




已阅读5页,还剩46页未读, 继续免费阅读
(发展与教育心理学专业论文)中英文词汇语音通达方式研究.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
= f ;南师范大学硕十论文 中英文词汇语音通达方式研究 中英文词汇语音通达方式研究 专业名称:发展与教育心理学 申请者姓名:张玲燕 导师姓名:莫雷教授 摘要 在双语词汇通达中,双语者只激活目标语言的词汇表征还是同时激 活两种语言的词汇表征呢? 这一问题是双语词汇通达研究领域争论的 焦点,据此分离出两大阵营:选择性加工理论和非选择性加工理论。选 择性加工观认为双语者在认知加工过程中只考虑来自目标语言的词汇, 忽略来自非目标语言的词汇。非选择性加工观则认为在词汇加工过程 中,来自两种语言的词汇表征都会被激活,双语者需要抑制来自非目标 语言的词汇激活。对拼音文字的研究支持非选择性加工理论,结果表明 双语者能够同时激活两种语言的语音表征,对一种语言的语音加工会影 响双语者对另一种语言语音加工的执行。对于英文这样两种外形差异极 大的文字来讲,中英双语者的语音加工是选择性加工还是非选择性加 工? 支持非选择性加工理论的b i a + 模型认为,双语者对输入词汇的激活 是根据输入字母串与心理词典的匹配程度而定的,那么两种外形差异极 大的文字就不可能被同时激活。 然而中英文虽然外形差异极大,但有些语音在发音上是很相似的, 那么,中英文语音加工是否存在非选择性加工的可能? 本研究采用跨语 华南师范大学硕士论文 中英文词汇语音通达方式研究 言启动范式和跨通道启动范式,考察了中英文词汇的语音加工过程及两 种语言间的相互影响,由此设计了三个实验。 实验i 采用中英文词汇中发音完全相同型的实验材料,探讨中英双 语者的语音加工特点,结果发现,在一种语言中得到激活的语音能够易 化被试对另一种语言中发音相似单词的语音加工,说明这些语音表征是 同时被激活的,中英词汇语音通达存在非选择性加工。 实验2 采用中英文词汇中发音部分相似型的实验材料,包括首音发 音相似、尾音发音相似两种实验材料,实验结果发现一种语言中语音的 激活能够启动另一种语言,说明中英语音加工是非选择性的。 实验3 采用跨通道启动范式,更直接地考察语音加工,被试听到一 种语言的词汇,然后视觉接收另一种语言中发音相似或无关的词汇,结 果发现,以听觉呈现的一语( 或二语词汇) 会影响到被试对视觉呈现的 二语( 或一语词汇) 的语音加工,进一步支持了中英语音加工的非选择 性观点。 本研究的结果表明,中英双语者的语音通达是非选择性的加工模 式。双语者对一种语言的语音表征进行了一定程度的加工,能够易化对 另一种语言中语音相似词汇的加工,表现出跨语言的启动作用。同时还 发现相对于低频汉字,高频汉字的跨语言语音启动作用更大。 关键词:双语,选择性加工,非选择性加工,词汇通达,语音加工 ares e arc ho fc hin es e - e n gi is hw ords a b s t r c t a c c e s s p h o n o io gic ai m a j o r :e d u c a t i o n a la n dd e v e l o p m e n t a lp s y c h o l o g y a p p l i c a n t :l i n g y a nz h a n g s u p e r v i s o r :l e im o i nb i l i n g u a ll e x i c a lp r o c e s s ,w h e t h e rb i l i n g u i s to n l ya c t i v a t e sw o r d sf r o mt h et a r g e t l a n g u a g eo rb o m i so n eo ff o c u s e so fc o n t r o v e s yi nb i l i n g u a lr e s e a r c h a c c o r d i n gt o a n s w e l st ot h i sq u e s t i o n , t h e r ea r ct w od i f f e r e n tt h e o r i e so fb i l i n g u a ll e x i c a lp r o c e s s :t h e s e l e c t i v ev i e wa n dt h en o n - s e l e c t i v ev i e w t h es e l e c t i v ev i e wh o l d st h a tb i l i n g u i s to n l y c o n s i d e r st h ew o r d sf r o mt h et a r g e tl a n g u a g ea n di g n o r et h o s ef r o mn o n t a r g e tl a n g u a g e o nt h eo t h e rh a n d ,t h en o n - s e l e c t i v ev i e wh o l d st h a tb o t ht h ew o r d sf r o mt w ol a n g u a g e s c a nb ea c t i v a t