已阅读5页,还剩66页未读, 继续免费阅读
(英语语言文学专业论文)句子加工的语义功能——题元顺序对中国英语学习者句法启动影响的探讨.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
, -1、rb, 一攀; 刽 、 二二型堂塑咝- f y 1 7 4 4 37 4 i i i i i i i ii i ii i i ii i i n i i i i i i i 钎 l - 。_ i _ - - - _ _ _ _ _ _ _ - i _ _ _ _ _ _ _ _ - _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ - l - _ _ _ 1 l l = _ _ _ _ _ 。_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ l - _ _ l _ - _ i - j jj f - fj j j j i ab s t r a c t m o d e l e dw i t hp o t t e ra n dl o m b a r d i ss e n t e n c er e c a l l p a r a d i g m f 19 9 8 ) a n d c r o s s 。l i n g u i s t i cs y n t a c t i cp n m m ge x p e r i m e n t a l p a r a d i g m ,t h ep r e s e n ts t u d y s e l e c t e dc h i n e s ee f ll e a r n e r sa ss u b j e c t s e n g l i s h e n g l i s ha n dc h i n e s e e n g l i s h s y n t a c t i cp r i m i n ge x p e r i m e n t sw e r ed e s i g n e dt ot e s tt h ei n f l u e n c e so ft h e m a t i c o r d e r sa n dl 2p r o f i c i e n c i e so nb o t ht h ew i t h i n a n db e t w e e n 1 a n g u a g e ss y n t a c t i c p r i m i n ge f f e c t t h es t u d yw a sa i m e da td i s c u s s i n gt h et h e m a t i cf u n c t i o ni n s y n t a c t i cp r i m i n ga n dc h i n e s ee f ll e a r n e r s i n t e m a l s y s t e mo fs y n t a c t i c r e p r e s e n t a t i o n w ef o u n dt h a tt h et h e m a t i co r d e rp l a y e dad e t e r m i n a n tr o l ei nb o t h t h ee n g l i s h - e n g l i s ha n dc h i n e s e - e n g l i s hs y n t a c t i cp r i m i n g ,w h i c hc o u l df u r t h e r p r o v et h et h e m a t i cf u n c t i o ni nt h es y n t a c t i cp r o c e s s i n g ;m e a n w h i l e i tw a sa l s o p r o v e dt h a t lla n dl 2p r o f i c i e n c i e sw i l li n f l u e n c et h ea c c e s so ft h es e c o n d l a n g u a g e t h e n ,t h er e l e v a n tt h e o r e t i c a ie l a b o r a t i o n sw e r ep u tf o r w a r di nt h i s t h e s i s k e y w o r d s :s y n t a c t i cp r i m i n g ;t h e m a t i co r d e r ;l 2p r o f i c i e n c y 力k一 j , 、 卜 r i 卜 j,量 福建师范大学吴菁菁硕士学位论文 中文文摘 近年来,句子产生的认知机制已经越来越受到研究者的关注。观察性证据和实验研究 都表明人们倾向于重复使用先前加工过的句法结构。“句法启动”实验成为研究者探索人 类语言加工机制的一个很有利的工具,它可以更好地帮助人们研究并理解抽象的语言表 征。句子产生包含三个阶段:概念化,形式化及实际的发音和书写阶段。而对于概念化的 阶段,特别是在此阶段产生的前语言信息,尤其是其中的题元信息在整个句子产生过程中 的作用的研究却为数不多,而且对于单语者的句法加工的研究很多,但是关于双语者的句 法表征的研究却相对比较少。本研究试图通过语言内和语言间句法启动实验,考察题元顺 序和第二语言水平对于英一英语言内句法启动及中一英语言间句法启动效应的影响。我们相 信,通过语言内与语言间句法启动实验的结果,将可以进一步探讨在句子加工过程中的语 义功能以及第二语言水平所起的作用。 本文由三个章节组成,第一部分回顾了相关的研究。我们先了解了题元角色的概念、 回顾了句法启动的研究历史和实验范式,指出句法启动实验方法的应用能够更加科学地揭 示句法表征的内在机制。接着我们了解了句子产生的机制以及在句子产生过程中语义加工 和句法加工的关系的相关研究。题元角色属于语义范畴,通过讨论题元角色对于句法启动 效应量的影响可以进一步探讨句法启动过程中的语义功能。因此我们进一步介绍了题元角 色对句法启动影响的相关研究。b o e ka n dl o e b e l l ( 1 9 9 0 & 1 9 9 2 ) ,g r i 伍na n dw e i n s t e i n t u l l ( 2 0 0 3 ) 及c h a n ga n dg o l d b e r g ( 2 0 0 3 ) 的研究均讨论了题元角色的相关信息,例如题元角色 的数量、种类或顺序等,在句子产生过程中所起的作用,但实验结果却不尽相同,对题元 角色在句子产生过程中的作用也是说法不一。