




已阅读5页,还剩57页未读, 继续免费阅读
(外国语言学及应用语言学专业论文)指示代词选择的整合模型与英汉指示对比.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
摘要 指示代词是英汉语中使用频率都很高的词类,人们通过指示代词指明事物在 时间上和空间上的远近来确定所指对象,使得语言形式可以和客观世界或者人们 大脑中的想象世界中的时间、地点、人物以及事件之间建立联系,也使得语篇前 后得以保持连贯。 指示代词的研究最早始于哲学家对于涵义和指称的讨论。传统真值条件语义 学理论对于指示代词往往考虑的是语言表达是否符合客观世界的实际,并且据此 判断包含指示代词的命题是否具有真值。随着语用学的快速发展,语用学文献中 关于指示代词的探讨也在不断增多。语用学家的基本观点是指示代词的选用受制 于语境中指称对象与说话人的距离,并且认为指示代词从本质上说是“自我中心 性的”。语境因素的引入使得语言学家们意识到指示的问题涉及的是指示代词在 一定语言语境和非语言的语境中的适切性,从而使人们对于指示代词的描述更加 符合客观的语言使用情况。功能语言学者则主要探讨指示代词对于篇章衔接的作 用,强调指示代词的回指用法。汉语界的指示代词研究发端于语法研究,并且强 调通过观察语言使用的实际而作出结论。汉语研究者展开了一些定量研究。中外 学者对于指示代词的研究使得人们对于指示代词的性质有了更加深入和透彻的 理解,然而学者们的研究往往都建立在距离原则基础之上。诚然,距离原则是指 示代词选择中至关重要的制约因素,然而语言使用中的很多指示现象不是距离原 则单独作用的结果。发掘指示代词使用中的其他因素,可以使我们对于指示代词 的理解更全面和深入。 本文认为距离原则应是指示代词使用中决定性原则之一,并可以用来解释许 多语言使用中的指示代词选择的情况,但文中同时指出指示代词实际选用中遵循 的距离原则是认知语言学提出的心理距离,在空间时问距离指示时,反映的是位 于语境( g r o u n d ) 中的说话人心理空间中指称物与自身的距离,而不是实际的物 理距离。本文随即提出在指示代词的选用中,说话人期待的注意程度原则也常常 体现出决定作用。在此基础上,本文提出了指示代词选择的整合模型并从三个方 面予以证明,指出这一模型不仅可以解释口语中指示代词的选择也可以用来解决 书面语中指示代词的选择。本文还进一步将其应用于指示转移现象,解决了传统 单一距离原则无法解决的指示代词在口语和书面语同一语篇中指称同一对象发 生更换的现象,并且尝试运用这两种原则分析英汉语“这”和“t h i s ”不对等 背后隐含的汉英语篇章结构方面可能存在的差异。另外,也对英汉语中指示代词 反映的说话人态度进行了小规模的定量考察,并指出了英汉语在用指示代词表达 态度方面的差异。在论证过程中,本文既应用了定性分析也应用了定量分析。通 过定性的研究,对现存理论进行分析判断,指出不足的同时,也吸收他人正确的 结论。通过定量研究,对语言的实际使用情况进行考察。在定量分析的过程中, 发现规律,总结规律。 通过一系列的论证,提出指示代词的使用远非以往单一的距离原则可以概括 阐释,并且指出应用认知整合模型可以有效解释多数指示代词的选择问题。此外, 文中也重点作了英汉语指示代词的对比,发现了指示代词在英汉语中分布的异 同,对于翻译研究和外语教学具有一定的指导意义。本文中提出的许多现象,反 映出实际语言运用的灵活复杂,有些问题值得进一步探讨。 关键词:侧面基体; 指示代词:距离;注意程度;说话人态度 a b s t r a c t d e m o n s t r a t i v e sa r ef r e q u e n t l yu s e db o t hi ne n g l i s ha n dc h i n e s e p e o p l eu s e d e m o n s t r a t i v e st od e s i g n a t et h er e f e r e n to nt h eb a s i so fs p a t i a lo rt e m p o r a ld i s t a n c es o t h a tt h el i n g u i s t i cf o r m sh e l pt h eh e a r e rt oe s t a b l i s hm e n t a lc o n t a c t 谢t l lt h e r e p r e s e n t a t i o n so f t h et h i n g sa n dt e l a t i o n si nt h eo b j e c t i v ew o r l do rm e n t a lw o r l d ,a n d m a k et h e i rd i s c o u r s ec o h e s i v e a sw e l l t r a d i t i o n a l l y , t h es t u d yo fd e m o n s t r a t i v e sh a sb e e nd e v e l o p e di nt h el i n e o f a d a p t i n g t h el i n g u i s t i ce x p r e s s i o nt of i tt h ew o r l da n de x p l a i n i n gt h eu s eo f d e m o n s t r a t i v e si nr e l a t i o nt ot h ed i s t a n c eb e t w e e nt h es p e a k e ra n dt h er e f e r e n ti nt h e p h y s i c a lr e a l i t y , s oe a r l yd i s c u s s i o n so ft h e ma r ep r i m a r i l yf o u n di np h i l o s o p h i c a l w o r k s i n d e e d ,p r o x i m i t yi sac r u c i a lf a c t o ri nt h ec h o i c eo fd e m o n s t r a t i v e sb u t p h i l o s o p h e r sa n dt r u t h - c o n d i t i o n a ls e m a m i s t sb e l i e v et h a tt h ep h y s i c a ld i s t a n c ei st h e f o c u so fs t u d y t h e yj u d g et h et r u t hv a l u eo fe x p r e s s i o n sw i t hi n d e x i c a le x p r e s s i o n s o nt h eb a s i so ft h ep h y s i c a ld i s t a n c e t h e f tt h e o r yb e c o m