理论( 或称“话语 分析”理论) ,到8 0 年代末已发表了近百篇有关篇章语言学方面的论文,许多 研究者从不同的层面、角度对语篇进行了研究。”( 田然,1 9 9 7 ) 廖秋忠( 1 9 9 2 ) 是国内最早开始大量研究汉语语篇本体的学者之一。从1 9 8 3 年至1 9 9 1 年,他发表了一系列论文,涉及衔接、连贯、篇章管界、篇章结构等, 对汉语篇章作了相对宏观的勾勒,其研究工作在现代汉语篇章研究史上具有开创 意义,为后来的研究提供了非常重要的参考。 在国内语篇研究著作中,比较有影响的是胡壮麟的语篇的衔接与连贯 ( 1 9 9 4 ) 和黄国文的语篇分析概要( 1 9 8 8 ) 。这两本著作,作者选用了英语、 汉语两种语料,运用对比的方法研究语篇的衔接和连贯;廖秋忠文集( 1 9 9 2 ) 与胡壮麟的语篇的衔接与连贯( 1 9 9 4 ) 是后来的研究者最常使用的参考书。 刘辰诞的教学篇章语言学( 1 9 9 9 ) 从语言教学尤其是外语教学的实际需要出 发,从大量的篇章语言学理论成果中选取对教学有所帮助的基本理论进行介绍并 探讨其在教学中如何应用。张德禄、刘汝山在语篇连贯与衔接理论的发展及应 用( 2 0 0 3 ) 中考察了国外学者关于语篇连贯研究的理论和模式,比较恰当地评 论了前人的成就与问题,指出前人的理论模式尽管涉及到了与语篇连贯的所有方 面,但是他们共同的缺陷是“没有单独形成一个完整的、比较具体的、有较高可 操作性的理论模式和分析框架。”因此,他们在前人的研究上,首先对语篇连贯 涉及到的基本范畴衔接、语域、连贯、情景语境、社会文化因素、心理认知因素 和语篇等从内涵、外延、发展过程、相关因素之间的关系等方面进行深入的分析, 而后在此基础上创立了一个包含社会文化( 文化语境和情景语境) 、认知心理( 认 知模式和心理思维) 、语篇意义与衔接机制等四个板块群的语篇连贯的理论模式。 除此之外,两位作者在书中专门对语篇衔接与连贯的理论在文学体、翻译、外语 教学与其他相关领域的应用问题进行了探讨。 1 3 汉语语篇照应研究综述 陈平的汉语零形回指的话语分析( 1 9 8 7 ) 是目前为止国内最早的一篇汉 语指称研究文中。文章从话语的角度研究,从微观连续性、宏观连续性( 话语的 线性顺序、话语层次) ,认为汉语话语结构特征对于零形回指的使用起着重要的 4 制约作用,并且分析了零形回指的适用范围、使用条件。此文为衡量所指对象微 观连续性和宏观连续性的强弱设定了具体的评判标准。 黄国文在语篇分析概要( 1 9 8 8 ) 中讨论了“语篇”的概念,把篇章的联 结手段分为语法手段、词汇衔接和逻辑联系语。他也提出一个连贯的语篇,不仅 依靠衔接手段,而且要考虑句子与句子之间的联系,句子之间的排列应该符合逻 辑发展顺序,否则就会影响到语篇的连贯性,同时语篇的连贯取决于说话的前提 和发话者与受话者双方共有的知识。黄国文在h a l l i d a y 和h a s a n 关于英语照应分 类的基础上,提出了分旬照应。 胡壮麟在语篇的衔接与连贯( 1 9 9 4 ) 中指出,语篇中的指称成分从类型 上可以分为人称指称、社会指称、地点指称、时间指称和语篇指称;按照指称方 式可以分为人称指称、指示指称、比较指称和词语指称,其中人称指称和指示指 称是两种最主要的指称。在书中,胡壮麟提出了“零式指称”,即在语篇中本该 出现的指称词被省略了。我们认为“零式指称”是照应的一种重要形式,在语篇 中也起到了衔接的作用,故也对其进行讨论。 第三人称代词“他”在人称照应中一个重要的部分,因此徐赳赳对叙述文中 对人称指称“他”作了研究。( 徐赳赳,1 9 9 0 ) 文章从“他”的线性结构、层次 结构、“他”分布制约因素等三个方面入手,首次系统地分析了“他”在叙述文 中的使用。