




已阅读5页,还剩61页未读, 继续免费阅读
(英语语言文学专业论文)文学翻译的三维连贯性——解析《傲慢与偏见》的译本.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
中文摘要 语篇是一个关系网络。那么借用深入研究语篇的语言学理论来跨 学科研究翻译学是确实可行的 。在翻译的过程中, 为了达到文学翻 译的最高境界, 我们就必须最大限度地再现原文在各种层面上的关 系。 本文将连贯性这一语言学术语借用到翻译学理论中来概括所有语 篇内外的网络关系。 这篇论文将语言学的相关理论和文学翻译理论加 以 有机结合, 以语篇连贯性为着手点, 借小说 傲慢与偏见的不同译 本为例, 考察不同 层面上的连贯性机制在语篇的结构、意义及风格等 方面的整合效果。 这篇论文首先引入了连贯性这一概念, 阐述了它与另一个相近语 言学术语衔接之间的关系以及连贯性在文学翻译中的重要性。 然后该 文进一步将连贯性划分为三个层次, 即语体连贯性、语法连贯性及语 义连贯性。 第一章阐明了连贯性与衔接之间存在的两种关系以及在文 学翻译中连贯性的必不可少的重要性。 第二章从作者在写作当中及译 者在翻译当中传达意图目 的性的冲突着手, 探讨了导致许多译本在语 体连贯性方面表达失败的根本原因, 即认识失误或表达失误。第三章 根据韩礼德和哈桑在系统功能语法中提出的关于衔接关系的重要理 论,从语法连贯性的重点, 即韩礼德的衔接理论入手阐述了两个部分, 语法衔接( 连贯性结构的重要手段) 和时态链在文学翻译的语法连贯 性层面上的重要作用。 第四 章叙述了 语义连贯性。 在语义学领域当中, 反复关系和搭配关系是最为重要的。反复关系含有多个层面, 本章阐 述了其中最重要的两个方面: 重复和近义。本文从同一小说的不同译 本中引用大量例句进行阐释, 得出结论: 在文学翻译的过程中, 各个 层面上的连贯性构成了整个关系网络中的一个层面。 而一旦这些关系 都得到了最大限度的再现, 那么译文中的相关意义和价值就能如原文 一样表达连贯清晰。 关键词: 文学 翻译, 连贯 性, 语体, 语法, 语义 abs tract t e x t i s a t o t a l n e t w o r k o f r e l a t i o n s , a n d w e c a n m a k e u s e o f l i n g u i s t i c t h e o r i e s w h i c h s t u d y t e x t p r o f o u n d l y t o p r o b e i n t o t r a n s l a t o l o g y i n t e r d i s c ip l i n e r i l y . i n t h e p r o c e s s o f t r a n s l a t i o n , i n o r d e r t o a c h i e v e t h e o p t i m a l e ff e c t , w e h a v e t o r e c o n s t r u c t t h e m a n i f o l d r e l a t i o n s o f t h e o r i g i n a l t e x t t o t h e g r e a t e s t e x t e n t . h e r e , t h e t e r m c o h e r e n c e , i s b o r r o w e d fr o m l i n g u i s t i c s i n t o t r a n s l a t i o n t h e o r i e s t o c o v e r a l l t h e r e l a t i o n s e i t h e r i n t e r t e x t u a l o r e x t r a t e x t u a l . c o h e r e n c e h e r e i s a m u l t i - d i m e n s i o n a l c o n c e p t c o v e r i n g r e l a t i o n s , c o n n e c t i o n s b e t w e e n v a r io u s u n its , le v e ls r e le v a n t to th e in te t p r e ta tio n o f th e te x t. i n th is th e s is , r e l a t e d t h e o r i e s o f l i n g u i s t i c s a r e c o m b i n e d w i t h t r a n s l a t i o n t h e o r i e s , a n d g e tt i n g s t a r t e d fr o m t e x t u a l c o h e r e n c e , t a k i n g e x a m p l e s fr o m t h e d i ff e r e n t t r a n s l a t i o n e d i t i o n s o f t h e n o v e l p r i d e a n d p r e j u d i c e , i t t r i e s t o i n v e s t i g a t e t h e f u n c t i o n o f c o h e r e n c e m e c h a n i s m i n t e x t s t r u c t u r e , m e a n i n g , s t y l e e t c . i n d i f f e r e n t l e v e l s . t h e t h e s i s f i r s t i n t r o d u c e s t h e c o n c e p t o f c o h e r e n c e , it s r e l a t i o n s h ip w i t h c o h e s i o n , a n o t h e r s i m i l a r l i n g u i s t i c t e r m a n d i t s i m p o r t a n c e i n t h e p r a c t i c a l u s a g e o f l i t e r a ry t r a n s l a t i o n . t h e n t h e t h e s i s p r o c e e d s t o c l a s s i f y c o h e r e n c e i n t o t h r e e l e v e l s , n a m e l y s ty l i s t i c c o h e r e n c e , g r a m m a t i c a l c o h e r e n c e , a n d s e m a n t i c c o h e r e n c