e su n c o n v i n c i n gw h e n a p p l i e dt oe x p l a i nt h ec r o s s l i n g u i s t i cd i f f e r e n c eo fd e m o n s t r a t i v es y s t e m sb e c a u s et h e s a m ed i s t a n c ei ss o m e t i m e se n c o d e db yd i f f e r e n td e m o n s t r a t i v e si nd i f f e r e n t l a n g u a g e s t h e r e f o r e ,t h ep r o x i m i t yi nt h i sp a p e ri sd e v e l o p e do nt h ec o g n i t i v eg r o u n d o ft h ep s y c h o l o g i c a ld i s t a n c eb e t w e e nr e p r e s e n t a t i o n so ft h er e f e r e n ta n dt h eg r o u n d i ns p a t i a lr e f e r e n c ea n dm e t a p h o r i c a l l y ,i nt e m p o r a la n dd i s c o u r s ed e i x i s t h i sv i e w c a na c c o u n tf o rt h ec r o s s - l i n g u i s t i ci n c o n s i s t e n c ya n db ee x t e n d e dt oaw i d er a n g eo f a e t u a lu s eo f d e m o n s t r a t i v e s w i t ht h er a p i dd e v e l o p m e n to f p r a g m a t i c s ,g r e a t e ra t t e n t i o nh a sb e e nd i r e c t e dt ot h e p r a g m a t i ca s p e c t o fd e m o n s t r a t i v e s s i n c et h e ya r e c o n t e x t u a l l yd e p e n d e n t , p r a g m a t i s t sa r g u et h a tt h eu s eo fd e m o n s t r a t i v e si se s s e n t i a l l yc o n c e r n e d 、 ,i t ht h e a p p r o p r i a t e n e s si nl i n g u i s t i ca n dn o n - l i n g u i s t i cc o n t e x t s t h o u g ht h e ys t i l lr e s o r t t o p h y s i c a ld i s t a n c ef o rt h ee x p l a n a t i o no f t h ec h o i c eo f d e m o n s t r a t i v e s ,t h e i rd e s c r i p t i o n o fd e m o n s t r a t i v e si sm o r ep r e c i s ew i u lt h ei n t r o d u c t i o no ft h ec o n t e x t u a lf a c t o r , f u n c t i o n a l l i n g u i s t sh a v e a l s os t u d i e dd e m o n s t r a t i v e sb u t t h e ym a i n l y a t t a c h i m p o r t a n c et ot h e i ra n a p h o r i eu s e t h es t u d i e so f d e m o n s t r a t i v e sb yc h i n e s es c h o l a r so r i g i n a t ei nt h es t u d yo f c h i n e s e g r a m m a ra n da l ef o c u s e do nt h eo b s e r v a t i o no ft h ea c t u a lu s eo ft h e mi n r e a l s i t u a t i o n s ,t h u sal o to f d a t ac a nb eo b t a i n e di nt h es t u d i e s t h es t u d i e sb ys c h o l a r si nc h i n aa n da b r o a dh a v eb r o a d e n e da n dd e e p e n e do u r v i e w so nd e m o n s t r a t i v e s ,b u tt h e i rs t u d i e sa r eu s u a l l yb a s e do nt h ep r o x i m i t yp r i n c i p l e i nf a c t ,t h e r ei sa l s ot h eu s eo fd e m o n s t r a t i v e s ,w h i c hi s u n e x p l a i n a b l ef r o mt h e p e r s p e c t i v eo fp r o x i m i t ye x c l u s i v e l y m o t i v a t e db yt h eu r g et o s e e ks o l u t i o n st o o v e r c o m et h es h o r t c o m i n g so ft h ep r o x i m i t yp r i n c i p l e ,w ea d o p ts t r a u s s m o d e lo f g r a d i e n tf o c u sa n de x t e n di tt ot h ec h o i c eo fd e m o n s t r a t i v e si nb o t hs p o k e na n d w r i t t e nd i s c o u r s ea f t e rc a r e f u lv e r i f i c a t i o n h a v i n g i n t e g r a t e dt h ep r i n c i p l e