




已阅读5页,还剩17页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
2019年世界各国装病请假率的调查报告 全球最大劳动力管理解决方案商克罗诺思公司最近的一项调查显示,中国和印度的员工更易以生病为借口请假翘班,而法国的员工则很少会这样做。 调查称中国员工装病请假率最高 Chinasworkersmostlikelytocallinsick:survey 全球最大劳动力管理解决方案商克罗诺思公司最近的一项调查显示,中国和印度的员工更易以生病为借口请假翘班,而法国的员工则很少会这样做。这项调查是由克罗诺思公司下属的劳动力研究院委托哈里斯互动调查公司进行的。今年7月,他们就是否装病请假的问题在线访问了约9500名来自澳大利亚,加拿大,中国,法国,印度,墨西哥,英国和美国的全职和兼职员工。结果显示,中国有71的员工都表示曾经装病请假,名列榜首;印度的员工紧随其后,装病请假率为62;而法国只有17的员工曾经这样做。调查分析指出,装病请假率与本国的带薪假期多少有直接的关系。例如,法国是全世界年假最多的国家之一,每年的带薪年假至少有30天;而中国和印度的年假仅有10天左右。 ChineseandIndianworkersaremorelikelytoskipoffworkunderthefalsepretenceofillnessthantheirFrenchandMexicancounterparts,anewstudyshowed. TheKronosGlobalAbsencesurveyconductedonlineinJulyandreleasedthisweekfoundthatrespondentsfromcountrieswherethereismorepaidleaveforemployeesweremuchlesslikelytocryoffworkwithaninventedillnessthanthosefromcountrieswithfewerholidayallowances. TheHarrisInteractivepollmissionedbyTheWorkforceInstituteaskedsome9,500respondents,abouttwo-thirdsofwhomwerecurrentlyemployedeitherfull-orpart-time,whethertheyhadevercalledinsickwhentheywerenotactuallysick. Nearlythree-quarters,or71percent,ofrespondentsinChinasaidtheyhad,followedbyIndiawith62percent. Butonly16percentofworkersinFrancesaidtheyhaddoneso.InMexico,38percenthad. InbetweenwereworkersintheUnitedStatesandCanada,wherejustoverhalfhad.Australiawashigherat58percent,andBritainlowerwith43percent. JoyceMaroney,thedirectoroftheWorkforceInstitute,athinktankestablishedbytheworkforcemanagementsolutionpanyKronosInc.,calledtheresultsfascinating. MaroneynotedthatFrancehasbeenamongtheworldsleadingcountriesinstate-mandatedannualleave,withannualholidayallowanceminimumsinginat30daysperyear. ContrastthiswithIndiaandChina,twoofthethreecountrieswiththelowestholidayallowanceminimums,withIndiaonlyrequiringtheiremployeestotake12daysofannualholidayallowance,andChinarequiring10,Maroneysaid. Onecouldsurmisethatinthosecountrieswheremorepaidtimeoffisgiven,peoplearelesspelledtocallinsickwhentheyarenotactuallysick. Farmoreconsistentwerethereasonsgivenforstagingapersonalsickday,withfeelingstressedandneedingadayoffthetopresponsebyanoverwhelmingmargin.Sickchildrenandinsufficientsickleavewerealsocitedbymany. Andjustwhatdoworkersdowiththiscovetedtimeoff?Inmostoftheeightregionssurveyed,thetopresponseswerestayinghomeandwatchingtelevision,andstayinginbed. InIndiaandMexico,however,folksseeminglyprefersocializingtosleep.Whilewatchingthetubewasatopchoice,meetingupwithfriendsorrelativestrumpedmoretimeinbed. Workerswerealsoaskedwhatemployerscoulddotocutdownonsuchabsenteeism,andunfailinglysuggestedflexiblehoursasthesolution. Perhapsnotsurprisingly,nearlyhalfofrespondentsinChinaalsosaidmorepaidtimeoffwouldhelp. FrenchrespondentspreferredsummerFridaysoffandwerewillingtomakeupthetimeduringtheweek. 苹果新任CEO库克致员工公开信 据国外媒体报道,苹果新任CEO提姆-库克(TimCook)向全体苹果员工发了一封公开信。在信中,库克说,他与“乔布斯一样对于苹果的光明未来充满了乐观”,而且苹果将会继续“保持它现有的独特地位”。 苹果新任CEO库克致员工公开信 NewCEOTimCookslettertoAppleemployees 据国外媒体报道,苹果新任CEO提姆-库克(TimCook)向全体苹果员工发了一封公开信。在信中,库克说,他与“乔布斯一样对于苹果的光明未来充满了乐观”,而且苹果将会继续“保持它现有的独特地位”。 OnedayafterSteveJobssentApplesboardhisresignationletter,newCEOTimCooksenthisownmissivetoApplesemployees. Team: 大家好, IamlookingforwardtotheamazingopportunityofservingasCEOofthemostinnovativepanyintheworld.JoiningApplewasthebestdecisionIveevermadeanditsbeentheprivilegeofalifetimetoworkforAppleandSteveforover13years.IshareStevesoptimismforApplesbrightfuture. 我十分期待担任苹果这家全球最具创新意识企业的CEO的机会,加盟苹果是我做出的最正确的决定。能为苹果和乔布斯工作13年是我一生的荣耀。我和乔布斯一样,对苹果美好的未来充满信心。 Stevehasbeenanincredibleleaderandmentortome,aswellastotheentireexecutiveteamandouramazingemployees.WearereallylookingforwardtoStevesongoingguidanceandinspirationasourChairman. 乔布斯是一位非凡的领袖,也是我和整个管理团队,以及苹果员工的导师。我们衷心的希望乔布斯作为董事长来继续指导和鼓励我们。 IwantyoutobeconfidentthatAppleisnotgoingtochange.IcherishandcelebrateApplesuniqueprinciplesandvalues.Stevebuiltapanyandculturethatisunlikeanyotherintheworldandwearegoingtostaytruetothat-itisinourDNA.Wearegoingtocontinuetomakethebestproductsintheworldthatdelightourcustomersandmakeouremployeesincrediblyproudofwhattheydo. 我希望大家相信,苹果不会发生重大变化。我珍惜并支持苹果独一无二的法则和价值。乔布斯所打造出的这家企业和企业文化与世界上任何一家企业都不同,并且已经深入我们的DNA,我们将继续坚持。我们将继续提供全世界最好的产品,满足用户的需求,并且让员工为我们所做的感到无与伦比的自豪。 IloveAppleandIamlookingforwardtodivingintomynewrole.AlloftheincrediblesupportfromtheBoard,theexecutiveteamandmanyofyouhasbeeninspiring.IamconfidentourbestyearslieaheadofusandthattogetherwewillcontinuetomakeApplethemagicalplacethatitis. Tim 我热爱苹果,我期望履行我的新职责。来自董事会、管理团队和大家的鼎立支持让我倍受鼓舞,我相信我们的前途更加美好,我们会继续让苹果成为神奇之地。 英1/4老板会打扰员工休假 一项新报告称,1/4的经理认为在员工休假时打电话给他们没什么大不了的。 