e . c h a p t e r o n e i l l u s t r a t e s t w o c l a s s e s o f r e l a t i o n b e t w e e n c o h e r e n c e a n d c o h e s i o n a n d t h e i n d i s p e n s a b l e p r o p e r t y o f c o h e r e n c e i n t r a n s l a t i o n . g e tt i n g s t a r t e d w i t h t h e c o n fl i c t o f d i ff e r e n t c o n v e y i n g p u r p o s e s b e t w e e n t h e o r i e n t a t i o n o f w r i t e r w h e n d o i n g t h e w r i t i n g a n d t h a t o f t r a n s l a t o r w h e n d o i n g t r a n s l a t i o n , c h a p t e r t w o p r o b e s i n t o t h e e s s e n t i a l c a u s e s t h a t l e a d s t o t h e f a i l u r e o f c o n s t r u c t i o n o f s ty l i s t i c c o h e r e n c e o f d i ff e r e n t v e r s i o n s , w h e t h e r r e c o g n i t i o n o r r e p r e s e n t a t i o n f a i l u r e . b e c a u s e o f h a l l i d a y a n d h a s a n s i m p o r t a n t t h e o r i e s o f c o h e s i v e t i e s i n s y s t e m a t i c g r a m m a r , c h a p t e r t h r e e s t a r t s w i t h h a l l i d a y s t h e o r i e s o n c o h e s i o n, w h i c h i s t h e f o c u s o f g r a m m a t i c a l c o h e r e n c e . t h i s c h a p t e r d e s c r ib e s t w o i m p o r ta n t p a r t s o f g r a m m a t i c a l c o h e r e n c e , t h a t i s g r a m m a t i c a l c o h e s i o n ( a m o s t i m p o r t a n t d e v i c e o f c o h e r e n c e c o n s t r u c t i o n ) a n d t e n s e c h a i n s a n d t h e i r s i g n i f i c a n c e i n g r a m m a t i c a l c o h e r e n c e i n l i t e r a r y t r a n s l a t i o n . c h a p t e r f o u r i l l u s t r a t e s t h e s e m a n t i c c o h e r e n c e . i n t h e r e a l m o f s e m a n t i c s t u d y , r e i t e r a t i v e t i e s a n d c o l l o c a t i o n a l t i e s a r e o f u t m o s t i m p o r t a n c e . r e i t e r a t iv e t i e s h a v e m a n i f o l d l e v e l s , a n d t w o c r i t i c a l l e v e l s - r e p e t i t i o n a n d s y n o n y m a r e d i s c u s s e d i n t h i s c h a p t e r . i n b r i e f , q u o t i n g e x a m p l e s f r o m d i ff e r e n t v e r s i o n s o f t h e s a m e n o v e l , t h e a u t h o r o f t h e t h e s i s d r a w s t h e c o n c l u s i o n t h a t e a c h d i me n s i o n o f c o h e r e n c e s e r v e s t o c o n s t i t u t e o n e f a c e t o f t h e t o t a l n e t wo r k o f r e l a t i o n s i n t h e c o u r s e o f l i t e r a ry t r a n s l a t i o n . a n d o n c e s u c h r e l a t i o n s a r e o p t i m a l l y r e c o n s t r u c t e d i n l i t e r a ry t r a n s l a t i o n , t h e m e a n i n g s a n d v a l u e s i n v o l v e d w i l l p r e s e n t i t s e l f c o h e r e n t l y a s i n t e n d e d i n t h e o r i g i n a l t e x t . k e y wo r d s : l i t e r a ry t r a n s l a t i o n , c o h e r e n c e , s ty l i s t i c , g r a m m a t i c a l , s e m a n t i c i n t r o d u c t i o n a s c a t f o r d d e f in e s , m e a n i n g i s“t h e t o t a l n e t w o r k o f r e l a t io n s ( c a t f o r d , 1 9 6 5 : 3 5 ) . h e a l s o a r g u e s t h a t t r a n s l a t i o n e q u i v a l e n c e o c c u r s wh e n a n s l a n d a t l t e x t o r i t e m a r e r e l a t a b l e t o t h e s a me r e l e v a n t f e a t u r e s o f s i t u a t i o n - s u b s t a n c e . ( c a t f o r d , 1 9 6 5 : 5 0 , 9 3 ) s i n c e m e a n i n g l i e s i n t h e t o t a l n e t w o r k o f r e l a t i o n s , a n d a p p r o p r i a t e i n t e r p r e t a t i o n o f t h e t e x t c a n o n l y b e a r r i v e d a t i f t h e t r a n s l a t o r d e c o d e s s u c h a n e t w o r k o f r e l a t i o n s p r o p e r l y . t h e n , w i t h t h i s n e t w o r k r e c o n s t r u c t e d , a n d i n t e l l i g i b l e e x p r e s s i o n w i l l p r e s e n t i t s e l f t o t h e t a r g e t r e a d e r . a s t h e l a s t s t e p , fi d e l i t y c a n b e a c h i e v e d i n t r a n s l a t i o n wh e n a l l t h e r e l a t i o n s b e t we e n t h e s o u r c e t e x t a n d t h e t r a n s l a t e d t e x t a r e a d e q u a t e l y e s t a b l i s h e d ( n o r d , 1 9 9 1 : 2 4 ) . b u t f o r a l o n g t i m e , t h e t r a d it i o n a l t r a n s l a t i o n r e s e a r c h h a s j u s t c o n f i n e d t o t h e s c o p e o f o n e t o o n e r e l a t i o n s h i p b e t w e e n w o r d s , s e n s e s o r f u n c t i o n s , a t t h e s a m e t o t a l l y i g n o r i n g t h e s y s t e m i c r e l a t i o n s h i p s b o t h i n a n d o u t o f t h e t e x t . s o , d i s c i p l i n e s fr o m o t h e r t h e o r i e s c a n p l a y a n i m p o r t a n t p a r t w h e n d o in g t h e t r a n s l a t i o n r e s e a r c h in a m u lt i - d i m e n s i o n a l a p p r o a c h t h e r e a r e u s u a l l y t w o s u p p o s e d p r o c e s s e s d u r i n g t h e c o u r s e o f t r a n s l a t i o n : d e c o d i n g o f w h a t t h e w r i t e r e n c o d e s ; a n d r e c o d i n g a c c o r d i n g t o t h e r u l e s o f t h e t a r g e t l a n g u a g e a n d c u l t u r e o n t h e f o u n d a t i o n o f w h a t i s o b t a i n e d fr o m t h e f i r s t s t e p . i n e i t h e r o f t h e t w o s t e p s , t h e l i n g u i s t i c t e r m c o h e r e n c e i s i n d i s p e n s a b l e . i n t h e fi r s t s t e p , i t f u n c t i o n s t o f a c i l i t a t e t h e c o m p r e h e n s i o n b y s u p p l y i n g r e c o g n i z a b l e t r a c k s f o r t h e t r a n s l a t o r , w h i l e i n t h e n e x t s t e p , t h e t r a n s l a t o r c a n m a k e u s e o f i t t o r e c o n s t r u c t a c o h e r e n t t e x t u a l e n t i r e t y t o t h e g r e a t e s t e x t e n t . wh e t h e r t h e o r i g i n a l m e a n i n g c o n v e y e d b y t h e o r i g i n a l t e x t a s t h e o u t c o m e o b t a i n e d i n t h e d e c o d i n g c a n b e f a i t h f u l l y r e p r e s e n t e d t o it s m a x i m u m d e p e n d s g r e a t l y u p o n t h e e x t e n t t o w h i c h t h e c o h e r e n c e o f t h e n e w t e x t i s r e c o n s t r u c t e d , s i n c e a s c a t f o r d p o i n t s o u t t h a t m e a n i n g i s t h e t o t a l n e t w o r k o f r e