另外在这些实验中所使用的语言都是作为母 语的英语,但是在中国,英语则是作为一门外语来学习的,如果以中国英语学习者为被试, 则必然存在着二语水平高低和母语影响的因素。因此我们进一步了解了语言间句法启动在 国外以及国内的相关研究,二语水平对于句法启动影响的相关研究,这些研究的相关理论 表明外语学习者通达第二语言的速度以及语句加工的效率受外语学习者语言水平高低的 影响。因此我们确定了本研究的基本假设:题元角色顺序是否一致以及二语水平的高低将 影响英英的语言内句法启动以及中英的语言间句法启动效应。 第二部分详细描述了实验过程,包括被试的选择、材料的设计及数据的分析等。实验 分两大块:语言内( 英英) 和语言间( 中英) 句法启动。被试共6 0 名,3 0 名来自福建农 林大学人文社科学院英语专业一年级学生,代表二语低水平组;另外3 0 名来自福建师范 大学外国语学院英语专业的研究生,代表二语高水平组。实验一包含1 6 组句子,每组句 子中均包含一句英语启动句和一句英语目标句。其中8 组的启动句和目标旬的题元顺序是 一致的,另外8 组的启动句和目标句的题元顺序则是不一致的。实验二也包含了1 6 组句 子,每组句子中包含一句汉语启动句和一句英语目标句。句子的安排也是8 组的启动句和 目标句的题元顺序是一致的,而另外8 组的题元顺序则是不一致的。在两个实验中,高低 水平组所接受的实验材料是一致的,实验程序也是一致的,两个实验均采用了句子回忆任 务的实验范式,即向被试先后呈现目标句和启动句,然后要求被试先回忆启动句,再回忆 目标句,以考查启动句是否影响被试回忆目标句时所采用的题元顺序。在两个实验过程中; 每个被试均是单独进行试验,主试记录被试产出句子时所采用的题元顺序: 、 第三部分针对实验结果进行讨论分析。我们发现:一:当被试产生目标句时,他们更 倾向于使用启动旬的题元顺序,即如果启动旬中使用的是主事处所的题元顺序,则被试在 产生目标句的时候采用主事。处所的题元顺序的机率更大,如果启动旬中使用的是处所主 事的题元顺序,则被试在产生目标句的时候采用处所主事的题元顺序的机率更大,而并不 会受到所给的句子类型的影响。两个实验表明,不管被试的二语水平是高是低,题元角色 i i i t 卜 一。, 福建师范大学吴菁菁硕士学位论文 对英英和中英的句法启动的效应均产生了影响。该实验结果说明在句子产生过程中题元 角色是起作用的,语义加工和句法加工是独立表征的,并且语义加工的过程会影响句法加 工。 二:英英以及中英句法启动效应的量随着二语水平的提高而增大。高二语水平的被 试组的句法启动效应的量比低二语水平的被试组的句法启动效应的量大。这证明了第二语 言的通达效率受其语言水平的影响,熟练双语者随着第二语言认知加工的“自动化”水平 的提高,其句法启动效应的量也会增大。 三:当在启动句和目标句的题元顺序一致的情况下,不管启动句是汉语句子还是英语 句子,不管被试的二语水平是高是低,英英和中英之间的句法启动效应的量并没有统计 学上的差异,而当在启动句和目标句的题元顺序不一致的情况下,英英和中英之间的句 法启动效应的量则有统计学的差异,而且中英的句法启动效应的量大于英英的句法启动 效应的量。说明在二语学习者的学习过程中,母语会影响二语的通达与加工,但随着二语 水平的增强,其母语对二语的影响也会逐渐减少。 最后我们总结了本研究的实验结果,并同时分析了实验结果所揭示的关于在句子产 生过程的语义加工的功能以及二语和母语的水平对于双语者的二语通达机制影响的理论 启示。 i v 气 上 一,、卜k 山 ,- l 一 福建师范大学吴菁菁硕士学位论文 s y n o p s i s r e c e n t l y , t h ec o g n i t i v es y s t e mo fs e n t e n c ep r o d u c t i o nh a sd r a w nm o r ea n d m o r er e s e a r c h e r s a t t e n t i o n 1 1 1 eo b s e r v a t i o n a la n de x p e r i m e n t a ls t u d i e sh a v e s h o w nt h a tp e o p l et e n dt ou s et h es y n t a c t i cs t r u c t u r ew h i c hh a sb e e ni u s tp r o c e s s e d t h i sp h e n o m e n o ni sw h a tw ec a l la ss y n t a c t i cp r i m i n g i th a sb e e nav e r yu s e f u l t o o lf o rr e s e a r c h e r st oe x p l o r et h em e c h a n i s mo ft h el a n g u a g ep r o c e s s i n g i tc a n h e l pu si n v e s t i g a t ea n du n d e r s t a n dt h ea b s t r a c tl a n g u a g ep r o c e s s i n g s e n t e n c e p r o d u c t i o ni n c l u d e st h r e es t a g e s :c o n c e p t u a l i z a t i o n f o r m u l a t i o na n da r t i c u l a t i o n t h e r ea r en o tm a n ys t u d i e so nt h ef u n c t i o no ft h ep r e 1 i n g u i s t i ci n f o r m a t i o n g e n e r a t e di nt h es t a g eo fc o n c e p t u a l i z a t i o n ,e s p e c i a l l yt h ef u n c t i o no ft h e m a t i c r o l e si nt h ep r o c e s so fs e n t e n c ep r o d u c t i o n a n dt h es t u d i e so nt h eb i l i n g u a l s s y n t a c t i cr e p r e s e n t a t i o na r en o tm a n yt o ot h o u g ht h e r ea r ea m p l es t u d i e so nt h e m o n o l i n g u a l s s y n t a c t i