英1/4老板会打扰员工休假 Oneinfourbossesthinksitsacceptabletophoneemployeesonholiday OneinfourmanagersthinksitsOKtocalltheirworkerswhiletheyreonholiday,accordingtoanewreport. 一项新报告称,1/4的经理认为在员工休假时打电话给他们没什么大不了的。 Astudyof2,000employersandemployeesrevealedmillionsofstaffshouldbepreparedacallfromthebossthissummer-unlesstheyareasfarawayastheMaldivesortheCaribbean. 一项涵盖了2000位雇主和员工的研究显示,今年夏天英国上百万员工要随时准备好接老板的电话,除非他们远在马尔代夫或加勒比海岛。 ThereportfoundthatthemajorityofbosseswouldbehappytodisturbanemployeesholidaywithintheEU,adoptingtheattitudeofhesonlyinFrance,givehimacall. 这份报告指出,如果员工在欧洲度假,大多数老板都很乐于打扰他们,老板们所持的态度是,他不过就在法国,尽管打电话给他吧。 Italsoemergedoneinthreebossesreckonstaffshouldexpecttobecalledonholidayiftheyhaventtieduplooseendsatworkbeforeflying. 研究还发现,1/3的老板们认为,如果员工在去旅行前没有做好扫尾工作,他们就该料到休假时老板会打电话来。 Additionally,morethanoneintenmanagersthinkstaffwhohaveapanymobilephoneshouldalwaystakecallsonholiday. 此外,超过1/10的经理们认为那些配有公司移动电话的员工在假期时也应该总是接听老板打来的电话。 GregDawson,DirectorofCorporateCommunicationsforVirginAtlantic,whichmissionedthereport,said:Mostpeoplehatebeingdisturbedwhilstonholiday. 委托开展这项研究的英国维珍航空公司的企业沟通部主任格雷格道森说:“大部分人对于休假时被打扰都很反感。 Ifyouareonthebeachorbythepoolrelaxingwithyourfriendsandfamilyandyourbossringsitcanfillyouwithdread. “如果你正在海滩或池边与你的家人朋友放松,这时你的老板电话来了,这多可怕。 Whetheryouarecontactableonholidaydependshugelyonyourjobandyourrolewithinthepany. “假期时老板会不会联系你很大程度上取决于你的工作性质和你在公司里的角色。 Thispollhasrevealedthefurtherawayyoutraveltheleastlikelyyouaretogetharassedbyiratemanagers,soitpaystoventurefarafield. “这一调查表明,你旅行的地方越远,你就越不可能被怒气冲冲的经理骚扰到。所以走得远点,值!” Thestudyalsofoundfouroutoftenmanagersaremuchmorelikelytoringanemployeeiftheyhavenottravelledtoofaraway.HolidayinginDevon,theLakeDistrictorCornwallmeansyoucanexpectacallwhereasveryfewbosseswoulddisturbaholidayinNewZealand,theCaribbeanorThailand. 该研究还发现,如果员工旅行的地方不是很远,10个经理中有4个会打电话给他们。你要是在德文郡、湖区或康沃尔郡旅行的话,你就等着老板打你电话吧。但如果你跑到了新西兰、加勒比海岛或泰国,那么一般来说老板就不会打扰你的假期。http:/.24en.爱思英语网 14percentofemployershaveeventelephonedaworkertoreprimandthemwhilsttheyareawayonannualleave.Nearlyaquarterofadults(23percent)saidtheyfeeltheydontgetpaidenoughtojustifyhavingtheirholidaydisturbedbytheiremployer. 14%的雇主们甚至会在员工休年假的时候打电话给他们一顿臭骂。将近四分之一(23%)的成人说他们觉得以目前的薪水而言他们不该在休假时被老板打扰。 ButitseemsBritsdonthelpthemselves,withthetypicalholidaymakercheckingtheirphoneupto12timesaday,mainlyoutofhabitthannecessity.Inatypicaltwo-weekholiday,theaverageadultsendsninework-relatedtextsoremails. 