e di nt h eb e g i n n i n g ,弱ar e s u l tb i l i n g u i s th a st oi n h i b i tt h ea c t i v a t i o no ft h e n o n - t a r g e tl a n g u a g e m o s to ft h er e s e a r c ho fb i l i n g u a lp h o n o l o g i c a lp r o c e s sa r ed e a l i n g w i t ht w oa l p h a b e t i cl a n g u a g e s t h e s er e s e a r c hc o m et oac o n c l u s i o nt h a tb i l i n g u i s tc a l l a c t i v a t et h ep h o n o l o g i c a lr e p r e s e n t a t i o no fb o t ht h et a r g e tl a n g u a g ea n dt h en o n - t a r g e t l a n g u a g ea n dp h o n o l o g i c a lp r o c e s si no n el a n g u a g ea f f e c t st h ep h o n o l o g i c a lp r o c e s si n t h eo t h e rl a n g u a g e i ti si n t r i g u i n gt o d i s c u s st h ep h o n o l o g i c a lp r o c e s so ft w o m o r p h o l o g i c a ld i f f e r e n tl a n g u a g e ss u c h 勰c h i n e s ea n de n g l i s h i s i ts e l e c t i v eo r n o n - s e l e c t i v ep r o c e s sf o rc h i n e s e e n g l i s hb i l i n g u i s t ? t h ef a m o u sb i a + m o d e lp r o p o s e s t h a tt h ea c t i v a t i o no fb i l i n g u a lw o r d sd e p e n d so nt h ed e g r e eo fm a t c hb e t w e e nt h ei n p u t m s t r i n ga n dt h em e n t a ld i c t i o n a r ya n dt h u st w om o r p h o l o g i c a ld i f f e r e n tl a n g u a g e sc a n n o t b ea c t i v e da tt h es a m et i m e h o w e v e r , t h ee n g l i s hw o r d sa n dt h ec h i n e s ec h a r a c t e r s a c t u a l l yh a v es o m ec o m m o nt r a i t s i np h o n o l o g y d o e sn o n s e l e c t i v ep r o c e s se x i s ti n c h i n e s e e n g l i s hb i l i n g u i s t sp h o n o l o g i c a lp r o c e s s ? t h i ss t u d y a i m st o e x p l o r et h e p h o n o l o g i c a lp r o c e s so fc h i n e s e - e n g l i s hb i l i n g u i s ta n dt h ei n f l u e n c e sb e t w e e nc h i n e s e a n de n g l i s hp r o c e s s t h ec r o s s - l a n g u a g ep r i m i n gp a r a d i g ma n dt h ec r o s s - c h a n n e l p r i m i n gp a r a d i g ma r ea d o p t e d i nt h ep r e s e n ts t u d y t h es t u d yi n c l u d e st h r e ee x p e r i m e n t s e x p e r i m e n t1e x l p o r e sw h e t h e r t h eb i l i n g u a lp h o n o l o g i c a lp r o c e s si sn o n s e l e c t i v e u s i n gm a t e r i a l sw h i c hh a v es i