徐指出制约“他”分布的因素有五,一是人物的制约,如果语篇中人 物单一,趋向于用代词来指称,否则趋向于用名词;二是情节的制约:如果一个 人物引进语篇后,后续都是围绕这个人物的几个情节进行叙述,那么在每个情节 的开头趋向于用代词和名词指称。而当一个故事内部存在多个情节,而不同的情 节交替叙述不同的故事人物,如果需要重提前文中已叙述过的人物,那么这个人 物就趋向于使用代词和名词。如果叙述文中有对话,某人讲完话后需要重提这个 说话者,趋向于用代词或名词;三是时间的制约,在篇章中,在一个时间词的后 面,往往被认为是叙述一个新事件的开始,那么后面出现的小句的主语趋向于用 代词或名词;四是连词的制约:从六个出现频率较高的连词( 但是但、可是、 然而、于是、不过、因为) 看,其后的小句的主语趋向于使用代词;五是结构的 制约:在篇章中为了达到某种修辞效果,在结构整齐的篇章里,常常在篇章的某 个特定的位置上,或者都用代词,或者都不用代词。徐对人称代词“他”使用规 5 则的提出为本文考察中级阶段以英语为母语的留学生叙事篇章中的使用情况及 偏误分类提供了理论上的支持。 黄南松在现代汉语的指称形式及其在篇章中的作用( 2 0 0 1 ) 中重点对在 现代汉语叙事体语篇中指称形式运用的实际情况进行了考察。他认为在语篇中要 提到某个动物体时,常常有名词形式( n p ) 、代词形式( p ) 以及零形式口这三 种形式交替运用。同时也指出,在表达语义明确性方面这三种形式存在一个等级 序列,即n p ) p ) c ,指出现代汉语叙事体语篇中倾向于使用n p 来建立指称,倾向 于首先运用零形式,接着运用n p p 来延续指称并且概括出了指称形式运用的基 本形式。同时,黄在文中也指出同句法分析相比,篇章分析所得的结论常常表现 为一种规律性( r e g u l a r i t y ) ,一种倾向,而不是极少例外的规则( r u l e ) ,这是由 篇章本身的性质决定的。 1 4 对外汉语语篇及照应偏误研究综述 汉语本体研究是对外汉语教学学科的基础理论之一,将本体研究成果运用到 对外汉语教学中,对外汉语教学和研究提供了理论指导。 早在7 0 年代末8 0 年代初,重视培养学生的成段表达能力就被列为对外汉语 教学尤其是中高级阶段的基本任务之一( 陈晨,2 0 0 1 ) 。杨石泉在话语分析与对 外汉语教学中指出“我们过多地注意了句型的训练、单个句子的分析,而对句 际关系、句子在连续表达中的作用与变化、语段( 句群) 的结构分析等重视不够, 满足于句子正确,意思能懂。致使学生在语法阶段之后相当长一段时间内徘徊不 前,这不能不说是一个重要原因。”( 杨石泉,1 9 8 4 ) 他在文中还谈到了应在对外 汉语教学中引入话语分析理论。虽然在七八十年代有不少研究者对汉语中介语在 语篇层面上出现的问题有所关注并且也提出运用篇章分析的理论方法来研究留 学生的语篇衔接问题,但是在其后的近十年时间里几乎没有相关的研究文章出 现。( 陈晨,2 0 0 1 ) 9 0 年代随着中介语理论对偏误的认识逐渐成熟,研究者也注 意到了对汉语中介语的偏误分析的理论的完善并对篇章偏误分析进行了理论上 的定位。在这一时期的研究主要针对的是汉语学习者书面语言中的篇章偏误,并 对篇章的基本结构单位进行了界定,认为篇章的基本结构是小句或者句子;从研 究视角主要这些研究成果可以分为两种:一种是从整体上分析、研究汉语中介语 的语篇偏误类型及其产生的原因( 参见王绍新1 9 9 7 ;彭利贞,1 9 9 7 ;田然,1 9 9 7 : 6 何立荣,1 9 9 9 :鲁健骥,2 0 0 0 ;辛平,2 0 0 1 ) ;另一种是从局部分析,集中分析留学 生汉语书面语篇某一种衔接方式的偏误表现( 参见高宁慧,1 9 9 6 ;黄南松,2 0 0 1 : 肖奚强,2 0 0 1 ) ,这些研究都在逐渐地推动着对外汉语语篇教学的发展。 