不过英国的员工们似乎自己也不放过自己。英国度假者们平均一天要查看手机12次,主要是习惯使然,而非必须。英国员工的假期一般为期两周,在这两周内他们平均会发送9条与工作有关的短信或电邮。 英七成职员称自己被上司欺负 一项新研究发现,英国人在职场上所受的欺凌是全世界最多的,多达七成的英国人曾经被上司或同事刁难。 英七成职员称自己被上司欺负 Sevenoutof10UKworkerssaytheyarebulliedbytheirbosses Britsareamongthemostbulliedworkersintheworld-withastaggeringsevenintenhavingbeenpickedonbybossesorcolleagues,anewstudyfound 一项新研究发现,英国人在职场上所受的欺凌是全世界最多的,多达七成的英国人曾经被上司或同事刁难。 Morethanathird,36percent,havebeendriventotearsbycrueljibes,while10percenthavebeenphysicallyattacked. 超过三分之一(36%)的英国职员曾经被残忍的讥讽弄哭,10%的人曾经受到过人身攻击。 Aquarterclaimtheyhavebeenbulliedsobadlyithasaffectedtheirperformanceatwork.Intotal,71percentoftheBritishworkforcehasbeenbullied. 四分之一的英国职员称自己曾经受到非常严重的欺辱,以至于影响到他们在工作上的表现。总体来看,71%的英国劳动力都曾受到过欺凌。 Afurther12percentsaytheyhavenotbeenbulliedthemselvesbuthaveseenithappentoothers,thestudyfound.Sadly,thatleavesjustoneinsixpletelyunaffectedbybullying. 另外,研究发现,有12%的英国职员说自己没被刁难过,不过曾经“看过他人受欺负”。这样一来,令人遗憾的是,只有六分之一的英国人完全没受到职场欺凌行为的影响。 RecruitmentwebsiteMonsterasked16,517workersin53countries:Haveyoueverbeenbulliedatwork?Internationally,7percentsaidtheyhadbeendeliberatelyphysicallyhurtand36percentsaidIvebeendriventotears. 站Monster调查了世界范围内53个国家的16517名职员,向他们提出这一问题:“你曾经在工作中受过欺凌吗?”7%的人说他们曾受到过“恶意人身伤害”,36%的人说自己“曾经被弄哭”。http:/.24en.爱思英语网 Afurther21percentadmittedithadaffectedmyperformance.Intotal64percentofworkersworldwidehavebeenbullied.Astaggering83percentofcontinentalEuropeanrespondentsclaimtohavebeenphysicallyoremotionallybullied.Thispareswith65percentintheAmericasand55percentinAsia.http:/.24en.爱思英语网 还有21%的人承认职场欺凌已经“影响到自己的工作表现”。全世界范围内总共有64%的职工曾经被欺负过。在欧洲大陆的受访者中,有多达83%的人称自己曾受到过人身或情感上的欺凌。相比之下,有同样经历的美洲受访者为65%,亚洲受访者为55%。 SpanishworkersarethemostlikelytobephysicallyattackedandDutchworkersthemostlikelytocry.Belgiumreportedthelowestratesofbullyingat38percent.http:/.24en.爱思英语网 西班牙工人最容易受到人身攻击,荷兰工人最常被弄哭。比利时工人所报告的受欺凌的比例最低,为38%。 CharlesPurdy,fromMonster,said:Thesurveyresultspointtobullyingintheworkplacebeingalarminglywidespread.Itiscertainlyaproblemthatshouldbeonemployersradar. Monster网站的查尔斯珀迪说:“调查结果指出,职场欺凌广泛地存在,这让人触目惊心。这确实是雇主们应该警惕的一个问题。” Abullyingsituationcanaffectemployeemoraleandthatcanhaveahugeimpactonapanysbottomline. “欺凌的存在会影响员工的士气,并会对公司的底线产生巨大的冲击。 Happyemployeesareproductiveemployees,butemployeeswhocantcollaborateeffectivelywiththeirpeersareeasilywooedawaybypetitors.http:/.24en.