m i l a rp r o n u n c i a t i o ni nc h i n e s ea n de n g l i s h t h er e s u l t s u g g e s tn o n - s e l e c t i v ep r o c e s so f c h i n e s ea n de n g l i s hp h o n o l o g i c a lp r o c e s s e x p e r i m e n t2e x p l o r et h es a m eq u e s t i o nu s i n gm a t e r i a lw h i c h h a v ep a r t i a ls i m i l a r p r o n u n c i a t i o ni nc h i n e s ea n de n g l i s h t h er e s u l to f f e r sm o r ep r o o f f o rn o n - s e l e c t i v e p r o c e s s e x p e r m e n t3a d o p t san e wp a r a d i g mt ov a l i d a t et h ef i n d i n go fe x p e r i m e n t1 a n d2 t h er e s u l tf u r t h e rp r o v e sn o n - s e l e c t i v ep r o c e s sf o rc h i n e s ea n de n g l i s h a l lt h r e ee x p e r i m e n t sp r o v i d ep r o o ff o rt h en o n - s e l e c t i v et h e o r y t h ep h o n o l o g l a l p r o c e s so fc h i n e s e e n g l i s hb i l i n l g u i s ti sn o n - s e l e c t i v ed e s p i t et h ef a c tt h a tt h e ya r et w o m o r p h o l o g i c a ld i f f e r e n tl a n g u a g e s w h a t sm o r e ,c o m p a r e dt ol o wf r e q u e n c yw o r d s ,t h e h i 曲f r e q u e n c yo n e sc a ne l i c i tl a r g e rp r i m i n g e f f e c t k e yw o r d s :b i l i n g u a l ,s e l e c t i v ep r o c e s s ,n o n s e l e c t i v ep r o c e s s ,l e x i c a la c c e s s ,p h o n o l o g y a c c e s s i v 题 经 华南师范大学硕士学位论文答辩合格证明 学位申请入么麈趁向本学位论文答辩委员会提交 学位论文答辩委员会委员( 签名) 主席:纽缝 委员: 论文指导老师( 签名) : 硕士论文, 涉时 年月2 日 ( 此框用于存档的学位论文贴学位论文答辩合格证明) 华南师范大学学位论文原创性声明 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独 立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论 文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果。对本文 的研究做出重要贡献的个,人和集体,均己在文中以明确的方式标明。 本人完全意识到此声明的法律结果由本人承担。 涂文作者签名:弓长玲蔫眈又作石佥铂:吁卜y ?刁y x 日期:z o 口寥年6 月弓j 学位论文使用授权声明 本人完全了解华南师范大学有关收集、保留和使用学位论文的规 定,即:研究生在校攻读学位期间论文工作的知识产权单位属华南师 范大学学校有权保留并向国家主管部门或其指定机构送交论文的电 子版和纸质版,允许学位论文被检索、查阅和借阅。学校可以公布学 位论文的全部或部分内容,可以允许采用影印、缩印、数字化或其他 复制手段保存、汇编学位论文。( 保密的论文在解密后遵守此规定) 保密论文注释:本学位论文属于保密范围,在年后解密适用 本授权书。非保密论文注释:本学位论文不属于保密范围,适用本授权 粥。 论文作者签名:旆尹每熬、 日期:硝年6 月岁日 导师签名: 日期:力四年6 月多日 华南师范大学硕十论文中英文词汇语音通达方式研究 1 理论与研究回顾 第一部分前言 1 1 双语记忆表征系统 在双语研究领域,研究者对于双语者的记忆表征和双语词汇提取两 个问题一直存在争议。经过多年的研究,研究者对第一个争论的问题已 经大致达成一致意见。早期的双语研究主要集中在对双语记忆表征是分 离表征还是共享表征的讨论之中。随着研究的深入,研究者们逐渐认识 到双语记忆表征系统包含两个子系统:词汇表征系统和概念( 语义) 表 征系统,其中词汇表征系统是分离的,而概念表征系统是共享的。