l a t i o n s r a t h e r t h a t t h e s t a t i c p r e p o s i t i o n a l c o n t e n t o f s o m e i s o l a t e d i t e m i n o n l y t h e s e m a n t i c d i m e n s i o n . b u t c o h e r e n c e h a s n e v e r b e e n p l a c e d a c c o r d i n g i m p o r t a n c e u p o n i n t h e t r a d i t i o n a l t r a n s l a t i o n s t u d i e s . i n o r d e r t o b r e a k o u t o f t h e c o n fi n e m e n t o f t h e s o l o - v i e w p o i n t o f t h e t r a d i t i o n a l t r a n s l a t i o n , t h e d i s s e r t a t i o n wi l l s h o w t h a t mu l t i - d i me n s i o n a l r e l a t i o n s d o e x i s t b e t w e e n i n a n d o u t o f a t e x t a n d a n y o f a l a n g u a g e u n it b y c o m p a r i n g a n d a n a l y z i n g m a n y t r a n s l a t i o n e d i t i o n s o f t h e n o v e l p r i d e a n d p r ej u d i c e . a n d o n l y w h e n a l i t e r a ry t r a n s la t i o n h a s o p t i m a l l y d i s p l a y t h e s e r e l a t i o n s , c a n i t b e t h e m o s t c l o s e t o t h e o r i g in a l t e x t s o t h e d i s s e r t a t i o n w i l l t r y t o i l l u s t r a t e t h a t c o h e r e n c e i s o f v i t a l i m p o rt a n c e i n t h e o r g a n i z a t i o n a n d p r o d u c t i o n o f m e a n i n g . i f c o h e r e n c e o f a s e q u e n c e o f l i n g u i s t i c i t e m i s n o t r e c o n s t r u c t e d , t h e m e a n i n g i n v o l v e d c a n n o t b e p r o d u c e d , a n d i n s u c h a c a s e m i s t r a n s l a t i o n w i l l o c c u r t h e d i s s e rt a t i o n w i l l a c c o r d i n g l y f a l l s i n t o f o u r c h a p t e r s t o d i s c u s s t h e t r i - d i m e n s i o n a l c o h e r e n c e i n l it e r a ry t r a n s l a t i o n . c h a p t e r o n e co h e r e n c e d u r i n g t h e p r o c e s s o f t r a n s l a t i o n , t h e r e a r e u s u a l l y t w o a s s u m e d p h a s e s , t h a t i s c o m p r e h e n s i o n a n d r e p r e s e n t a t i o n . t o t h e l a tt e r p h as e , i n t e l l i g ib i l i t y i s g e n e r a l l y c o n s i d e r e d t o b e a c r it e r i o n . c o h e r e n c e i s i n d i s p e n s a b l e t o i n t e l l i g i b i l i t y o f t h e t r a n s l a t i o n e d i t i o n a n d i t p l a y s a v e ry i m p o r t a n t r o l e i n k e e p i n g t h e w h o l e n e s s o f t h e t e x t . mo d e r n t e x t l i n g u i s t i c s a s s u m e s t h a t c o h e r e n c e i s n o t o n l y a p r o p e r ty o f i n t e l l i g i b l e v e r b a l r e p r e s e n t a t i o n , b u t a l s o a n o u t c o m e o f a p p r o p r i a t e c o m p r e h e n s i o n w h i c h c a n a s s u r e d l y r e s u l t i n a n i n t e l l i g i b l e r e p r e s e n t a t i o n . c o h e r e n c e i s n o t a n e w c o n c e p t . b u t i ts e x a c t m e a n i n g , it s f u n c t i o n h a d n o t b e e n s y s t e m a t i c a l l y s t u d i e d u n t i l t e x t l i n g u i s t i c s f o u n d o u t t h a t c o h e r e n c e d i d p l a y a k e y r o l e i n t e x t p r o d u c t i o n a n d i n t e r p r e t a t