cr e p r e s e n t a t i o n t h es t u d yt r i e st oe x p l o r et h ei n f l u e n c e so f t h et h e m a t i co r d e r sa n dl 2 p r o f i c i e n c i e s o nt h e e n g l i s h e n g l i s h a n d c h i n e s e e n g l i s hs y n t a c t i cp r i m i n gt h r o u g ht h ew i t h i n - a n db e t w e e n 1 a n g u a g e s s y n t a c t i cp r i m i n ge x p e r i m e n t s w eb e l i e v et h a tt h r o u g ht h er e s u l t sg a i n e df r o mt h e w i t l l i n - a n db e t w e e n l a n g u a g e se x p e r i m e n t s w ec a nf u r t h e re x p l o r et h et h e m a t i c f u n c t i o ni nt h es y n t a c t i cp r o c e s s i n ga n dt h er o l e so ft h es e c o n dl a n g u a g e t h et h e s i si sc o m p o s e do ft h r e ec h a p t e r s t h ef i r s tc h a p t e rc o v e r st h er e l e v a n t l i t e r a t u r e w bf i r s ti n t r o d u c et h ed e f i n i t i o no ft h et h e m a t i cr o l e sa n dr e v i e wt h e h i s t o r ya n de x p e r i m e n t a lp a r a d i g m so ft h es y n t a c t i cp r i m i n g w bp o i n to u tt h a tt h e a p p l i c a t i o no ft h es y n t a c t i cp r i m i n gp a r a d i g m sc a nb e t t e rr e v e a lt h ei n t e m a ls y s t e r n o ft h es y n t a c t i cr e p r e s e n t a t i o n t h e nw eg e ta nu n d e r s t a n d i n go ft h em e c h a n i s mo f t h es e n t e n c ep r o d u c t i o na n dr e l e v a n ts t u d i e so nt h er e l a t i o n s h i p sb e t w e e ns e m a n t i c a n ds y n t a c t i cp r o c e s s i n gi nt h ep r o c e s so fs e n t e n c ep r o d u c t i o n t h et h e m a t i cr o l e s b e l o n gt ot h es e m a n t i cc a t e g o r ya n dw ec a nf u r t h e re x p l o r et h et h e m a t i cf u n c t i o n i ns y n t a c t i cp r o c e s s i n gb yd i s c u s s i n gt h ei n f l u e n c e so ft h et h e m a t i cr o l e so nt h e s i z eo fs y n t a c t i cp r i m i n ge f f e c t s ow ef u r t h e rr e v i e wt h er e l e v a n ts t u d i e so nt h e i n f l u e n c e so ft h et h e m a t i cr o l e so nt h es y n t a c t i cp r i m i n g t h es t u d i e so fb o c k & l o e b e l l ( 19 9 0 & 1 9 9 2 ) ,g r i f f i n & w 色i n s t e i n t u l l ( 2 0 0 3 ) a n dc h a n g & g o l d b e r g ( 2 0 0 3 ) a l le x p l o r e dt h ei n f l u e n c e so ft h er e l e v a n ti n f o r m a t i o n ( t h en u m b e r , t y p e s a n do r d e r s ) o ft h e m a t i cr o l e so nt h es y n t a c t i cp r i m i n g ,b u tt h er e s u l t sw e r en o tt h e s a m ea n dd i dn o ts h a r ea g r e e m e n ti nt h et h e m a t i cf u n c t i o ni nt h ep r o c e s so f s e n t e n c ep r o d u c t i o n t h el a n g u a g eu s e di nt h e s ee x p e r i m e n t sw a se n g l i s ha sa n a t i v el a n g u a g ew h i l ee n g l i s hi sl e a m e da saf o r e i g nl a n g u a g ei nc h i n a i ft h e s u b je c t sw e r ec h i n e s ee n g l i s hl e a r n e r s i ti sw i t h o u td o u b tt h el 2p r o f i c i e n c i e sa n d t h ei n f l u e n c e so fn a t i v el a n g u a g ew i l le x e r tar o l e s ow ef u r t h e rr e v i e wt h es t u d i e s 。 