第二 语言的词汇表征与共享的概念表征之间的联系受到第二语言流畅性的 影响,根据不同的第二语言流畅性,两者的联系表现为不同的分级模型 ( 李利等,2 0 0 6 ) ,即词汇连接模型( w o r da s s o c i a t i o nm o d e l ) 、概念调 节模型( c o n c e p tm e d i a t i o nm o d e l ) 和修正层级模型( r e v i s e dh i e r a r c h i c a l m o d e l ) ( 见图1 ) - 诃汇连接模型b 概念调节模型c 修正分级模型 霸l 双语蹴囊征的兰静分瓴曩b ( c 囊示蠢客承平1 囊i 卺罚i c 瘩平u 揩精,口措二i f ) 华南师范大学硕士论文中英文词汇语音通达方式研究 这些模型都认为由于双语者的一语( l 1 ) 和二语( l 2 ) 本身都具有 语言特异性,因此他们的词汇表征是分开的,独立表征的。但语义表征 是没有语言特异性的,因此两种语言的概念表征是共享的,共同表征的。 词汇连接模型认为一语( l 1 ) 词汇和概念表征间有直接的联系,但二语 ( l 2 ) 词汇要通达概念表征首先要通达一语( l 1 ) 词汇表征,也就是说 二语词汇表征和共享的概念表征是间接联系在一起的。而概念调节模型 则认为一语词汇表征和二语词汇表征都与共享的概念表征有直接的联 系,二语词汇表征可以直接通达概念表征。修正层级模型认为,一语 和二语词汇表征都与概念表征均有直接的联系,只是二语( l 2 ) 词汇表 征和概念表征的联系比一语( l 1 ) 词汇表征和概念表征的联系弱一些, 仍需要l 1 l 2 概念的激活途径( c h e n ,1 9 9 0 ;k r o l l & s t e w a r t ,1 9 9 4 ) 。 总体来说,这三个模型虽然在一语和二语词汇表征与概念表征的关 系上存在分歧,但都承认了双语记忆表征的分层级表征观点,并认为词 汇层面独立表征,语义层面共享表征。双语词汇分层级表征的观点已经 成为当前双语研究的共识。 1 2 双语词汇通达系统 对双语词汇通达系统的探讨是基于对双语词汇表征系统讨论基础 之上的,如果两种语言是完全共享的,那么再讨论词汇通达是选择性的 还是非选择性的就没有意义了。只有当两种语言的表征在某些层面是语 言特异性的,探讨词汇通达的方式才有意义。事实上,词汇分层表征正 是当前双语研究的共识,分层表征的方式使得探讨双语词汇通达的方式 成为可能( d eg r o o t & d e l m a a r ,2 0 0 0 ) 。 对双语词汇通达系统的探讨分为语言选择性加工观和语言非选择 性加工观。选择性加工观认为词汇选择机制只考虑目标语言的激活程 度,来自非目标语言的干扰词汇被阻止,不会成为言语产生的候选者, 也就不会在词汇通达过程中起干扰作用。然而,语言非选择性加工观却 2 华南师范人学硕士论文中英文词汇语音通达方式研究 认为词汇选择机制对词汇的语言属性并不敏感,言语者会考虑所有被激 活的词汇节点,双语者在进行词汇通达时,目标语言和非目标语言都处 于激活状态,双语者需要抑制非目标语言带来的影响,从而表现出非选 择性加工的特点。简而言之,非选择性加工强调双语加工中两种语言的 词汇都得到激活和注意( c o l o m e ,2 0 0 1 ) 。 c o s t a 等人采用词图干扰范式来考察双语者的词汇通达机制。实验 结果显示,当干扰词( l 2 ) 是实验图片名字( l 1 ) 的翻译对等词( 翻译对等 词是指两种语言中语义最接近的两个词,如中文“桌子 和英文“d e s k ) 时,被试能更快更准地做出反应。据此研究者认为,即使在词汇通达的 起始阶段丙种语言都被激活了,但词汇选择机制仍然只会考虑目标语言 的词汇竞争者。与目标词有语义相关的来自另一种语言的词汇并没有干 扰被试的反应,这一实验结果支持语言选择性加工观( c o s t a & c a r a m a z z a , 1 9 9 9 ) 。 有关同形异义词( 指两种语言中字形相同、语义不同的词汇) 的研 究结果支持非选择性加工观。在语义启动范式中,以两种语言的同形异 义词作为启动词,发现当启动词在二语中的语义与反应词( 一语) 有语 义相关时,被试反应加快。这说明被试对同形异义词进行了两种语言的 加工,激活了两种语言中的概念表征,表现出非选择性加工的特点( b e r y l , d i j k s t r a ,2 0 0 3 ) 。在翻译判断任务中,当呈现的两个词( l l 和l 2 ) 中有一一 一个是同形异义字时,会抑制被试的反应,例如g l a d ( l l 荷兰语) 一s l i p p e r y ( l 2 英语) ,s l i p p e r y 在英语和荷兰语中的意思是不同的。在另一实验任 务词汇判断任务中,在不提供语言线索的情况下让被试进行词汇判断, 发现被试对同形异义词的反应时间更长,错误率更高。这两个实验结果 都说明双语者同时通达了单词的在两种语言中的表征( a n n e t t ed eg r o o t , p h i l i pd e l m a a r ,2 0 0 0 ) 。 研究者使用音素检测任务探测言语产生中双语者是否激活了非目 标语言( c o l o m e ,2 0 0 1 ) 。