i o n . h a l l i d a y a n d h a s a n s b o o k c o h e s i o n i n e n g l i s h g r e a t l y a r o u s e d t h e in t e r e s t o f t e x t l in g u i s t i c s i n c o h e r e n c e . m. a . k h a ll i d a y p o in t s o u t : r e l a t i v e ly n e g l e c t e d a s p e c t o f t h e l i n g u i s t i c s y s t e m i s it s r e s o u r c e s f o r t e x t c o n s t r u c t i o n ; t h e r a n g e o f m e a n i n g s t h a t a r e s p e c if i c a l ly a s s o c ia t e d w i t h r e l a t i n g w h a t i s b e i n g s a i d o r w r i t t e n t o i t s s e m a n t i c e n v i r o n m e n t . t h e p r in c ip a l c o m p o n e n t o f t h e s e r e s o u r c e s i s t h a t o f c o h e s i o n . a s e m a n t i c re l a t i o n o f t h i s k in d m a y b e s e t u p w i t h in a s e n t e n c e o r b e t w e e n s e n t e n c e s : w it h t h e c o n s e q u e n c e t h a t , w h e n i t c r o s s e s a s e n t e n c e b o u n d a ry , i t h a s t h e e f f e c t o f m a k in g t h e tw o s e n t e n c e s c o h e r e w i t h o n e a n o t h e r . ( h a l l id a y , 1 9 7 6 : 3 8 ) i n t h e m o s t g e n e r a l t e r m s , t h e c o n c e p t o f c o h e s i o n i s a s e m a n t i c o n e ; i t r e f e r s t o r e l a t i o n s o f m e a n i n g t h a t e x i s t w i t h i n t h e t e x t , a n d t h a t d e fi n e i t a s a t e x t . c o h e s i o n a l s o r e f e r s t o t h e r a n g e o f p o s s i b i l i t i e s t h a t e x i s t f o r l i n k i n g s o m e t h i n g w i t h w h a t h as g o n e b e f o r e . i t o c c u r s w h e r e t h e i n t e r p r e t a t i o n o f s o m e e l e m e n t i n t h e d i s c o u r s e i s d e p e n d e n t o n t h a t o f a n o t h e r . t h e o n e p r e s u p p o s e s t h e o t h e r , i n t h e s e n s e t h a t i t c a n n o t b e e ff e c t i v e l y d e c o d e d e x c e p t b y d e v i c e s o f c o h e s i o n . wh e n t h i s h a p p e n s , a r e l a t i o n o f c o h e s i o n i s e s t a b l i s h e d , a n d t h e t w o e l e m e n t s , t h e p r e s u p p o s i n g a n d t h e p r e s u p p o s e d , a r e t h e r e b y c o m b i n e d i n t o a t e x t . i n t h i s s e n s e , w e c a n s a y t h e g e n e r a l m e a n i n g o f c o h e s i o n i s r e p r e s e n t e d i n t h e c o n c e p t o f t e x t . t h e r e f o r e , i t i s c l e a r t h a t t h e c o n c e p t o f c o h e s i o n i s c r i t i c a l f o r t e x t u a l s t u d y . b u t a c c o r d i n g t o d e b o r a h t a n n e n s ( 1 9 8 4 : 1 3 6 ) , c o h e s i o n r e f e r s t o t h e s u r f a c e l e v e l t i e s s h o w i n g r e l a t i o n s h i p s a m o n g e l e m e n t s i n t h e t e x t a n d c o h e r e n c e r e f e r s t o u n d e r l y i n g o r g a n iz i n g s t r u c t u r e m a k i n g t h e w o r d s a n d s e n t e n c e s i n t o a u n i f i e d d i s c o u r s e t h a t h a s c u lt u r a l s i g n i f i c a n c e f o r t h o s e w h o c r e a t e o r c o m p r e h e n d i t . i n t h i s s e n s e , c o h e s i o n i s o n e f a c t o r c o n t r i b u t i n g t o c