o ft h ec r o s s - l i n g u i s t i cs y n t a c t i cp r i m i n gi nf o r e i g nc o u n t r i e sa n di nc h i n aa n dt h e 一一i 一 一一 i n t l u e n c e so tl 2p r o t i c i e n c i e so ns y n t a c t i cp r i m i n g t h ee x p e r i m e n t a ir e s u l t s s h o w e dt h a tt h ea c c e s s i n gs p e e do ft h es e c o n dl a n g u a g ea n dt h ee f j f i c i e n c yo ft h e s e n t e n c ep r o d u c t i o nw o u l db ei n f l u e n c e db vl 2p r o f i c i e n c i e s t h u sw ee s t a b l i s h t h eb a s i ch y p o t h e s i so ft h es t u d y :t h et h e m a t i co r d e r sa n dl 2p r o f i c i e n c i e sw i l l v 一,、r 矗 一; 福建师范大学吴菁菁硕士学位论文 i n f l u e n c et h ee n g l i s h e n g l i s ha n dc h i n e s e e n g l i s hs y n t a c t i cp r i m i n g e x p e r i m e n t s c h a p t e rt w o d e s c r i b e st h ep r o c e d u r e so ft h ee x p e r i m e n t si nd e t a i l s ,i n c l u d i n g t h es e l e c t i o no ft h es u b j e c t s t h ed e s i g no ft h em a t e r i a l sa n dt h ea n a l y s i so ft h ed a t a t h e r ea r et w o e x p e r i m e n t s :e n g l i s h e n g l i s h a n d c h i n e s e e n g l i s hs y n t a c t i c p r i m i n ge x p e r i m e n t s s i x t ys t u d e n t sp a r t i c i p a t e di nt h ee x p e r i m e n t s 3 0o ft h e m w e r et h ep o s t g r a d u a t e sm a jo ri ne n g l i s hr e p r e s e n t i n gt h es u b je c t sw i mh i g hl e v e l i nl 2 ,a n dt h eo t h e r30w e r ee n g l i s hm a jo r so fg r a d e1f r o mh u m a n i t i e sa n d s o c i a ls c i e n c ei n s t i t u t eo ff u ji a na g r i c u l t u r ea n df o r e s t r yu n i v e r s i t yr e p r e s e n t i n g t h es u b j e c t sw i t hl o wl e v e li nl 2 t h em a t e r i a l so fe x p e r i m e n to n ei n c l u d e d16 g r o u p so fs e n t e n c e s e a c hg r o u pi n c l u d e da l le n g l i s hp r i m i n gs e n t e n c ea n da l l e n g l i s ht a r g e ts e n t e n c e t h et h e m a t i co r d e ro ft h ep r i m i n ga n dt a r g e ts e n t e n c e si n8 g r o u p sw a st h es a m ew h i l et h et h e m a t i co r d e r so ft h ep r i m i n ga n dt a r g e ts e n t e n c e s i nt h eo t h e r8g r o u p sw e r ed i 髓r e n t t h em a t e r i a l so fe x p e r i m e n tt w oa l s oi n c l u d e d 16g r o u p so fs e n t e n c e s e a c hg r o u pi n c l u d e dac h i n e s ep r i m i n gs e n t e n c ea n da n e n g l i s ht a r g e ts e n t e n c e t h et h e m a t i co r d e ro ft h ep r i m i n ga n dt a r g e ts e n t e n c e si n8 g r o u p sw a st h es a m ew h i l et h et h e m a t i co r d e r so ft h ep r i m i n ga n dt a r g e ts e n t e n c e s i nt h eo t h e r8g r o u p sw e r ed i f f e r e n t i nt h et w oe x p e r i m e n t s t h em a t e r i a l st h e g