实验中使用的被试是西班牙( l i ) 一加泰罗尼 3 华南师范大学硕士论文 中英文词汇语音通达方式研究 亚语( l 2 ) 双语者。实验开始时,给被试呈现一幅图片,研究者让被试判 断图片的加泰罗尼亚名字( l 2 ) 是否包含一个特定音素。特定音素的选取 可能来自加泰语( l 2 ) 和西班牙语( l 1 ) 。结果显示,与控制组相比,被试 需要更长的时间拒绝出现在西班牙语( l 1 ) 中的音素。由此表明双语者在 言语产生过程中同时激活了目标语言和非目标语言。 为了解释非选择性加工,d i j k s t r a 和v a nh e u v e n ( 2 0 0 2 ) 等人提出了 b i a + 模型。如下图所示, i l 。s | d l 证弹d 锚瞎蛹叼鼬晖思幻r 蜮i n 托m d i i r e o a l v 鹤c 辑m 舢l 呻峨翱帅眦 i l i c l e n t i f t c 越i o ns y s t e m l i- d e c 孛s i o n 谢垤f 靠ad e t e r n l n ew h e na i ir e s t ) o n s o 皓m 国d eb a a e do nr e l e v 篁t l jc 喇鹄 图2b i a + 模型 b i a + 模型认为双语者两种语言的词汇信息存储在一个整合的心理 词典中,并且区分了词汇识别系统( 心理词典) 和任务决策系统。词汇 识别系统只受语言因素如词汇、句法、和语义信息的直接影响。任务决 策系统受到非语言因素的影响,如任务要求和被试期望等,该系统反过 来会影响词汇识别系统的输出结果。因此,在词汇通达的起始阶段,存 在从上至下的非选择性激活,并且这种非选择性激活不受心理词典以外 的信息的影响。 b i a + 模型认为,双语者对输入词汇的激活过程是这样的:呈现一个 4 华南师范大学硕士论文中英文词汇语音通达方式研究 字母串,此时,大量拼写相似的候选词由于与输入字母串相似而得到激 活,它们的激活量依赖于各自的词频、最近是否使用过、双语者的二语 水平等特征,且二语的激活速度慢于一语单词的激活速度。随后,被激 活的候选词汇又会激活相应的语音、语义及其他特征。 b i a + 模型认为输入单词与心理词典的相似程度决定了其激活量, 而不是单词的语言标签在起作用。输入字串和心理词典中的表征重合的 越多,激活量就越大。这是一种自下而上的作用。根据b i a + 模型,可 以进一步的推论,对于双语者来说,双语词汇加工不是自上而下加工的 加工,而是自下而上的加工。按照这一逻辑,不存在“字形相似性”的 两种语言( 中文和英文) 就不会被同时激活了。也就是说,当特定输入 方面是语言独特性的,那么词汇通达过程就是语言选择性激活。 简而言之,b i a + 模型从字形加工的角度指出,外形相似的两种语言 遵循非选择性加工观,外形差异较大的语言仍然是语言特异性加工。 目前已知的研究也都支持这一点。 1 3 有关双语语音通达的研究 对双语语音加工的研究主要集中在拼音文字上。研究发现当提前呈 现的l l 启动词与目标词l 2 有语音相关时,被试能更快更准确地做出对 目标词的词汇判断( b r y s b a e r t ,v a nd u c k v a nd ep o e l ,19 9 9 ) 。研究者在 研究中采用翻译对等词判断任务,发现当启动词( l 1 ) 与目标词( l 2 ) 有语音相似条件时比语音无关条件时被试的反应速度更快。这表明一种 语言中词汇的语音表征能够激活另一种语言中发音相似单词的语音表 征( g o l l a n ,f o r s t e r & f r o s t ,1 9 9 7 ) 。有研究发现( n a s ,1 9 8 3 ) ,荷兰语英语 双语者在执行荷兰语词汇判断任务时对部分假词的反应时间比其它条 件要长,这部分假词用英语的发音规则读出来很像荷兰语。这说明英语 的语音能激活荷兰语中读音相似词汇的语音。荷兰语法语双语者出现了 类似的情况。上述研究都是针对目标词是l 2 ,启动词是l l 时的情况。 5 华南师范大学硕士论文中英文词汇语音通达方式研究 一般来说,双语者ll 的激活程度是很强烈的,因此在对l 2 加工时免不 了要受到l 1 的影响。那么,当目标词是l l ,启动词是l 2 时是否还会 存在跨语言的语音激活呢? 有研究者在研究中使用英语一法语双语者 做被试,呈现法语( l 2 ) 启动词,要求被试读出屏幕上呈现的英语( l 1 ) 目标词。启动词和目标词有一部分是与目标词有语音相关的。结果发现, 与目标词( l 1 ) 有语音相关的l 2 启动词能促进被试对目标词的反应 ( j a r e d k r o l l ,2 0 01 ) 。可见,当前已有的针对拼音文字的双语语音加工 研究都比较一致地认为,两种语言的语音通达是非选择性的。 对两种外形不同的语言的跨语言语音加工也有一些研究,但研究结 果并不是很一致。很多研究已经表明在以双语者为被试的图片命名范式 中,当图片的名字是两种语言中的同源词( 由同一语源派生出来的新词,音 和义都来源于它的根词,所以彼此之间产生了音近义通的关系,这种由同一语源派 生出来、具有历史渊源关系因而音近义通的一组词叫同源词。) 时,被试能更快 地命名图片( c o s t a ,a ,s a n t e s t e b a n ,m ,& c a n o ,a ,2 0 0 5 ) 。研究者在 西班牙一英语双语者和日语一英语双语者被试中都发现了同源词的促 进作用( h o s h i n o & k r o l l ,2 0 0 8 ) 。 