o h e r e n c e . t h i s d i s t i n c t i o n i s q u i t e n e c e s s a ry a n d i m p o rt a n t b e c a u s e i n f a c t , c o h e s i o n a n d c o h e r e n c e a r e d i ff e r e n t i n e s s e n c e . c o h e s i o n i s c o n c e rn e d w i t h a l l k i n d s o f f o r m a l c o h e s i v e d e v i c e s t h a t h e l p t o s e t u p t h e s u r f a c e s t r u c t u r e o f a t e x t , b u t a r e n o t e n o u g h f o r t h e i d e n t i f i c a t i o n o f a t e x t , w h i l e c o h e r e n c e i s c o n c e rn e d w i t h t h e u n d e r l y i n g c o h e r e n t l i n k s t h a t g u a r a n t e e t h e c o h e r e n c e o f t h e t e x t . b r o w n a n d y u l e p o i n t o u t : o n w h a t d o e s t h e r e a d e r b a s e h i s i n t e r p r e t a t i o n o f t h e w r i t e r s i n t e n d e d m e a n i n g ? a p a r t f r o m p h o n o l o g i c a l c o h e s i v e d e v i c e s a n d g r a m m a t i c a l c o h e s i v e d e v i c e s , t h e r e a d e r a l s o h a s s o m e s o c i o - c u l t u r a l k n o w l e d g e . t h u s , h e k n o w s t h a t t h e p u r p o s e o f t h e l i n g u i s t i c m e s s a g e , i ts f u n c t i o n i n c o m m u n i c a t i v e t e r m s , is t h a t o f a n a n n o u n c e m e n t a n d n o t a w a r n i n g , p a r t ly b e c a u s e o f i t s l o c a t i o n , p a r t ly b e c a u s e o f i t s f o r m a n d p a r t ly b e c a u s e o f s o m e s o c i o - c u l t u r a l k n o w l e d g e . ( 1 9 8 3 : 6 5 ) t h e c o n c e p t o f c o h e r e n c e i s i m p o rt a n t f o r i t h e l p s t o s h o w t h a t i t i s a m i s t a k e t o t h i n k t h a t i n t h e a n a l y s i s o f l a n g u a g e , w e u n d e r s t a n d t h e m e a n i n g o f a l i n g u i s t i c m e s s a g e s o l e l y o n t h e b a s i s o f t h e w o r d s a n d s t r u c t u r e s o f t h e s e n t e n c e s u s e d t o c o n v e y t h a t m e s s a g e . s u c h t h e o r i e s h a v e p r o v o k e d m u c h c o n t r o v e r s y , t h e f o c u s o f w h i c h l i e s i n t h e f u n c t i o n o f c o h e s i o n i n c o n t r a s t t o c o h e r e n c e : w h i c h p l a y s a m o r e i m p o r t a n t p a r t i n t h e u n it y o f a t e x t ? wh a t s t h e r e l a t i o n s h ip b e t w e e n t h e m ? s o m e l i n g u i s t s f i r m l y i n s i s t t h a t c o h e s i o n i s p a r a l le l t o c o h e r e n c e , w h i l e o t h e r s h o l d t h a t t h e l a tt e r i s s u p e r o r d i n a t e t o t h e f o r m e r . 1 . 1 co h e r e n c e a s p a r a
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年谷物细粉项目提案报告
- 家居用品进销存大数据平台合作协议
- 环境治理承诺责任书8篇
- 2025年嘧菌酯项目提案报告
- 互联网交易平台诚实交易承诺书(3篇)
- 企业创新与质量承诺函4篇范文
- 2025年上半年内江市部分学校公开考试招聘教师、部分事业单位公开考试招聘工作人员笔试模拟试卷含答案详解
- 电商销售商品售后服务承诺函9篇范文
- 企业文化建设活动策划执行方案
- 高新技术产品使用保证承诺书4篇
- 彩票店转让协议书5篇
- 2025年贵州省贵阳市辅警考试题库(附答案)
- SC/T 5017-1997丙纶裂膜夹钢丝绳
- GB/T 19638.1-2014固定型阀控式铅酸蓄电池第1部分:技术条件
- GB/T 14327-2009苯中噻吩含量的测定方法
- 松下panasonic-视觉说明书pv200培训
- 先天性甲状腺功能减低症ppt
- 公共英语一级真题年月
- 植物生理学(全套PPT课件)
- 外科学题库水电解质代谢和酸碱平衡失调
- 35kV输电线路工程旋挖钻孔专项施工方案
评论
0/150
提交评论