r o u p so fs u b j e c t sw i t l lh i g l la n dl o wl 2l e v e lr e c e i v e dw e r et h es a m ea n dt h e p r o c e d u r e sw e r ea l s ot h es a m e t h et w oe x p e r i m e n t sb o t ha d o p t e dt h es e n t e n c e r e c a l lp a r a d i g m ,t h a ti s ,t oa s kt h es u b je c tt of i r s tr e p e a tt h ep r i m i n gs e n t e n c e sa n d t h e nr e p e a tt h et a r g e ts e n t e n c e st oe x p l o r ew h e t h e rt h et h e m a t i co r d e ro fp r i m i n g s e n t e n c e sw i l li n f l u e n c et h et h e m a t i co r d e ru s e di nt h et a r g e ts e n t e n c e s i nt h et w o e x p e r i m e n t s ,e v e r ys u b j e c tw a st e s t e di n d i v i d u a l l ya n dt h ee x p e r i m e n t e rm a d ea r e c o r do ft h et h e m a t i co r d e rt h es u b j e c t su s e dw h e np r o d u c i n gt h et a r g e ts e n t e n c e s i nt h el a s tc h a p t e r , w et r yt oi n t e r p r e tt h ee x p e r i m e n t a lr e s u l t s f i r s t l y , w h e n t h es u b je c t sp r o d u c et h et a r g e ts e n t e n c e s ,t h e ya r em o r el i k e l yt ou s et h et h e m a t i c o r d e ro ft h ep r i m i n gs e n t e n c e s ,t h a ti s ,w h e nt h et h e m a t i co r d e ro ft h ep r i m i n g s e n t e n c e si s t h e m e l o c a t i o n ,t h es u b je c t sa r em o r ei n c l i n e dt o a d o p tt h e t h e m e - l o c a t i o nt h e m a t i co r d e rt op r o d u c et h et a r g e ts e n t e n c e s ;w h e nt h et h e m a t i c o r d e ro ft h ep r i m i n gs e n t e n c e si sl o c a t i o n - t h e m e ,t h es u b je c t sa r em o r ei n c l i n e dt o a d o p tt h el o c a t i o n t h e m et h e m a t i co r d e rt op r o d u c et h et a r g e ts e n t e n c e s ,n o t i n f l u e n e e db yt h et y p e so ft h ep r i m i n gs e n t e n c e s t h et w oe x p e r i m e n t ss h o wt h e t h e m a t i co r d e re x e a sag r e a ti n f l u e n c eo nt h es y n t a c t i cp r i m i n ge f f e c tb o t hu n d e r t h ec o n d i t i o no fh i 曲a n dl o wl 2l e v e l t h e s ee x p e r i m e n t a lr e s u l t ss h o wt h a tt h e t h e m a t i co r d e rp l a y sar o l ei nt h es e n t e n c ep r o d u c t i o n s e m a n t i cp r o c e s s i n ga n d s y n t a c t i cp r o c e s s m ga r ei n d e p e n d e n t l yr e p r e s e n t e d ,a n dt h es e m a n t i cp r o c e s s i n g 一 w l l ji n t l u e n c et h es y n t a c t i cp r o c e s s l n g - 一 s e c o n d l y , t h es i z eo ft h ee n g l i s h e n g l i s ha n dc h i n e s e e n g l i s hs s ;n t a c t i c t p r i m i n ge f f e c t sw i l l i n c r e a s ew i t ht h ed e v e l o p m e n to ft h es e c o n dl a n g u a g e t h e s i z eo fs y n t a c t i cp r i m i n ge f f e c to ft h es u b je c t sw i t hh i 曲l 2l e v e li s1 a r g e rt h a i lt h a t o ft h es u b j e c t sw i t hl o wl 2l e v e l t h i sp r o v e st h a tt h ea c c e s s i n ge f f i c i e n c yo ft h e s e c o