高宁慧的留学生的代词偏误与代词在篇章中的使用原则( 1 9 9 6 ) 将代词放 到篇章中去考察留学生代词是用问题。文章选取了3 0 篇留学生的作文及5 5 份代 词填空测试问卷,对代词偏误进行统计和分类,然后应用篇章及代词的研究成果, 并结合了对留学生语篇考察的一些结论,对所出现的偏误加以说明和解释;同时 从宏观、微观两个方面给出了代词在篇章中的一些使用规则。这些规则涉及到指 称距离、指称对象、篇章是否为平行结构等因素。作者在文章中较好地将偏误分 析与本体研究结合起来,既发现了问题,也给出了可遵循的基本原则。 曹秀玲( 2 0 0 4 ) 对韩国留学生汉语语篇中的现象进行了考察。作者选用了3 6 篇韩国留学生的书面语篇,根据胡壮麟对指称成分的划分,分别对语篇指称( 如 “这那、这样那样”等、时间指称、地点指称、事物指称( “这那+ n p ”) 以及 人物指称的使用情况。文章认为,韩国留学生汉语语篇在指称类型和指称方式上 都呈现简化的态势。在人称指称方面,采用g i v 6 n 的“回数法”统计了零形式、 名词、代词的延续性值提出:韩国学生零形式用量明显低于汉语母语者;名词用 量明显高于汉语母语者。留学生语篇的指称现象反映了对外汉语语篇教学,因此 在教学中应让留学生习得“汉语化”的语篇模式,对对外汉语的语篇课堂教学和 教材编写具有启发作用。文章以特定母语背景的汉语学习者为研究对象,这样就 比较有针对性,但是没有对研究对象进行学习阶段的分类研究,不利于考察学习 者在不同阶段中的具体表现。如能分阶段考察则有利于在教学中更有侧重点。 王红斌、李悲神在汉语篇章零形回指习得过程的分析( 1 9 9 9 ) q b 运用了中 介语理论考察了韩国和日本留学生汉语篇章零形回指习得的过程,并对影响汉语 篇章零形回指习得的因素进行了分析。文章将留学生习得零形回指的过程分为三 个阶段:尝试期、尝试二期和成熟期,认为母语的正负迁移是在第二阶段发生作 用的,而且习得者认知方式的不同导致了不同的习得过程。文章对汉语学习者在 不同习得阶段所产生的零形式照应偏误作了分析,这对于研究造成留学生偏误的 因素有很大的帮助并且可以结合学习者的汉语水平作偏误分析。但是这篇文章只 对学习者在各个习得阶段表现出的特点作了简单分析,而没有详细分析在习得的 7 第二阶段母语的正负迁移、汉语习得者个人认知方式是如何影响到偏误的产生, 因而对教学缺乏针对性。 吴丽君等的日本学生汉语习得偏误研究( 2 0 0 2 ) 。通过汉日对比,从时空 连接成分、叙述体中的人称照应等方面进行了考察,发现了日本学生习得汉语语 篇的母语负迁移现象。但是在此书中,作者没有讨论第一人称照应及语篇照应。 本论文将讨论汉语学习者书面语篇中第一人称的照应问题,因为我们认为第一人 称的运用也关系到一个语篇是否衔接及衔接力的强弱。 鲁健骥在外国入学汉语的篇章偏误分析兼谈拓宽中介语的研究领域 ( 2 0 0 0 ) 中把留学生的照应偏误分为三类:没有被照应的对象;该照应而没有照应; 不该照应而照应。作者在文中通过一篇中英文对照的语篇对母语为英语的学习者 在用汉语表达时表现出的偏误进行了分析。但是文章仅从母语这一方面分析了产 生篇章照应偏误的原因,而忽略了产生偏误的其他原因分析。 肖奚强在外国学生照应偏误分析( 2 0 0 1 ) 中提出外国学生的汉语照应偏 误有六种,即:名词照应误为零形式照应;名词照应误为代词照应;代词照应误 为零形式照应;代词照应误为名词照应;零形式照应误为名词照应;零形式照应 误为代词照应。文章指出,不恰当地使用照应形式会造成语篇表义不明确、罗嗦、 拖沓等问题。但是该文章未以某一特定母语背景或者某个阶段的学习者为研究对 象,且只对外国学生语篇中人称照应的偏误加以分析,而忽视了指示照应方面的 研究。 