o f p r o x i n f i t ya n dt h ep r i n c i p l eo f d e s i r e dd e g r e eo f a t t e n t i o nw h i c hi sa n i m p r o v e m e n to f s t r a u s sm o d e la n di m p o r t a n t l y , b a s e do ne x p e r i e n t i a l i s m ,w e a p p l i e dt h e n e w i n t e g r a t e dm o d e lt ot h ee x p l a n a t i o no fc h a n g e so fd e m o n s t r a t i v e sf o rt h es a m e r e f e r e n ta n dt r a n s l a t i o n a li n e q u i v a l e n e eb e t w e e n “t h i s ”a n d “这”a l s od i s c u s s e di n t l a i sp a p e ri st h ea t t i t u d i n a ls t a n c em a n i f e s t e di nt h ec h o i c eo fd e m o n s t r a t i v e s i nt h i s p a p e r , o n l yat e n t a t i v es t u d yo f t h ee n g l i s hd e m o n s t r a t i v e si sm a d ea n di ti si n t e n d e d t oe n c o u r a g ef u r t h e ra n df u l l e rd e v e l o p m e n to f t h ep h e n o m e n o nb yo t h e rr e s e a r c h e r s b o t hq u a l i t a t i v ea n dq u a n t i t a t i v em e t h o d sa r ea d o p t e di nt h et h e s i s t h eq u a l i t a t i v e s t u d i e sa r em a i n l yi n t e n d e dt oa n a l y z et h ee x i s t i n gt h e o r i e ss ot h a tt h ee x i s t i n g t h e o r i e sc a nb ei m p r o v e d t h eq u a n t i t a t i v es t u d i e sa r ea i m e dt od i s c o v e rt h er u l e sa n d p r i n c i p l e st h a tg o v e mp e o p l e su s eo fl a n g u a g e 。 k e yw o r d s :p r o f i l e b a s e ;d e m o n s t r a t i v e s ;p r o x i m i t y ;d e g r e eo fa t t e n t i o n ; a t t i t u d i n a l8 1 a n c e f i g u r e 1 f i g u r e2 f i g u r e3 f i g u r e4 f i g u r e5 f i g u r e6 t a b l el t a b l e2 疋出l e3 t a b l e4 t a b l e5 t a b l e + 6 m l b l e7 l i s t o ff i g u r e sa n dt a b l e s t y p ea n di n s t a n c e g r o u n da n di n s t a n c e f i g u r e s 1 2 1 3 p r o x i m i t y:,1 5 s t r a u s s s c h e m ao fg r a d i e n tf o c u sf o rd e m o n s t r a t i v er e f e r e n c e 2 1 t h ei n t e g r a t e dm o d e lo fd e m o n s t r a t i v er e f e r e n c e 一2 3 s c h e m ao ft h ei n t e g r a t e dm o d e l 2 6 t a h i e s d e m o n s t r a t i v er e f e r e n c e 。7 d i s t r i b u t i o no f t h i s ”,t h a t ”,a n d “i t ”a c r o s sr e f e r e n t i a l f u n c t i o n s 2 8 o c c u r r e n c e ( s ) o fd e m o n s t r a t i v e sa st h em a r k e dt h e m e 3 3 c o l l o c a t i o nt e n d e n c yo ft h sa n dt h a t 3 6 c o r r e s p o n d e n c eb e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s hd e m o n s t r a t i v e s 4 2 t h ed i f f e r e n c eb e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s hd e m o n s t r a t i v e si n t e m p o r a ld i s t a n c e ,4 2 d i s t r i b u t i o no ft r a n s l a t i o n so f “这”a n d “这个”4 3 独创性声明 本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的 研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其 他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得张( 女学或其他教育机构 的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均 已在论文中作了明确的说明并表示谢意。 学位论文作者签名 闰4 翠 签字日期:2 。