研究者在双语s t r o o p 任务中发现了日英双语者的跨语言干扰效应。 s t r o o p 任务的双语版本以双语者两种语言的颜色词作为刺激,而颜色命 名任务可以用l 1 命名也可以用l 2 命名。因此,有两种类型的干扰效应: 跨语言干扰( 呈现的是l 1 单词,用l 2 命名墨迹颜色;或呈现的是l 2 单词, 用l 1 命名墨迹颜色) 和语言内干扰( 呈现l 1 单词,用l 1 命名墨迹颜色; 或呈现l 2 单词,用l 2 命名墨迹颜色) 。干扰作用的大小可以反映l 1 和l 2 之间的联系以及每种语言和概念的联系。实验中的日语颜色词有一部分 是与英语颜色词发音相似的,一部分是不相似的。结果发现,不论以哪 种语言做反应,都呈现显著的跨语言s t r o o p 效应,并且在两种语言中发 音相似词的干扰作用更大一些( s u m i y a h e a l y ,2 0 0 4 ) 。这些结果表明, 在词汇通达过程中两种语言的语音特征都被激活了。 6 华南师范大学硕士论文 中英文词汇语音通达方式研究 王明等人最近做了一系列研究( w a n g ,p e r f e t t i & l i u ,2 0 0 5 ;w a n g , c h e n g c h e n ,2 0 0 6 ;w a n g ,p a r k l e e ,2 0 0 6 ;w a n g ,k o d a & p e r f e t t i , 2 0 0 3 ) ,探讨中英双语者和韩英双语者的语言加工特点。结果发现,虽然 被试对这两种语言的字形加工技能没有相关,但被试中文的拼音加工技 能与其对英语中假字阅读技能间有显著的相关。研究者据此认为双语阅 读技能的获得是两种语言共享的语音加工技能和各自独特的字形加工 技能的结合。 虽然不同字形的研究结果趋向一致,但这些实验室研究结果却受到 了个案研究的质疑。有研究者报告了一例英语一日语双语男孩a s ,他的 阅读和书写障碍只局限在英语上。a s 出生在日本,父母都是有文化的 英国人。a s 在家讲英语,读的学校是日语高级学校。他能够跟同龄的日 本人一样认读有语标的日语和日文中的假拼音。然而,他却在英语的阅 读、写作和包含语音加工的任务中表现很差。这一结果表明日语和英语 的语音系统是分离的,二者相互不影响( w y d e l l & b u t t e r w o r t h ,19 9 9 ) 。 由此表明,不同外形的两种语言是否存在跨语言语音加工,还需要进一 步的检验。 2 问题提出 目前大部分以拼音文字为对象的研究都支持双语加工的非选择性 加工观。对双语语音加工的问题研究也主要是针对两种拼音文字的研 究。已有研究较一致地表明,掌握两种拼音文字的双语者在对共享的语 音表征进行加工时是同时激活两种语言中的表征的,从而表现出非选择 性加工的特点。两种拼音文字的语音激活可以发生跨语言转移。那么, 两种外形不同的语言其语音加工是否是非选择性的,当前还存在争议, 主要体现在: 第一,已有的研究结论并不一致。一些研究认为外形不同的语言语 7 华南师范大学硕士论文 中英文词汇语音通达方式研究 音加工存在一定相关,也有的研究认为这样两种语言是独立表征的,互 不干扰对方的加工( w a n g ,k o d a & p e r f e t t i ,2 0 0 3 ;w y d e l l & b u t t e r w o r t h , 19 9 9 ) 。 第二,研究范式。已有研究的实验范式均存在语义通达与语音通达 的潜在混淆。具体来说,如图片命名任务,双语者可能看到图片后直接 通达了语义,中间没有经过语音通达阶段,这样的话就不能推断实验效 应是否是由语音启动引起的。双语s t r o o p 任务也存在类似的问题。 已有研究表明,按照字形加工来分析,中英文的加工是选择性加工 ( d i j k s t r a & a nh e u v e n ,2 0 0 2 ) ,对一种语言的加工不会影响另一种语言 的加工。从语音加工方面分析,语音相似的中英文词汇可能是非选择性 加工。例如,汉语和英语中有一些词发音基本是相似的( 如慢一m a n ) 或 部分相似的( 如路一l o o k ) 。 基于上述分析,本研究提出,中英双语加工中至少有一部分词的语 音通达是非选择性的,具体来说,对于发音完全相同的词,双语者在加 工一种语言中的语音时可能会同时激活另一种语言中该语音的表征,这 样再次对该语音进行加工时加工过程就会得到易化。对于发音部分相同 的词,这部分语音激活也能产生跨语言影响,从而加快被试对整个词语 音加工的速度。根据这个设想,本研究设计了3 4 实验来考察中英文语 音加工。 实验1 使用中英文发音完全对应的实验材料来考察中英文语音加工 是否存在跨语言的激活。采用跨语言启动范式,要求双语者对启动词和 目标词都进行一定深度的语音加工。预期双语者能利用发音相似组刺激 的共同语音激活,易化对目标词的语音加工。根据本研究设想,可以预 期与控制条件相比,被试可以对与启动词发音相同的目标词更快地做出 语音判断。为了确保实验效应的完整性,我们将从汉语一英语和英语一汉 语两个方向组织实验。 实验2 使用中英文发音部分相似的刺激材料来探讨中英文语音加 华南师范大学硕士论文中英文词汇语音通达方式研究 工。采用同实验1 相同的实验程序探讨双语语音加工。