爱思英语网 “快乐的员工才会有较高的生产力,而无法和同事有效合作的员工很容易被竞争者挖走。 Theremaybelegalsafeguardsinplacetoprotectemployeesfrombullyingbehaviour. “或许已有法律保护员工不受欺凌。 Itsuptopaniestobroadcastthesesafeguardstotheirstaffandtomakesuretheyarevigilantaboutwatchingforsignsofbullyingandaboutmaintainingasafeworkplace. “公司要负责的是将这些保障措施告知广大员工,并确保他们对欺凌现象和维护工作场所的安全性保持警觉。” 强势的员工更易获得加薪 一项新调查显示,迎合你的上司并不会为你赢得加薪,强势的谈判者才能得到他们想要的东西。研究人员发现赢得更高薪水最有效的策略是要坚定,不接受否定的答复。该研究认为,发起工资谈判并力争加薪的员工一般都会成功。 强势的员工更易获得加薪 Assertiveworkersmostlikelytowinpayrises,scientistsdiscover Beingnicetoyourbosswontgetyouapayrise,accordingtoanewstudyshowingthatonlyaggressivenegotiatorsgetwhattheywant. 一项新调查显示,讨好你的上司并不会为你赢得加薪,强势的谈判者才能得到他们想要的东西。 Researchersfoundthemosteffectivestrategiesforsecuringabiggersalaryweretobeassertiveandnottakenoforananswer.Workerswhoinitiatedpaynegotiationsandpursuedaraiseaggressivelyhadthemostsuccess,thestudyfound. 研究人员发现赢得更高薪水最有效的策略是要坚定,不接受否定的答复。该研究认为,发起工资谈判并力争加薪的员工一般都会成功。 Employeeswhohaddonetheirhomeworkinadvanceofnegotiationsalsoearnedthemselvesmoreholidaysandperkssuchasmobilephonesandpanycars. 那些在工资谈判之前做了功课的员工也能为自己赢得更多的假期,以及诸如手机和公车等福利。 Butmorerisk-averseemployeeswhopromisedinthehopeofnotsouringrelationshipsfaredtheworstastheyeventuallycavedtomanagementwishes. 但是很多员工并不愿意冒险,他们唯恐因为谈工资而和上司闹僵,因此这些人在协商中往往表现最差,最后不得不屈从于主管的意愿。 ResearchersfromTempleUniversitysFoxSchoolofBusiness,PhiladelphiaandGeorgeMasonUniversity,nearWashingtonDC,discoveredthatworkerswhoavoidedsalarydiscussionsatappraisalsorininterviews,almostnevergotaraise. 天普大学福克斯商学院和乔治梅森大学的研究人员发现,那些在考核和面谈中避开薪酬讨论的员工几乎从来不会获得加薪。天普大学位于美国费城,而乔治梅森大学位于华盛顿特区附近。 Theirstudy,publishedintheJournalofOrganizationalBehavior,foundthosewhoactivelysoughtoutariseearnedanaverage$5000(3,200)moreeveryyearthanthosewhodidnt. 研究认为,那些积极争取加薪的人会比其他人平均每年多赚至少5000美元(合3200英镑)。以上研究成果发表在组织行为学杂志上。 Moreassertiveworkersthenendedupearningupto$600,000(385,000)moreovera40-yearcareer. 更强势的员工在40年的职业生涯中能多挣60万美元(合38.5万英镑)。 Thiswasbasedontheassumptionthatworkersweregivenannualpayrisesofuptofivepercentalthoughtheresearchdidnotexplorecareerearnings. 这项研究是基于以下假设进行的:员工每年会有不超过5%的加薪。该研究并没有深入调查各种职业的收入。 Theyalsofoundalmostnodifferencebetweenmethodsinmaleandfemaleworkers,suggestingthatcareer-drivenwomenwerejustaspetitiveduringsalarynegotiations. 研究还发现,男性和女性员工在要求加薪的时候使用的方法基本相同,这说明了事业型女性在谈工资的时候和男性一样强势。 