扩占年f 月妒日 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解妞太势关保留、使用学位论文的规定, 借阅a 本人授慨主落;c j i 道可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行 学位罴? 文脊 芦:牡 黧翥瑚艚篓矿压月1 日签字日期:力年5 月扩日 签字日期: 6 年月 日 a c k n o w l e d g m e n t s is h o u l dl i k et oa v a i lm y s e l fo ft h i so p p o r t u n i t yt oe x p r e s sm yh e a r t f e l tg r a t i t u d et o a l lt h o s ew h oh a v eg i v e nm em u c hh e l pi nm yp l l r s m to f t h em a s t e rd e g r e ea n di nt h e t h e s i sw r i t i n g f i r s to fa 1 1 1w o u l dl i k et oe x p r e s sm ys p e c i a lt h a n k st om ys u p e r i o rz h uy u e , w h oh a so f f e r e dm eh i si n s i g h t f u lc o m m e n t sa n de n l i g h t e n i n gs u g g e s t i o n si nt h et h r e e y e a r so fs t u d ya n dt h ew h o l e c o u r s eo fm yt h e s i sw r i t i n g w i t h o u th i sp a t i e n t i n s t r u c t i o n s ,ic o u l dh a r d l yh a v ec o m p l e t e dm y t h e s i s ia mo b l i g e dt oe x p r e s sm ys i n c e r e s tt h a n k st od r y a n gl i n g ,a sw e l l iw a s i n i t i a t e dt ot h es u b j e c to fd e m o n s t r a t i v e su n d e rp a r t i a li n f l u e n c eo fh e rl e c t u r eo nt h e c o n t r a s f i v es t u d yo fd e m o n s t r a t i v e s m yd e e p e s tg r a t i t u d ei sa l s oe x t e n d e dt op r o f z h o uf a n g z h u ,p r o f z h ux i a o m e i ,p m f z h a n gm i n g ,p r o f t i a nd e b e i ,a s s o c i a t e p r o f x i ej i n s h a , d r h uj i a na n dd r z h a n gh o n g x i a , w h o s el e c t u r e sh a v eb m a d e n e d m ys c h o l a s t i cv i s i o n , l a s tb u tn o tl e a s t ,g r a t e f u la c k n o w l e d g m e n ti sm a d et om yf a m i l ya n df r i e n d s t h e i re n c o u r a g e m e n ta n ds u p p o r th a v er e l i e v e dm eo fa n x i e t i e sa n d t e n s i o n st h a th a v e a c c o m p a n i e dt h ew r i t i n go f t h i sp a p e r 竺! 塑! ! ! 旦竺! ! 塑! ! 竖! ! ! c h a p t e r o n ei n t r o d u c t i o n i in e c e s s i t yo ft h es t u d y t h i st h e s i se x p l o r e st h ec o g n i t i v ea c c o n n to fd e m o n s t r a t i v e sa n dp r e s e n t sa l l i n t e g r a t e dm o d e lf o rd e t e r m i n i n gt h eu s eo fd e m o n s t r a t i v e si nb o t he n g l i s ha n d c h i n e s e ,w h i c ha r ep a r t i c u l a rc o n c e y n so fp r a g m a t i c s p r a g m a t i c i a n sh a v el o n gb e e n m o r eo b s e s s e dw i t ht h ef a c t o ro fp r o x i m i t yi nt h e i rd i s c u s s i o no ft h eu s eo f d e m o n s t r a t i v e sw h i l ed e v o t i n gl i t t l ea t t e n t i o nt oo t h e rf a c t o r su n d e r l y i n gt h ec h o i c eo f d e m o n s t r a t i v e s s o m eo f t h e mn o t i c et h ea s y m m e t r i c a lu s eo fd i s t a ld e i c t i ct e r m sa n d p r o x i m a ld e i c t i et e r m si ns p e e c ha n dw r i t i n gb u tt h e yr e l ys o l e l yo nt h e i ri n t u i t i o na n d f a i lt oc o n d u c ts e r i o u sa n ds y s t e m a t i c q u a n t i t a t i v es t u d yo ft h ed i s t r i b u t i o no f d e m o n s t r a t i v e si nd i f f e r e n tf u n c t i o n s o t h e r sh a v ec o n d u c t e dq