杨春在英语国家学生初级汉语语篇照应偏误考察( 2 0 0 4 ) 中考察了初级 阶段英语国家学生在习得汉语语篇时出现的照应偏误问题,并且与高级阶段以英 语为母语的学习者的照应偏误加以对比分析,分析了初级阶段学习者对语篇中不 同的照应形式的使用特点和习得照应形式的难点;提出在初级阶段的教学以及教 材中应当注意培养学生的语篇意识。 陈晨在英语国家学生学习汉语在篇章连贯方面的常见偏误( 2 0 0 5 ) 中对 中高级英语国家学生在汉语篇章连贯方面的偏误进行了定量、定性的系统性考 察,其中也涉及到了留学生在照应方面的偏误。但是未对产生偏误的具体原因和 有关的教学对策做进一步的讨论。 1 5 小结 在这一章中,本文对国内外语篇衔接、汉语语篇照应手段以及对留学生在汉 语语篇照应偏误研究作了大致的回顾。但已有的研究主要集中在对偏误归类然后 进行解释,而对留学生在汉语语篇中照应手段的使用情况,包括对不同形式的照 应的使用率、正确率等分析得较少。 因此,本文将在前人的基础上,首先通过汉英照应衔接手段的对比,找出两 种语言在照应系统之间存在的相同点和不同点:然后以篇章语言学、认知心理学 和中介语理论为指导理论,运用数据统计法、偏误分析法、对比分析等作为研究 方法,对中级阶段以英语为母语的留学生叙事文体篇章中照应手段使用情况进行 分析,并对其中产生的偏误归类并描写分析,与已有的初级、高级阶段照应偏误 情况对比,揭示中级阶段以英语为母语的留学生在照应方面的学习难点;分析学 生书面语料中造成偏误的原因并且提出了一些教学上的建议和练习形式,以期对 实际的教学有所裨益。 9 第二章英汉语篇照应系统对比研究 根据h a l l i d a y 和h a s a n ( 1 9 7 6 ) 的划分,照应分为人称照应、指示照应和比较照 应。就留学生语篇照应手段的使用问题来看,主要的是人称照应和指示照应。因 此本章主要分别通过对骆驼祥子第七章的中英文本中人称照应和g o n ew i t h t h e 晰以中英文本节选指示照应的分析,探讨汉英语篇照应衔接的差异,以便 能更好地了解中级阶段以英语为母语的留学生汉语语篇照应手段使用特点和他 们产生的偏误,能在实际地教学中更有针对性。 2 1 英汉语篇人称照应比较 人称照应就是用人称代词及其相应的限定词和名词性所有格代词所表示的 照应关系( 朱永生、郑立信、苗兴伟,2 0 0 1 ) 。汉英语篇中都存在着很多人称照 应形式,这两种语言的人称照应在形式上和使用频率上存在一定的差异。为了进 一步解释说明中级阶段以英语为母语的留学生在写作汉语语篇中产生的人称照 应方面的偏误及其产生的原因,我们对英汉两种语言中的人称照应情况做了对比 研究。 按照人称代词所表示的人物角色关系,韩礼德和哈桑将人称系统划分为第一 人称、第二人称和第三人称。( h a l l i d a y & h a s a n ,1 9 7 6 ) 。由于第一人称是指发话人, 第二人称指的是听话人,二者所表示的对象不是存在于语言内部,而是在交际情 景中的发话人和受话人,因此“在英语的人称照应系统中,一般只有第三人称代 词具有内在的语篇衔接功能。”( 朱永生、郑立信、苗兴伟,2 0 0 1 ) 至于汉语中的 人称照应,王灿龙( 2 0 0 0 ) 认为:“在现代汉语系统中,人称代词“他”是使用 频率最高的照应语之一”( “他”实际上也指“她”、“他们”、“她们”) 。所以, 在本章中对人称照应的统计主要是针对第三人称照应。 本文选取了骆驼祥子及其英文译本的第七章的文本,对其中出现的第三 人称代词照应进行了统计。