预期首音发音相 似的刺激对和尾音发音相似的刺激对都能促进被试的反应,但由于语音 匹配的顺序问题,尾音发音相似刺激对的这种跨语言促进作用相对小一 些。根据本研究设想,我们预期与控制条件相比,被试可以对与启动词 首音和尾音发音相似的目标词做出更快更准的语音判断。 实验3 我们采用另一种范式:跨通道启动范式来检验中英文双语语 音加工,预期被试从听觉通道感受到的刺激( l 1 l 2 ) 能够影响被试对 从视觉通道接收到的刺激的加工( l 2 l1 ) ,表现出跨通道跨语言的语音 启动效应,根据本研究的设想,我们预期与控制条件相比,被试可以对 与启动词发音相同的目标词更快地做出语音判断。 第二部分实验研究 1 实验1 发音相同的中英文词汇语音通达方式的研究 1 1 实验l a 1 1 1 研究目的 探讨在中英词汇读音完全相同的条件下,中文词汇的语音加工是否 对英文读音相同的词汇语音加工产生启动效应,从而检验中一英文词汇 加工过是否为非选择性加工。 1 1 2 研究方法 1 1 2 1 被试 9 华南师范大学硕十论文中英文词汇语音通达方式研究 2 7 名华南师范大学学生,均已通过大学英语四级考试。所有被试均 裸眼或矫正视力正常,母语为汉语,从小学六年级或初中开始学习英语, 年龄在2 0 2 5 岁之间。所有被试自愿参加实验,实验完成后获赠一个小 礼品。 1 1 2 2 实验材料 从中学基本词汇中选取单词,这些单词发音均与某个中文汉字发读 音完全一致,所有的汉字只有一个发音,这些汉字中高频字17 个,低频 字17 个,构成主要的实验材料3 4 对一中英文发音完全相同的词对。根据 相关文献的记录,我们把高频汉字定为字频在9 6 7 3 3 21 7 次百万的汉 字,低频汉字是指字频在1 4 0 次百万的汉字( 高定国等,1 9 9 5 ) 。控 制词对的操作是这样的,我们找出17 个笔划、声调都与实验条件的高频 汉字匹配的汉字,并找出与这些汉字发音无关的英文单词。低频词对的 控制词对也是按照这一标准匹配的。另外有2 0 对填充材料,采用英文的 假词,其构词方式一半符合英文构词方式,一半不符合,以避免被试对 目标词只做出肯定的反应。 实验材料举例:启动词:r 慢一一声调判断( 发音完全相同条件) j l 挥一一声调判断( 发音无关条件) l 。 目标词:m a n 一一真假字判断 1 1 2 3 实验设计 2 ( 语音相关一无关) 2 ( 高频词一低频词) 被试内设计。一个因 素是启动词( 汉字) 和目标词( 英语) 之间的语音相关性,分为相关和 不相关两个水平。另一个因素是启动词( 汉字) 的字频,分为高频词和 低频词两个水平。因变量是被试对英语目标词真假字判断的反应时和正 确率。 如果对发音相关汉字的语音加工能够易化对英语目标词的词汇加 工,那么,语音相关目标词的反应快于语音无关的目标词,表现出跨语 言的语音启动效应;如果对发音相关汉字的语音加工不能易化对英语目 1 0 华南师范大学硕士论文中英文词汇语音通达方式研究 标词的词汇加工,那么,语音相关目标词与语音无关目标词的反应没差 异。 1 1 2 4 实验程序 使用e - p r i m e 软件编程,在专门的心理实验室施测,刺激在17 寸ib m 液晶显示器上呈现。首先屏幕中心出现一个红色的注视点,持续5 0 0 毫 秒后自动消失并在相同位置出现一个汉字( 黑色,宋体,字号为3 2 ) , 要求被试判断该字的声调并按键反应( 键盘上d 键为一声,s 键为二声, k 键为三声,l 键为四声,实验前分别在这些键上贴上纸片标志) ,被试 按键后汉字马上消失,屏幕中心随即出现一个英语目标词( 黑色,字体 为t i m e sn e wr o m a n ,字号为3 2 ) ,要求被试对该英语单词做出真假词 判断并按键反应( 键盘上f 键为“是 ,j 键为“否,实验前分别在这 些键上贴上纸片标志) ,被试反应后接着开始下一轮的试验。每2 0 轮试 验安排一个休息机会,休息时间由被试决定,当被试可以继续实验时按 q 键结束休息,并开始进行随后的试验。在实验过程中,要求被试始终把双 眼集中到屏幕中心的注视点上,并把双手的手指分别放在相应的反应键上。正式实 验前有1 0 个词对进行练习。整个实验大约持续1 0 分钟。 1 1 3 结果与分析 记录目标词的判断反应时与准确率以及启动词的准确率。首先删除对启动词和 目标词反应的准确率在7 5 以下的被试,以保证实验结果的精确性,据此删除2 名被 试。然后删除在目标词的平均反应时2 5 个标准差之外的极端数据,删除数据占总数 据的2 2 。利用s p s s1 3 0 对所有数据进行两种统计处理,一种以被试为随机变量 ( 局) ,一种以实验材料为随机变量( 历) ,被试在不同条件下目标词的反应时和准 确率见表l 。 华南师范大学硕士论文中英文词汇语音通达方式研究 表1 不同条件下英语单词词汇判断的平均反应时( m s ) 和正确率( ) 对反应时进行重复测量方差分析,结果发现,语音相关性的主效应 显著,厅( 1 ,2 4 ) = 2 0 4 4 2 ,p 0 0 0 1 ,尼( 1 ,l6 j = 1 0 12 4 4 ,p 0 0 0 1 ,这说明, 双语者在对一语( l1 ) 进行语音加工后,如果随后出现的二语词汇( l 2 ) 与l 1 存在语音相关,会易化对这个l 2 词汇的加工,从而促使被试做出更 快更准的反应。