u a n t i t a t i v es t u d i e sb u t 也e i rs t u d i e sa r ei n t e n d e dt or e v e a lt h es y n t a c t i co rs e m a n t i cf a c t o r st h a tg i v er i s et o t h ea s y m m e t r i c a lu s eo fd e m o n s t r a t i v e sw i t h o u te x p l o r i n gt h ep o s s i b l er e a s o n s t h i s t h e s i si si n t e n d e dt ob r o a d e no u rv i s i o ni nt h es t u d yo fd e m o n s t r a t i v e sa n ds h e dn e w l i g h t0 1 1o u ru n d e r s t a n d i n go ft h e m m o r e o v e r , a n yf o r e i g nl a n g u a g eu s e r , b eh ea b e g i n n e ro ra na d v a n c e dl e a r n e r , at o u r i s tg u i d eo ras t u d e n to fe n g l i s h ,i sa l w a y s f a c i n gt h ep r o b l e mo fc r e a t i n ga n di n t e r p r e t i n gd i s c o u r s e i tf o l l o w st h a tah e i g h t e n e d a w a r e o e s so fc o m m u n i c a t i v ec o m p e t e n c ei sn e c e s s a r yi na d d i t i o nt ot h em a s t e r yo f g r a m m a ra n dc o m m a n do fv o c a b u l a r y u n f o r t u n a t e l y , t e a c h e r s ,e s p e c i a l l ym i d d l e s c h o o lt e a c h e r s ,o f t e nf o c u sa t t e n t i o no ng r a m m a t i c a lo rl e x i c a li s s u e sl i k et e n s e s , s e n t e n c es t r u c t u r e so rv e r b a li d i o m s ,a n dn e g l e c to re v e ni g n o r et h ei n t e r a c t i v e f e a t u r e so fl a n g u a g e l a c k i n gr e l i a b l eg u i d a n c ei nt h i sr e s p e c t ,l e a r n e r sh a v et or e l y o nt h er u l e so ft h u m ba n dt e n dt oi m p o s et h ek n o w l e d g ea b o u ta p p r o p r i a t e n e s so f l i n g u i s t i ce x p r e s s i o n si nt h ,ec o m m u n i c a t i v es i t u a t i o no ft h e i rm o t h e rt o n g u eo nt h e f o r e i g nl a n g u a g et h e ys t u d y t h ea p p r o p r i a t eu s eo fd e m o n s t r a t i v e s ,w h i c hi st h e o b j e c t o ft h e p r e s e n ts t u d y , i s af u n d a m e n t a l i n g r e d i e n t o fc r o s s - c u l t u r a l c o m m u n i c a t i v ec o m p e t e n c es i n c ed i f f e r e n c e se x i s ti nt h eu s eo fd e m o n s t r a t i v e si n b o t hs p o k e na n dw r i t t e nd i s c o u r s eb e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s e t h e r e f o r e ,s t u d i e s 1 i n t ot h ep r i n c i p l e sg u i d i n gt h ec h o i c eo fd e m o n s t r a t i v e sc a l la l s of a c i l i t a t eb o t h f o r e i g nl a n g u a g et e a c h i n ga n dt r a n s l a t i o ns t u d i e sa n dp r a c t i c e s 1 2a i mo f t h es t u d y t h ep u r p o s eo f t h i st h e s i si st om a k ea na t t e m p ta td e l i n e a t i n gt h es c e n eo f p e o p l e s u s eo fd e m o n s t r a t i v e sa n dm o r ei m p o r t a n t l y , a tp r e s e n t i n gau n i f i e dm o d e lf o r d e t e r m i n i n gt h eu s eo fd e m o n s t r a t i v e si nb o t he n g l i s ha n dc h i n e s e i na d d i t i o n , a s u r v e yi sc o n d u c t e dt or e v e a la n dc o m p a r et h ed i s t r i b u t i o no ft h ec o l l o c a t i o no ft h i s , t h a t , 这( 甥f 这个礤d 那( 笃f 那个时心a p p r o v a la n dd e r o g