ProfCrystalHarold,fromTempleUniversity,saidthestudywantedtoopenuptheblackboxofthenegotiatingprocess. 该研究的作者之一、天普大学的克里斯托哈罗德教授说该研究旨在揭开薪酬谈判的奥秘。 Ourresultssuggest(workers)whoweremorepreparedforthenegotiationprocesswereabletousemoreassertivestrategies,saidProfHarold,thestudysco-author. 哈罗德教授说:我们的研究结果显示,对工资谈判准备越充分的员工越会使用一些更强势的策略。 Byprepared,Imeanthosewholearnedmoreaboutthemarketvalueoftheirposition,didtheirhomeworkontheorganisationandperhapsinquiredaboutpreviousoffersmadeabouttheorganisation. 在对薪酬谈判的准备上,我指的是这些人对自身职位的市场价值了解得更多,他们做足了功课,说不定还打听过该公司之前开出的薪酬。 Theseindividualswereempoweredandweregenerallymoreassertive. 这些人能控制局势,所以往往也更强势。 Sheadded:Furthermore(workers)whouseamorepetitivestrategy,suchasnottakingnoforananswer,threateningtowithdrawfromtheprocessiftheofferwasunacceptable,weremostsuccessfulinraisingtheirsalary. 她接着说:还有,那些态度更强硬的员工往往能成功获得加薪,他们采取的策略包括不接受否定答复以及威胁说如果不同意加薪就会终止谈判。 Theresearchersinterviewed149newlyhiredworkersfromdifferentindustries,whowereaskedtofilloutquestionnairesaskingthemwhattheydidtoearnapayrise. 研究人员采访了149个不同行业的新入职员工,他们在问卷中填写了他们为获得加薪所采取的行动。 瑞银发布着装规范女员工要穿肉色内衣 据法新社报道,瑞士银行巨头瑞银集团近日发布了严格的雇员着装规范,要求女性穿肉色内衣,而且不要戴“花哨的彩色假指甲”。在这份长达40多页的着装规范中,瑞银集团详细规定了职员全身上下的着装要求,包括允许剪何种发型,裙装的款式,以及能穿什么样的袜子。内衣不能“从外面透出来,或者露出衣服”,“穿白衬衫时”,内衣应该是“肉色的”。 SwissbankinggiantUBShasissuedastrictdresscodeforemployees,callingonthemtowearskin-colouredlingerieandtoditchfancyandcolouredartificialfingernails. Inadocumentofover40pages,UBSunderlineddetailsfromheadtotoe,includingpermissiblehairstyles,whatcutofskirtandwhichtypeofsockstowear. Womenshouldnotwearflashyjewelleryorskirtsthataretootightbehind. Underwearmustnotbevisibleagainstclothingorspillingoutofclothing.Rather,theyshouldbeskin-colouredunderwhiteshirts. Employeesshouldensurethatnaturalrootsarenotshowingiftheyhavecolouredtheirhair. Menshouldwearastraight-cuttwobuttonjacketandpan
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 高炉炼铁工质量管控考核试卷及答案
- 高炉炼铁工工艺考核试卷及答案
- 浴池服务员工艺创新考核试卷及答案
- 固体矿产钻探工适应性考核试卷及答案
- 压铸模具工新员工考核试卷及答案
- 课件文案简短
- 金属切割考试题及答案
- 社群健康助理员入职考核试卷及答案
- 飞机数字化装配工三级安全教育(车间级)考核试卷及答案
- 2025年中国T/R双弹单面华达呢数据监测研究报告
- 医疗法律法规知识培训
- 血友病课件完整版
- 神经系统的分级调节课件 【知识精讲+备课精研+高效课堂】 高二上学期生物人教版选择性必修1
- 三年级上册数学试卷-第一单元 混合运算 北师大版 (含答案)
- 临床职业素养
- 种子学-种子的化学成分课件
- 教学课件-英语学术论文写作(第二版)
- 手术室无菌技术 课件
- ISO 31000-2018 风险管理标准-中文版
- 六年级数学上册教案6:分数乘法:分数乘小数-人教版
- 小学综合实践六年级上册第1单元《考察探究》教材分析及全部教案
评论
0/150
提交评论