词频的主效应显著,厅( 1 ,2 4 ) = 13 6 4 ,p 0 0 0 l , 尼( 1 ,1 6 ) = 13 4 8 ,p = 0 0 0 2 ,表明高频汉字能够产生较大的跨语言启动效 应,而低频汉字的启动作用小一些。语音相关性和词频的交互作用显著, 厅( 1 ,2 4 ) = 9 1 0 ,p = o 0 0 6 ,f 2 ( 1 ,1 6 ) = 4 0 8 ,p = o 0 6 。对交互作用进行 简单效应分析,发现语音相关条件下,高低频刺激的反应时存在显著差 异( t = - 4 5 2 ,p 0 0 0 1 ) ,而在语音无关条件下,高低频刺激的反应时不 存在显著差异( t = o 9 8 ,p = o 3 3 2 ) 。 对正确率进行同样的方差分析,结果发现,语音相关性的主效应显 著,厅( 1 ,2 4 ) = 4 6 9 ,p = o 0 4 l ;尼( 1 ,1 6 ) = 4 5 9 ,p = o 0 4 8 。词频的主效应 不显著,f ( 1 ,2 4 ) = 1 6 4 ,p = o 212 ;尼( 1 ,1 6 ) = o 9 5 ,p = 0 3 4 6 。语音相关性 和词频的交互作用不显著,f ( 1 ,2 4 ) = o 0 8 ,p = 0 7 7 0 ;f 2 ( 1 ,1 6 ) = 0 7 2 , p = 0 4 1 0 。结果表明被试的反应不存在准确率与反应时的权衡效应,同 时,结果也表明,相对于语音无关条件,语音相同条件下的反应又快又 准,进一步说明中文词汇的语音加工能够激活具有相同读音的英文词 华南师范大学硕士论文 中英文词汇语音通达方式研究 汇,中英文词汇语音通达存在着非选择性加工的现象。 实验1 a 表明中文词的语音加工能够产生跨语言启动效应,易化被试 对随后出现的发音相同的英文词的语音加工。这一结果表明,双语者对 一语的语音加工能够启动二语的语音。根据双语词汇表征的模型,一语 和二语词汇表征间的联结强度是不平衡的( 一语一二语联结弱,二语一 一语联结强) 。要考查一语和二语语音跨语言激活是双方向的还是单方 向的,就需要从另一个方向( 二语到一语) 检验双语的语音加工过程。 实验1 b 将对这一问题进行探讨。 1 2 实验1 b 1 2 1 研究目的 探讨在中英词汇读音相同的条件下,英文词汇的语音加工是否会对 中文读音相同的词汇语音加工产生启动效应,从而检验中一英文词汇加 工是否存在非选择性加工。 1 2 2 研究方法 1 2 2 1 被试 2 7 名华南师范大学学生,均已通过大学英语四级考试。所有被试均 裸眼或矫正视力正常,母语为汉语,从小学六年级或初中开始学习英语, 年龄在2 0 2 5 岁之间。所有被试自愿参加实验,实验完成后获赠一个小 礼品。 7 1 2 2 2 实验材料 与实验la 相同。 1 2 2 3 实验设计 2 ( 语音相关一无关) 2 ( 高频词一低频词) 被试内设计。一个因 素是启动词( 英语) 和目标词( 汉字) 之间的语音相关性,分为相关和 华南师范大学硕十论文中英文词汇语音通达方式研究 不相关两个水平。另一个因素是目标词( 汉字) 的字频,分为高频词和 低频词两个水平。因变量是被试对中文目标字做出声调判断的反应时和 正确率。 如果对发音相关英语的真假词判断加工能够易化对汉语目标词的 语音加工,那么,语音相关目标词的反应快于语音无关的目标词,表现 出跨语言的语音启动效应;如果对发音相关英语的真假词判断加工不能 易化对汉语目标词的语音加工,那么,语音相关目标词与语音无关目标 词的反应没差异。 1 2 2 4 实验程序 与实验1 a 相同,只是启动刺激为二语,目标刺激为一语。并且实验 任务是对中文目标字做声调判断。 1 2 3 结果与分析 记录目标词的判断反应时与准确率以及启动词的准确率。首先删除启动词和目 标词反应的准确率在7 5 以下的被试,以保证实验结果的精确性,据此删除2 名被试。 然后删除在目标词的平均反应时2 5 个标准差之外的极端数据,删除数据占总数据的 2 5 。利用s p s s1 3 0 对所有数据进行两种统计处理,一种以被试为随机变量( 厅) , 一种以实验材料为随机变量 f 2 ) ,被试
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 安全生产工作管理承诺书(7篇)
- 2025江苏无锡市卫生健康委直属事业单位招聘专技人才50人模拟试卷及答案详解(考点梳理)
- 供应链优化方案编写指导流程工具
- 企业品牌形象设计与展示标准化模版
- 企业文档格式化与排版规范
- 技术培训教材大纲和框架编写规范
- 16 散文二篇 永久的生命 课件
- 2025年甘肃省陇南事业单位招聘在哪查看模拟试卷带答案详解
- 2025第二季度新疆机场集团哈密伊州机场招聘23人模拟试卷及答案详解(考点梳理)
- 2025河南商丘市民权县消防救援大队招聘政府专职消防员32人考前自测高频考点模拟试题及完整答案详解一套
- 湿疹教学课件
- 《会计基础》课程标准
- 常见消防工具的使用课件
- 九年级英语情境教学实施计划
- 智能停车场管理系统研究报告
- 振动电机技术协议书
- 2025-2030年中国反无人机行业市场深度调研及前景趋势与投资研究报告
- 如何提升科室医疗安全
- 2025年医保知识考试题库及答案:基础政策解读与医保报销比例调整试题
- 《中医基础理论之阴阳五行:中医学专业教案》
- 中级货币鉴定师资格考试题(附答案)
评论
0/150
提交评论