n dl a n g u a g ew i l lb ei n f l u e n c e db ym e i rl a n g u a g ep r o f i c i e n c i e s t h es i z eo ft h e s y n t a c t i cp r i m i n gw i l l i n c r e a s ew i t ht h ed e v e l o p m e n to ft h e “a u t o m a t i c l e v e lo f v i , , i 中 一 i 福建师范大学吴菁菁硕士学位论文 t h es e c o n d l a n g u a g ep r o c e s s i n g t h i r d l y , w h e nt h et h e m a t i co r d e ro ft h ep r i m i n ga n dt a r g e ts e n t e n c e si st h e s a m e ,n om a t t e rw h e t h e rt h ep r i m i n gs e n t e n c e sa r ec h i n e s eo re n g l i s h 。n om a t t e r w h e t h e rt h el 2l e v e l so ft h es u b j e c t sa r eh i 曲o rl o w , t h e r ed o e sn o te x i s tt h e s t a t i s t i ed i f f e r e n c e so ft h es y n t a c t i cp r i m i n ge f f e c t sb e t w e e nt h ee n g l i s h e n g l i s h a n dc h i n e s e e n g l i s hs y n t a c t i cp r i m i n ge x p e r i m e n t s ;w h i l et h et h e m a t i co r d e r so f t h ep r i m i n ga n dt a r g e ts e n t e n c e sa r ed i f f e r e n t ,t h e r ee x i s t st h es t a t i s t i cd i f f e r e n c e s o ft h es y n t a c t i cp r i m i n ge f f e c t sb e t w e e nt h ee n g l i s h - e n g l i s ha n dc h i n e s e e n 酉i s h s y n t a c t i cp r i m i n ge x p e r i m e n t s ,a n dt h es i z e o ft h e s y n t a c t i cp r i m i n gi n 。 一 u m n e s e - p _ ;n g l l s hs y n t a c t i cp r i m i n ge x p e r i m e n t i s l a r 2 e r t h a n t h a t i i l e n g l i s h - e n g l i s hp r i m i n g p e r i m e n t i ts h o w st h a t nt h ep r o c e s sofengllsla-engllsh s y n t a c t i cp n m l n ge x p e r i m e n t i ts h o w st h a ti nt h ep r o c o s so f l e a r n i n gt h es e c o n dl a n g u a g e t h en a t i v el a n g u a g ew i l li n f l u e n c et h ea c c e s sa n d p r o c e s s i n go ft h es e c o n dl a n g u a g e ,b u tw i t ht h ed e v e l o p m e n to ft h es e c o n d l a n g u a g e ,t h ei n f l u e n c e so ft h en a t i v el a n g u a g eo nt h es e c o n dl a n g u a g ew i l l g r a d u a l l yd e c r e a s e i nt h ee n dw es u m m a r i z et h ee x p e r i m e n t a lr e s u l t so fo u rs t u d ya n dt h e t h e o r e t i c a li m p l i c a t i o n st ot h et h e m a t i cf u n c t i o ni ns y n t a c t i cp r o c e s s i n ga n dt h e i n f l u e n c e so ft h en a t i v ea n df o r e i g nl a n g u a
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 辽宁省盘锦市二中2025年高二生物第一学期期末调研试题含解析
- 中国科学技术大学《固体制剂生产设备与工艺课程设计》2024-2025学年第一学期期末试卷
- 重庆资源与环境保护职业学院《吉他(二)》2024-2025学年第一学期期末试卷
- 2026届上海市市八中学数学高二上期末统考模拟试题含解析
- 职业规划与未来展望
- 肾内科慢性肾病骨病诊疗指南
- 消化内科胰腺炎护理指南
- 高校评估自检报告
- 结核病传染控制流程
- 精神科海姆立克急救法
- 水工金属结构制造安装质量检验检测规程(2025版)
- 国家安全教育(中国人民公安大学)学习通网课章节测试答案
- 快消品销售数据分析与市场预测
- 第二单元+《时代乐章-线与色的造型》大单元教学设计-2025-2026学年初中美术七年级上册人教版2024
- 解析卷-海南省万宁市7年级上册期中测试卷单元测评试题
- JJF(石化)063-2023汽油辛烷值机(研究法)校准规范
- 奥密克戎防疫培训
- 社区体育考试题及答案
- UHPC裂缝控制技术-洞察及研究
- 2024年《广西壮族自治区建筑装饰装修工程消耗量定额》(上册)
- 思政课爱国主义课件
评论
0/150
提交评论