现将统计结果列表如下: 1 0 表1 骆驼祥子第七章原文及译文第三人称照应出现总次数统计 第三人称代词出现总计 原文1 4 2 译文 3 5 1 表2 骆驼祥子第七章人称代词作主语出现频率统计 原文他她他们它 总计 7 69 308 8 译文h es h e t h e y n 总计增加 1 3 61 51 41 0 1 7 58 7 表3骆驼祥子第七章人称代词作宾语出现频率统计 原文他她 他们它总计 2 4 6 503 5 译文 h i m h i m s e l f h e r h e r s e l ft h e m t h e m s e i v e si t i t s e l f 总计增加 4 77 92 58 85 3 表4 骆驼祥子第七章人称代词作物主代词出现频率统计 原文他他的 她,她的他们他们的它它的 总计 1 7 2oo 1 9 译文h i sh e rt h e i ri t s 总计增加 7 48 4 2 8 86 9 2 1 1 英汉第三人称代词在表达和形态上的差异 ( 一) 从上面的4 个表中可以看出英语中大部分人称代词是通过形态的变化 来表示性、数、格的变化,相比之下汉语的人称代词缺乏形态变化。例如人称代 词做宾语时,汉语人称代词作宾语时的形态和作主语时的形态是一致的,而英语 人称代词作宾语时相对作主语时的形态是变化的:在作物主代词时,汉语的物主 代词在形态上是在人称代词的后面加上“的”。而英语中物主代词除了“h e r 与 宾语形态一样以外,其他的物主代词在形态上都改变了。在英语中,第三人称复 数在形态上不区分性,而汉语在形态上有所区分:他们表示阳性,她们表示阴性, 它们表示中性。 ( 二) 从表3 中可以看出,英语中有反身代词,而当汉语要表达反身代词 意义的时候,就需要在人称代词的后面加上“自己”,例如“他自己,我自己”, 而有时候可以在人物角色关系明确的情况下省略“自己”前面的人称代词,直接 用“自己”表示反身代词意义。例如: ( 2 a ) 在外面拉散座的时候,他曾毫不客气的“抄”买卖,被大家嘲笑, 可是这样的不要脸正式因为且旦要强,想买上车,他可以原谅自己。拉包月而惹 了祸,直星有什么可说的呢? ( 2 b ) w h e np i c k i n gu pf a r e si nt h es t r e e to t h e r sh a dc u r s e dh i mf o rs n a t c h i n g t h e i rb u s i n e s sf r o mt h e m ,b u th ec o u l dj u s t l yh i ss h a m e l e s sb e h a v i o ra sh ew a n t e dt o b e u e r h i m s e l fa n db u yh i so w n r i c k s h a w b u ta f t e rt h i sa c c i d c n tw h a tc o u l dh es a yf o r h i m s e l f 7 在这个例子中,“自己”表示反身意义,省略了“他”,但是仍指的是主人 公祥子( 名词形式未在本例出现) 。 ( 三) “汉语中没有关系代词,而英语有别于汉语的一个重要特点就在于英 语中有关系代词。因此,在许多情况下,汉语语篇中的人称代词在对应的英语表 达中可以用关系代词表示。( ( 朱永生、郑立信、苗兴伟,2 0 0 1 ) 例如; ( 3 a ) 北平的洋车夫有许多派:年轻力壮,腿脚灵利的,讲究赁漂亮的车, 拉“整天儿”,鱼咀爱什么时候出车与收车都有自由。 ( 3 b ) t h er i c k s h a wp u l l e r so fb e i p i n gf a l l

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论