a t o r yw o r d si ne n g l i s h a n dc h i n e s er e s p e c t i v e l y s u c has u r v e yh a sn o tb e e nc a r r i e do u tt or e f l e c tt h e d i f f e r e n c e si nt h ea s y m m e t r i c a lu s eo fd e m o n s t r a t i v e sb e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s e s of a r i nt h ec h i n e s es c h o l a rz o us h a o h u a s2 0 0 1w o r ks t u d i e si nf r e q u e n c ye f f e c t s o f l a n g u a g eu s e ( 语用频率效应研究) ,h ep o i n t so u tt h ea s y m m e t r i c a l u s eo f d i s t a l d e i c t i et e r m s “鄢( 笃挪个la n dp r o x i m a ld 6 i c t i ct e r m s “这( 笃越伊t oc o l l o c a t e w i t hd e r o g a t o r yw o r d sa n de x p r e s s i o n s i n s p i r e db yh i sw o r k ,t h i st h e s i si m p l e m e n t sa r e s e 矗c hi n t ot h ed e m o n s t r a t i v e s “腩捃”a n d “t h a t t oc o m p a r et h e i rf r e q u e n c i e si n c o l l o c a t i o nw i t hd e r o g a t o r yw o r d sa n di n t e n d st ou n v e i lt h ed i f f e r e n c ei nt h e i n c l i n a t i o no fe n g l i s ha n dc h i n e s ed i s t a ld e i c t i et e r m sa n dp r o x i m a ld e i c t i et e r m st o c o l l o c a t ew i t l ld e r o g a t o r yw o r d sa n de x p r e s s i o n s t h ee x p e c t e do u t c o m ei st h e r e v e l a t i o no ft h ea c t u a lu s eo fp r o x i m a ld e i c t i ct e r m sa n dd i s t a ld e i c t i ct e r m sf o r a t t i t u d i n a le n d si ne n g l i s ha n dc h i n e s ea n df a c t o r su n d e r l y i n gt h es p e a k e r sc h o i c e s i n c ew h a tt h et h e s i se o n c e l t i si sae o n t r a s t i v e s t u d yo fe n g l i s ha n dc h i n e s e d e m o n s t r a t i v e sf r o mac o g n i t i v ep e r s p e c t i v e ,w o r d sa r en e e d e d ,i nt h i sp a r t ,a st oh o w t h e ya l ed e f i n e di ng r a m m a r so f b o t hl a n g u a g e s d e m o n s t r a t i v ep r o n o u n sa t ea l w a y sa ni n c o n s p i c u o u sp a r to fd i s c u s s i o ni n t r a d i t i o n a le n g l i s ha n dc h i n e s eg r a m m a r s t h e yi n c l u d es u c hi t e m sa st h i s t h e s e , t h a t t h o s e ;n o w ,t h e n ;h e r e ,t h e r e ;越彤,a n ds oo n i ng e n e r a l ,珐西( 固,t h e s e ( 这 笃,2 d w ( 越膨叨匆a n d e 愆( 姻i m p l yp r o x i m i t yt ot h es p e a k e r , h e n c ep r o x i m a l d e m o n s t r a t i v e s ;t h a t ( 刃3 ,t 沁s e 睇些) ,t h e n ( j y f t 南j ) a n dt h e r e ( 魈- m ) i m p l yd i s t a n c e 2 ! ! 望堕q ! !些! 型! 竺! 竺 f r o mt h es p e a k e r , h e n c ed i s t a ld e m o n s t r a t i v e s t h em o s ts t r i k i n gd i f f e r e n c eb e t w e e n e n 酎i s ha n
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 矿业招聘考试题及答案
- 客服专项考试题及答案
- 颗粒剂工岗位操作规程考核试卷及答案
- 机制砂石骨料生产工专项考核试卷及答案
- 二次雷达机务员设备维护与保养考核试卷及答案
- 推拿治疗学考试题附答案详解【突破训练】
- 环氧丙烷装置操作工知识考核试卷及答案
- 磨工技术考核试卷及答案
- 真空电子器件装配工职业考核试卷及答案
- 高炉运转工转正考核试卷及答案
- 生物质资源及其开发利用课件
- 卡西欧PROTREKPRW-6000使用手册
- 物流网络规划与设计课件
- JB∕T 5245.4-2017 台式钻床 第4部分:技术条件
- 鞘膜积液的护理查房
- 《水工监测工》习题集最新测试题含答案
- 大金D型水冷螺杆机说明书
- 部编版三年级上册道德与法治第一单元第1课《学习伴我成长》课件
- ASCO双电源自动转换开关操作手册
- 组合式塔吊基础施工专项方案(117页)
- 1、《国际贸易实务》课程标准解析
评论
0/150
提交评论